Двое из Холмогорья - Романова Галина Львовна 25 стр.


— Моего отца, я знаю! И только он или я можем тут распоряжаться!

— Годфруа здесь нет!

— Есть я!

— Годфруа нет в живых!

— А откуда вы знаете, дядя? — уже с порога поинтересовался Лейр. — Кто вам сказал? Или, может быть, вы сами…

Остальные братья с интересом смотрели на него, на миг забыв о своих проблемах.

— Я ничего не знаю, — занервничал лорд Ортон-старший. — Я сказал это просто так!

— Ах, просто так? В таком случае, надеюсь, вы не будете против, если я отыщу отца и просто так задам ему кое-какие вопросы? Например, что делать с телами в кабинете?

— Ничего! Уже ничего!

Видя, что он в самом деле закрывает двери, маги сорвались с места и кинулись к выходу. Дополнительное ускорение им придало одно маленькое обстоятельство.

Лорд Дагоберт не собирался сдаваться просто так. Движимый ненавистью, он быстро скатал огненный шар и метнул его в племянника. Небольшой, с детский кулак, шарик обладал огромной разрушительной силой — по всем законам магии Лейр должен был мгновенно превратиться в живой факел. Но этого не произошло — то ли двигался юноша слишком быстро, то ли случилось что-то еще, но маг промахнулся. Лейр как раз в этот миг закрыл створку двери, и шарик врезался в нее.

Встроенная в дверь система магической сигнализации среагировала мгновенно, и целая очередь точно таких же шариков атаковала агрессора. Спасаясь от них, маги бежали, побросав все. Лорд Дагоберт еле успел нырнуть под стол и уже там создал вокруг себя магический щит. Покидать поле боя ему пришлось на четвереньках, собирая по пути всю грязь с пола на свои ладони, колени и подол, а над ним, как стая стервятников над издыхающей коровой, кружили огненные шарики.

Едва дядя покинул помещение, Лейр навесил на обе ручки двери замок и с силой защелкнул его. После чего подергал для верности, поднял с пола книгу с драконом на обложке и, махнув рукой свиллу, нагруженному магической литературой, зашагал прочь, даже не потрудившись посмотреть, какими глазами провожают его родственники.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Совершенно неожиданно в монастырь прибыл гонец от короля — Богорад Третий срочно звал к себе кузена Лейра Косоглазого. Отказать королю в желании увидеть своего родственника и вассала не смог бы никто, и незадолго до полудня караул у дверей сняли и сопроводили Терри во двор, где его ждали два королевских гвардейца. Рослые, плечистые воины в мундирах цветов королевского дома были чуть ли не на голову выше любого из рыцарей-щитоносцев, но стоило взглянуть на то, как двигаются, держат голову и смотрят те и эти, любому становилось понятно — в настоящем бою один щитоносец стоит семерых королевских охранников. Еще бы! Гвардию бросали в бой в самом крайнем случае, а такового не было уже очень давно. Эвлария не вела войн последние четырнадцать лет. Что касалось щитоносцев, почти каждый день кто-то из них посещал крыло, в котором на первом этаже находились владения сэра Годериха, брата целителя. Рыцари Ордена Щита были единственными, кто даже в мирное время не снимал доспехов и не расставался с оружием, ибо в мире слишком много зла и без иностранных агрессоров.

Под охраной двух гвардейцев Терибальда доставили к королю. Вернее, не к самому Богораду Третьему — его величество был занят подготовкой к Эльфийскому балу, до которого оставалось всего два дня, и просил кузена подождать. Посему молодого человека ввели в большой приемный зал и оставили одного. То есть совсем одного! Решив поинтересоваться, где находятся его стражи, Терри высунул голову за дверь и обнаружил, что их нет! Он был один, лишь какой-то проходивший мимо слуга поклонился и вежливо спросил, не нужно ли чего-нибудь благородному лорду. Благородный лорд испуганно помотал головой и скрылся в зале.

Впрочем, скучать долго не пришлось. Новости во дворце распространяются быстрее, чем в море среди акул известие о том, что где-то пролилась кровь. Молодой человек не успел обойти зал по периметру, как его окликнули из боковой двери:

— Лорд Лейр!

Задумавшись, Терри забыл, что Лейр — это он, и очнулся только тогда, когда его подергали за рукав. Перед ним была молодая женщина в пышном наряде, с выражением лица, которое чаще встречается среди базарных торговок, чем среди фрейлин.

— Вы что, глухой? — крикнула она почти в лицо Терибальду. — Я вам битый час ору! Вы чего себе воображаете? Что за вами тут бегать будут?

— Простите, — пробормотал Терри, который совершенно не умел разговаривать с женщинами, тем более настроенными столь решительно. — Но я не…

— Вы — не лорд Лейр Косоглазый! Понятно, — кивнула женщина. — Я так и знала, нечего было терять на вас время! Думайте дальше, а я пошла!

— Погодите, — Терри бросился за нею, — Лейр Косоглазый — это я! Я! Я!.. Просто я задумался. Тут за последнее время столько всего произошло! Голова идет кругом! Да еще непонятно, зачем меня вызывал его величество!

— Ах, милорд, — фрейлина сменила гнев на милость так быстро, что молодой человек растерялся, — как я вас понимаю! Сейчас у всех голова кругом с этим Эльфийским балом. И на что он нам сдался? Эльфы уже лет триста у нас не появляются! Вскоре после того как их Радужный Архипелаг «ушел под воду», они свернули все свои представительства среди людей. И сорока лет не прошло, как ни одного не осталось! А ты старайся, каждый год организуй это мероприятие! Хоть бы обозвали как-то по-другому! Весенним балом, что ли! Или Праздником цветов! Вы как думаете?

— Я не знаю, — пожал плечами Терри, который об Эльфийском бале услышал второй раз в жизни. — По мне, так любое название хорошо! Я первый раз при дворе и еще не знаком со здешними обычаями…

— Точно! — Фрейлина всплеснула руками. — Обычаи! Стоим тут болтаем, а меня за вами послали! Вы это нарочно? Хотели меня заговорить, да?

— И в мыслях не было! — заспорил Терри, насидевшийся в родовом замке в полном одиночестве и жаждавший общения. Но тягаться со светской дамой ему оказалось не под силу. Фрейлина перебила его с уверенностью, которую рождает только долгая жизнь при дворе.

— Знаем мы вас, красавцев-мужчин! — хихикнула она и протянула ему полноватую руку. — Так и норовите увлечь неопытную девушку разговорами и воспользоваться ее невинностью! Особенно когда у вас такие глаза! Ой, умереть можно!..

Не смотрите на меня так! Я теряюсь и забываю, зачем меня послали!

— Я не красавец, — пролепетал Терри, которого назвали так впервые в жизни (бабушка не в счет, она была пристрастна).

— Да ну вас! — хихикнула фрейлина. — Все вы так говорите! Прошу вас, не смотрите на меня так! У вас не глаза, а два сапфира! Так бы и выцарапала на память!

Терри тут же зажмурился.

— Так лучше, — отсмеявшись, сообщила фрейлина и взяла его за руку. — Идемте за мной! Меня за вами послали!

— Но его величество… — попытался протестовать молодой человек, чувствуя, что его волокут куда-то с целеустремленностью муравья, решившего побить рекорд по числу хвоинок, доставленных в муравейник за определенное время.

— Плевать! — заявила фрейлина. — Мы бегом! Одна нога тут, другая там!

Девушка потащила его по лестницам и переходам дворца, не переставая щебетать. Терри по мере сил пытался подавать реплики, но его все время перебивали. Пользуясь тем, что молодой человек первое время действительно передвигался с закрытыми глазами, фрейлина то и дело прижималась к нему — то он спотыкался на незаметной ступеньке и попадал прямо в ее жаждущие объятия, то они протискивались в какой-то узкий проход, тесно прижавшись плечами, то его просто обнимали, командуя, куда свернуть на перекрестке. В общем, к цели Терибальд добрался с малиновыми ушами, не зная, куда девать глаза от смущения. С одной стороны, ему были приятны знаки внимания от незнакомой женщины, а с другой — он просто не знал, как себя вести.

— Ну, — фрейлина скептически оглядела его с ног до головы, встряхнула, пригладила волосы, поправила одежду и похлопала тут и там по его стройному худощавому телу. — Ничего. Сойдет! А теперь ступайте, вас ждут!

С этими словами, напоследок приложив его ладонью между лопаток, она втолкнула молодого человека в небольшой зал, красиво отделанный лепниной. Лепнина шла не только по потолку, но и по полу, а также по углам, обрамляла дверной проем и оконные рамы.

У окна перед большим зеркалом, стоящим на трех подпорках, на высоком стуле сидела принцесса Юна. Видимо, это была туалетная комната, тут еще находились два столика с принадлежностями для ухода за волосами и лицом, вешалки для платьев, а боковая дверь могла вести либо в спальню, либо в ванную. Видимо, принцесса только что закончила туалет, потому что возле нее обнаружилась придворная дама, которая придирчиво осматривала ее прическу.

— Лорд Лейр Косоглазый, герцог Холмогорский! — отрекомендовала его фрейлина, проскальзывая внутрь.

— Лорд Лейр Косоглазый, герцог Холмогорский! — отрекомендовала его фрейлина, проскальзывая внутрь.

Лицо придворной дамы исказилось, когда девушка подняла глаза и протянула руку:

— Подойдите сюда!

Терри повиновался и, подойдя, опустился на одно колено:

— Ваше высочество…

Юна улыбнулась, но улыбка тут же завяла на ее губах, когда она бросила быстрый взгляд на придворных дам — тут были еще три фрейлины и две служанки, убиравшие в комнате.

— Я посылала за вами, — сказала она, и даму за ее спиной перекосило так, что Терри поспешил вскочить и попятился.

— Я… прошу прощения, если помешал, но я… — забормотал он. — Простите, но я не…

— Оставьте нас!

— Но, миледи! — воскликнула дама и всплеснула руками.

— Это приказ.

Фрейлины и служанки тут же склонились в поклоне и поспешили покинуть комнату, на прощание едва не свернув себе шеи, чтобы рассмотреть красавчика, с которым ее высочество желает посекретничать. Придворная дама дошла до дверей и остановилась.

— Ваше высочество, — промолвила она ледяным тоном, — вы должны помнить, что ваш долг и честь вашего будущего…

— Ни то ни другое не пострадает! Обещаю вам! — нетерпеливо воскликнула принцесса и, торопясь, пока дама не сказала еще чего-то, протянула Терри руку. — Я просто хотела поблагодарить монсеньора герцога за услугу, оказанную им прошлой ночью моему брату, — промолвила она.

Терри осторожно коснулся ее пальцев:

— Но, ваше высочество, я ничего не сделал! Там были рыцари-щитоносцы. Это они…

— Глупости! Они без толку долбили это чудовище, пока вы им не подсказали, что делать! — перебила принцесса. — Да что, не знаете, что делать дальше? — удивилась она, заметив, что молодой человек взял ее руку в свои ладони и держит. — Поцелуйте!

Терри послушно склонился к руке, да так и застыл, продлевая мгновение.

— Зачем вы тогда накричали на меня? — шепотом, подавшись вперед, поинтересовалась принцесса.

— Простите меня, ваше высочество, но я очень за вас испугался, — так же шепотом ответил Терри, поднимая глаза.

Взгляды их встретились.

— Юна, — поправила она. — Просто Юна.

— Лейр, — послушно произнес он. — Просто… просто Лейр. То есть вы можете звать меня кузеном, если хотите.

Уже привыкнув к тому, что выступает под чужим именем, Терибальд вдруг застеснялся этого обмана.

— Вы будете на Эльфийском балу, кузен Лейр?

— Не знаю. — Он почувствовал, как запылали уши. Свой первый, и единственный, бал он предпочитал не вспоминать. — Если пригласят.

— Я вас приглашаю, кузен, — тихо улыбнулась принцесса. — Послезавтра.

— Я обещаю.

Переговариваясь, они как-то незаметно перешли на шепот и сблизили головы настолько, что от дверей раздался предупредительный кашель придворной дамы. Терри мигом отпрянул, краснея и от смущения и не зная, куда деваться. Но сестра короля Богорада была совершенно спокойна. Она и бровью не повела, отпуская его.

Выйдя от принцессы, Терри побрел куда глаза глядят, ничего не видя перед собой и пребывая в каком-то странном оцепенении. Выскочи сейчас на него из-за угла парочка пещерных морл или еще какой-нибудь монстр, он просто прошел бы мимо. Двигаясь, как в тумане, юноша совершенно неожиданно, даже не заметив этого, оказался возле кабинета его величества.

И вдруг посторонние эмоции и чувства схлынули с него, словно на его голову опрокинули ведро ледяной воды. У дверей кабинета навытяжку стояли два рыцаря-щитоносца. Один из них был ему знаком. Настолько знаком, что Терри мигом шмыгнул назад и затаился за углом.

Это был тот самый рыцарь, который позапрошлой ночью атаковал и убил пещерного морла. Тот, кто представился королю как брат Тизамар…

Его величество Богорад Третий мерил шагами кабинет, а его собеседник следил за ним взглядом. Король нервничал, но многолетняя привычка держать себя в руках сказывалась. С этим человеком Богорад Третий разговаривал так же спокойно, как мог бы разговаривать с его начальством. Все свои переживания — не тот человек перед ним стоял, ой не тот! — он держал при себе.

— Так вы уверены, сэр Родавон, что сможете обеспечить безопасность на балу? — уже второй или третий раз повторил он. — Нападение пещерного морла и эта странная магия…

— Магия призвана защищать ваше величество, — с почтением ответил собеседник.

— Не люблю я этого дела! — признался король, поморщившись. — Вы же знаете, магия в нашей стране не существует! Есть лишь проявления воли Единого!

— Да, и именно Единый наделил некоторых из моих подчиненных теми силами, которые нам проще по многовековой привычке называть магическими. Наделил, дабы они в нужный час встали на защиту вашего величества!

— Да, я знаю. Это и есть причина создания Ордена Щита, — кивнул король. — Ордена, призванного защищать монархию от сил зла. Но все-таки…

— Положитесь на нас, ваше величество! Мы сможем уберечь вас от опасности. Пещерные морлы вас больше не побеспокоят. Как и любые другие твари.

Говоривший был крупным мужчиной лет пятидесяти с небольшим. Длинные с проседью волосы его рассыпались по плечам. Он опирался на полутораручный меч как на трость и стоял расставив ноги. Вся его фигура изобличала умелого бойца.

Это был один из магистров Ордена Щита, мастер Мечей сэр Родавон. И если молодой Керагаст был правой рукой Великого магистра, сэр Родавон — левой. Левой — но иногда не менее важной. Ибо он был лучшим фехтовальщиком королевства, и именно благодаря ему и его учителю, прежнему Великому магистру, Орден Щита стал могучей силой, с которой не рисковали связываться. С тех пор как сэр Годован заболел, именно сэр Родавон сменил его возле короля.

— Дабы вы не сомневались в моей компетентности, — продолжал он, — я осмелюсь отдать приказ, чтобы возле вас постоянно находился кто-то из моих рыцарей. Двое будут оберегать вас, еще четверо — королеву Алипейду и вашего наследника.

— Хорошо, — кивнул король. — А как здоровье сэра Годована? Помнится, вчера мне доложили, что он…

— Сэр Годован поправляется, милорд. Возможно, он даже сможет присутствовать на балу. Но болезнь сильно изменила его и подточила его силы. Осмелюсь высказать мнение, что в ближайшее время он не сможет с прежней силой отдаться исполнению своих обязанностей. Однако Орден не сложил оружие. Даже смерть Великого магистра не помешала бы нам исполнить свой долг.

— О, надеюсь, это случится еще не скоро! Но что вы собираетесь предпринять для моей безопасности? Бал послезавтра! Если верить вашим расчетам, именно в эту ночь следует ждать нападения!

— Не беспокойтесь, ваше величество. Мы предусмотрели все варианты. Никто и ничто не сможет вам помешать!

— Хорошо, — король взмахом руки отпустил мастера. — Идите выполняйте свой долг, сэр Родавон!

Мастер Мечей повернулся и вышел, а Богорад Третий перевел дух. Насколько свободно он чувствовал себя в присутствии Великого магистра, настолько становился скованным, если в поле зрения появлялся мастер Мечей. В эти минуты королю казалось, что рядом стоит машина для убийства — мощная, не знающая устали и жалости, сомнений и слабостей. Сэра Родавона можно было представить с одинаковой легкостью рубящим головы монстрам — и детям.

Что до Терри, его бросило в жар, когда мастер Мечей показался на пороге королевского кабинета. С превеликим трудом он заставил себя выпрямиться и сделать вид, что просто прогуливается.

— Хм! — послышался бас сэра Родавона. — Не ожидал вас тут встретить! Лорд Лейр, герцог Холмогорский, кажется?

Они мельком виделись накануне, когда Терибальда привели к только-только очнувшемуся Великому магистру, но не перемолвились ни словом.

— Нет, вам не кажется, это действительно я, — ответил Терри.

— Что вы тут делаете, позвольте узнать?

— Меня пригласил его величество, — улыбнулся молодой человек. — Он мой кузен. Могут у нас быть личные дела?… О, сэр Тизамар! — воскликнул он, подчиняясь скорее наитию, чем трезвому расчету. — Рад вас видеть! Скажите, а вам было не страшно сражаться с пещерным морлом? Надо бы показать вас моему дяде. Сэр Годован жаждет познакомиться с героем, который сразил такое чудовище!

— Бывают чудовища и пострашнее, — промолвил рыцарь, едва шевеля губами. — Кроме того, я был не один.

— А вы приводите сразу всех! Шестерых! Или вас осталось только трое? Нет, вру — четверо! — Он указал на второго щитоносца. — Вас я что-то не припоминаю. Видимо, вы тогда не дежурили подле короля! Сэр, — обратился он к мастеру Мечей, — я вам настоятельно советую показать бойцов сэру Годовану!

— В этом нет необходимости, — пророкотал тот, сверля Терри глазами с высоты своего роста. — Мы на рассвете уже побывали у Великого магистра.

— Надо же, — всплеснул руками Терри, — выходит, вы лезли через окно, не решаясь потревожить мой сон? Я-то спал в проходной комнате… Ах да! Простите, я слишком высоко ценю свою скромную персону! Видите ли, я тогда сидел под арестом, то есть был заперт. Вы и не могли пройти к моему дяде обычным путем. Весьма сожалею, что заставил вас лазить в окошко! Впредь постараюсь не доставлять таких неудобств!

Назад Дальше