Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) - Джон Карр 8 стр.


- Совершенно невероятное убийство.

- Неужели?

- Да. Пистолет сам по себе без чьего-либо участия выстрелил и убил беднягу Логана.

- Гм...- озадаченно произнес доктор Фелл.- Инспектор, мне не хотелось бы оказывать на вас какое-либо давление - боже упаси!- но мне кажется, что особого вреда не будет, если мы прислушаемся к словам мистера Моррисона. Повторяю: особого вреда не будет. В конце концов, такие рассказы часто оказывают стимулирующее действие и пробуждают аппетит. А?

Он снова замолчал. По веранде робкой, неуверенной походкой, что не часто бывает, шла Тэсс. В какой-то момент показалось, она хочет остановиться, развернуться и убежать прочь. Она остановилась перед вновь прибывшими и выпалила:

- Инспектор Эллиот?

- Да, мисс.

- Простите, это я послала телеграмму.

Эллиот оттолкнул кресло, чтобы встать, и маленькие колесики заскрипели. Теперь он заговорил очень официально, оживленно и уклончиво, как продавец за стойкой:

- Да? И почему вы это сделали, мисс?

- Меня зовут Тэсс Фрэзер. Я... я знала, что вы - друг Боба. Боб хотел, чтобы хозяин дома пригласил вас на этот уик-энд, но тот не захотел. Я отправила телеграмму отсюда по телефону прошлой ночью. Я знала, что, если обращусь за помощью в Скотленд-Ярд, вы обязательно получите ее.

- Да, мисс, но зачем вы вообще ее отправили?

Тэсс стояла как провинившаяся школьница, плотно прижав руки к бокам своей темно-синей юбки. А ее голубая шелковая блузка с короткими рукавами поднималась и опускалась на груди от взволнованного дыхания.

- Один человек уже умер,- ответила она.- И я могу доказать, что мистер Кларк хочет сжечь всех нас, прежде чем мы успеем убежать.- И она посмотрела Эллиоту прямо в глаза.

С террасы, выстланной стертыми темно-красными плитами, по длинному, поросшему травой склону сбегала к саду мощеная тропинка. В саду царило буйство красок, а посреди сада на металлической подставке стояли солнечные часы. К западу на фоне неба был виден вытянутый в линию лесной массив из буковых деревьев. Солнце уже зашло.

- Сжечь...- сказал Эллиот и остановился.- Что заставляет вас так думать, мисс?

- Я хочу, чтобы вы осмотрели подвалы, прошу вас.

- А что там?

- На каждый дюйм поверхности пола все подвалы заняты большими цилиндрическими емкостями с бензином, покрытыми соломой. И это в деревянном доме! Если чиркнуть спичкой на подвальной лестнице, то превратишься в поджаренный кусок мяса еще до того, как успеешь пошевелиться.

Солнце уже зашло.

Эллиот бросил на меня тревожный взгляд:

- Неужели? И вы говорили об этом мистеру Моррисону?

- Нет,- отвечала Тэсс.- Боб предпочитает делиться секретами с Гвинет Логан.

- Тэсс, это неправда!

Она явно стремилась уколоть меня, и это сопровождалось быстрым взглядом карих глаз. Высказав все, Тэсс расплакалась.

Доктор Фелл, громадные габариты которого до этой минуты извиняли его сидячее положение в присутствии дамы, теперь попытался встать. Его первая попытка вызвала землетрясение такого масштаба, что качели заскрипели и рухнули, а балдахин упал, сложившись как аккордеон. Но, несмотря на астматическую одышку, он все же ухитрился принять вертикальное положение. Преисполненное сострадания, его и без того красное лицо стало еще краснее, и Тэсс немедленно атаковала доктора.

- Вы поможете нам,- убеждала она Фелла.- Я много слышала о вас. Я даже не надеялась, что вы приедете сюда, но теперь, когда вы здесь, неужели вы не поможете нам?

Безусловно, женщине не стоит повторять "я же тебе говорила", но я действительно предупреждала Боба: шесть недель назад я ему говорила, что этот Кларк какой-то неприятный. Он хитрый, и вообще он - бр-р-р! И это вовсе не интуиция, нет. Я заметила это в его лице, когда он смотрел на гравюру с изображением повешенных и четвертованных в музее Соуна. Но Боб ничего не хотел слушать: Боб ведь любит всех. Вы нам поможете?

- Мэм,- горячо произнес доктор Фелл громоподобным голосом,- мэм, почту за честь!

- Осторожно, сэр,- предупредил его Эллиот.

Я крепко взял Тэсс за руки и силой усадил ее на кресло. "Боб ведь любит всех" - в эти слова она вложила все свое презрение, чем повергла меня в неподдельную и безрассудную ярость. Это, безусловно, было ее худшей насмешкой, и в ней чувствовалось столько презрения, что стало ясно: мы оба просто сошли с ума. Тэсс сражалась так, словно с цепи сорвалась, бросая на меня полный ненависти взгляд заплаканных глаз, но я держался тверже.

- Оставь меня! Ты делаешь мне больно!

- Ладно, но о Гвинет Логан мы поговорим позже.

- Мы распрекрасно можем поговорить о ней и сейчас!- крикнула Тэсс, резко встряхнув головой.- Ты не терял времени даром, не так ли? Спускался с ней по лестнице, чтобы посмотреть, что...

- Посмотреть что?

- Не твоя забота, Боб Моррисон! Я знаю.

- Понятно. Значит, ты знаешь больше меня самого!- заорал я как человек, доведенный до отчаяния вселенским заговором против него.- Никуда я с ней не ходил! Я встретил ее внизу. Все, что я сделал,- это подтвердил ее слова, когда она соврала мужу. А ты о чем говоришь? Это как-то связано с тем маленьким ключом?

- Конечно связано... Но ты, естественно, ничего не знал?

- Тэсс, клянусь - не знал!

- И ты не видел, как Кларк дал ей ключ, прежде чем все мы отправились спать?

Меня как током ударило. А ведь это абсолютная правда. Было нетрудно припомнить: Кларк сунул что-то в руку Гвинет, когда они стояли внизу. Просто я не знал, что это был ключ.

- Минуточку,- вступил в разговор доктор Фелл.

Он стоял, возвышаясь, как глыба, лукаво подмигивая и сдавленно, словно из глубины живота, посмеиваясь над нами, но потом опустился на качели и посерьезнел.

- Вы забываете,- наставительно изрек он,- в вашем неподдельном энтузиазме вы забываете, что этот разговор хотя и возбуждает, но совершенно не понятен ни мне, ни инспектору. У нас - гм!- он достал из кармана большие золотые часы и взглянул на них,- у нас по меньшей мере полчаса до отъезда. Так, инспектор?

- Да, сэр.

- Тогда, может быть, вы расскажете все с самого начала?

- Боб,- прошептала Тэсс,- надеюсь, ты в конце концов скажешь всю правду.

- Ты прекрасно знаешь, что я говорю правду.

- Тогда давай делай, как говорит доктор Фелл! Рассказывай все! А кое-кто сможет понять суть.

Я сел на край низкого крыльца и последовательно изложил все факты, начав с того самого разговора в клубе "Конго" в марте. Я описал покупку Кларком дома, его радость, отбор гостей; затем дело дошло до нашего приезда сюда вчерашним вечером и последующих событий. Я пересказывал все до мельчайших подробностей. История получилась длинной, но, как мне показалось, слушатели не нашли ее скучной и утомительной.

Волнение доктора Фелла возрастало. Он давно уже зажег сигару и теперь попыхивал ею, словно ребенок, сосущий мятный леденец. В его руках была потрепанная кожаная записная книжка, в которую он периодически что-то записывал огрызком карандаша. В какой-то момент он надул щеки и попытался заговорить в своей напыщенной манере, но под взглядом инспектора Эллиота осекся.

- Афинские архонты! {Архонт - высшее должностное лицо в Древней Греции} - пробормотал он загробным голосом.- Надо же! Послушайте, Эллиот, так не годится!

Инспектор кивнул; он тоже, казалось, был полностью поглощен этой историей.

- А теперь,- доктор Фелл сделал широкий жест, из-за чего пепел от сигары просыпался на его жилет и записную книжку,- парочка вопросов. Мисс Фрэзер... гм! Кха!

- Я вас слушаю.

- Когда вы впервые вошли в этот дом, что-то "пальцами обхватило вас за щиколотку у входа", не так ли?

Лицо Тэсс стало пунцовым, но она кивнула.

Устроив более прочно свое пенсне на носу, доктор Фелл несколько секунд пристально смотрел на нее.

- Понимаете, в этом происшествии есть некоторая неясность. Ну к примеру, какими были эти пальцы? Рука была большой или маленькой?

- Я бы сказала, маленькой,- немного поколебавшись, произнесла Тэсс.

- Но что она делала: пыталась тянуть вас вниз или что-нибудь в этом роде?

- Нет, она схватила, именно схватила, а потом отпустила, и я смогла идти.

Доктор Фелл снова, тихо посапывая, внимательно посмотрел на Тэсс, а затем, обернувшись ко мне, сказал:

- Этот загадочный мистер Кларк... Я заинтригован. Давайте рассмотрим историю о Норберте Лонгвуде, которую он вам рассказал, историю об ученом, умершем в этом доме в 1820 году. Черт побери, я просто восхищаюсь хладнокровием этого мистера Кларка!- Доктор Фелл снова хихикнул. Его розовое лицо сияло лучезарной улыбкой. Пытаясь стряхнуть пепел с сигары, он уронил его на жилет.- Полагаю, он говорил вам о том, что этот Норберт Лонгвуд был "доктором"?

- Да.

- А о трех друзьях или коллегах из мира медицины - Араго, Буажиро и сэре Хэмфри Дэви?

- Нет-нет. Это я сказал о них.

- Вы?

- Да. Кларк не узнавал никаких имен. Мне даже показалось, он был несколько раздосадован, когда я упомянул о них.

- Да.

- А о трех друзьях или коллегах из мира медицины - Араго, Буажиро и сэре Хэмфри Дэви?

- Нет-нет. Это я сказал о них.

- Вы?

- Да. Кларк не узнавал никаких имен. Мне даже показалось, он был несколько раздосадован, когда я упомянул о них.

Доктор Фелл задумчиво заговорил:

- Знаете, во многом он мне кажется скрытным, но особенно в случае с молодым человеком в клубе "Конго" - тем самым, что рассказал вам о проворном дворецком, качавшемся на люстре. Как его звали?

Я назвал имя, и доктор записал его.

- Адрес?

Тэсс и я озадаченно переглянулись: невероятная активность доктора в связи с этим юношей казалась неожиданной.

- Я не знаю, где он живет, но вы всегда можете поинтересоваться о нем в клубе.

- Прекрасно! Гм-м! Итак, вы говорили, что примерно в час ночи услышали стук внизу, отправились туда и обнаружили миссис Логан, выходившую из кабинета с маленьким ключом в руках, который стал причиной путаницы и недоразумения.

Я кивнул, Тэсс же хотела было что-то сказать, но остановилась, лишь бросив на меня быстрый взгляд.

- Там вас застиг мистер Логан, обвинил в коварных замыслах относительно его жены, но быстро убедился, что поймал не того мужчину. Кстати, он сказал, что был какой-то мужчина, назначавший свидания миссис Логан в музее Виктории и Альберта.

- Боб,- внезапно вспыхнула Тэсс,- может, тебе стоит рассказать о музеях буквально все?.. Он бывал в очень многих из них,- добавила она, обращаясь к доктору Феллу.

- Черт побери, ты же знаешь,- возмутился я,- что мы, я имею в виду себя и Кларка, никогда не ходили в места больших сборищ. Как правило, это были небольшие музеи - такие, как музей Соуна или Ченсери-Лейн, а в другие я всегда ходил один. Что касается Кларка, я ничего определенного сказать не могу.

Доктор Фелл быстро взглянул на Тэсс:

- А вы слышали шум среди ночи, мисс Фрэзер?

- Да, слышала.

- И спустились вниз?

- Да.

- И тоже слышали весь разговор?

- Да, слышала,- призналась Тэсс, проводя пальцем по подлокотнику кресла на колесиках, а потом подняла глаза на доктора.

- А теперь об этом любопытном ключе. Не знаете ли вы, от чего он, что им можно отпереть?

- Нет, не знаю,- мгновенно откликнулась она.- Правда, у меня есть одна идея или, точнее сказать, предположение, но я пока до конца не уверена, но даже если бы я была права...- И она сделала энергичный и одновременно смущенный жест.

- А что скажете вы, мистер Моррисон?- обратился ко мне доктор Фелл.- У вас есть какие-нибудь идеи относительно ключа?

- Да. Это может быть ключ от какого-то потайного хода.

Все удивленно уставились на меня, а в глазах доктора Фелла мелькнул проблеск злорадства и интереса.

Я попытался объяснить:

- Я имею в виду потайной ход, расположенный, возможно, позади камина или соединяющий с ним. Во-первых, совершенно очевидно, что камин - новый; во-вторых, Энди Хантер знает о доме то, чего не знаем мы. Он ведь был здесь главным архитектором. Как раз перед тем, как убили Логана, Энди собирался мне все рассказать, но раздался выстрел, он побледнел и с тех пор не произнес ни слова. Если ему что-то известно, вовсе не свидетельство его вины - я слишком хорошо знаю Энди и утверждаю: он не виновен. В данном случае это - жизненно важно.

Хотя мы находились на некотором расстоянии от входной двери, все же услышали стук дверного молотка, эхом отозвавшийся в опустевшем доме.

Доктор Фелл, погруженный в глубокие размышления, прервал их и взглянул на Эллиота.

- Это, видимо, местная полиция, друг мой,- спокойно заметил он.Кажется, мы исчерпали свои полчаса. Хотите пойти поговорить с ними или мы, будто виноватые, тайком проберемся через розовый сад и удерем?

Эллиот встал. Его заурядное, но приятное лицо с рыжеватыми волосами, кажущееся простодушным, изобличал волевой подбородок. Инспектор был раздражен.

- Полагаю,- медленно произнес он,- мне лучше пойти и встретиться с ними.- И вдруг всплеск искренних эмоций прорвал "защиту": - Боже мой, сэр, не подумайте, что я не заинтересован! Я бы отдал месячное жалованье за то, чтобы узнать, в чем здесь дело, однако мы не будем иметь к этому отношения, пока они не обратятся за помощью в Скотленд-Ярд. Да и вряд ли мне поручат такое серьезное дело.

Эти слова возбудили любопытство Тэсс.

- Полагаю, местные полицейские обычно не проявляют особого желания обращаться за помощью в Скотленд-Ярд? Они ведь болезненно чувствительны, когда дело касается их способности действовать самостоятельно?

Эллиот, откинув назад голову, расхохотался.

- Старший констебль,- сквозь смех проговорил он,- болезненно чувствителен к своему бюджету. Не все знают, что, когда местная полиция обращается за помощью в Скотленд-Ярд, это стоит примерно тридцать шиллингов в день, поэтому они так и чувствительны. Однако...- Он откашлялся с таким легкомысленным и горделивым видом, что доктор Фелл подозрительно взглянул на него.- Поскольку это все-таки иногда происходит,- продолжал он,- мне доводилось встречаться с местным инспектором. Это было год назад. Они тогда схватили Джимми Гарриети. Так что, если хотите, пойду перекинусь с ним словечком. Так я пошел.- Он неодобрительно взглянул на нас.- А вы пока оставайтесь здесь. Я вернусь через минуту.

Мог бы и не напоминать. Нам все равно суждено было оставаться. Именно в этот момент мы увидели мистера Мартина Кларка, в панаме и белом льняном костюме, который обычно носят в тропиках. Он поднимался по ступенькам из сада.

Увидев нашу группу, Кларк остановился. Уже темнело. Деревья на пляже откликались на зов ветра. Панама затеняла лицо Кларка. Он стоял ссутулившись, не произнося ни слова и хлестал тростью по траве. Казалось, если он заговорит, то это будет крик, который, дойдя до вас, превратится в победный вопль. Взяв трость обеими руками, он стал размахивать ею, словно мечом.

Глава 9

- Доктор Фелл, полагаю?- произнес Кларк.

Это были первые слова, произнесенные в гнетущей тишине,- фраза, рассчитанная на дешевый эффект и прозвучавшая даже несколько оскорбительно. Продолжая поигрывать тростью, он прошел вперед по вымощенной камнем дорожке, выделявшейся среди красок сада. На его загорелом лице сверкали крепкие белые зубы, а в светлых глазах играла насмешка.

- Что случилось?- спросил он.

- Мистер Логан умер,- звонко и отчетливо отрапортовала Тэсс.- Он был убит выстрелом в голову из вашего прыгающего револьвера, и все мы чуть ли не до смерти напуганы.

Кларк, казалось, не обиделся на жесткость ее тона; на самом деле сомнительно, что он вообще заметил его, но могу поклясться, что первым выражением на его лице было искреннее удивление, сменившееся таким огромным, идущим изнутри изумлением, что он, казалось, того и гляди сломает тонкую трость, которую вертел в руках. И все же это было лишь мимолетным отражением его внутреннего состояния в тот момент, потому что буквально в следующее мгновение лицо его уже выражало крайнее удивление и беспокойство.

- Господи боже мой!- выдохнул Кларк.- Какая ужасная новость! Это...- Он замолчал, прикрыв глаза рукой.- Но я не понимаю. Вы хотите сказать, что это был несчастный случай? И в то же время говорите, что это был "мой" револьвер. У меня нет никакого револьвера.

- В данном случае ключевое слово - "прыгающий",- заметил доктор Фелл, тяжело поднявшийся с противно заскрежетавших качелей.- Прошу прощения. Прежде всего должен принести свои извинения за вторжение в ваш дом...

- Не стоит беспокоиться,- быстро ответил Кларк.

- ...поскольку нами была получена информация,- тяжело дыша, продолжил доктор Фелл.- Мистер Логан убит.- Фелл кратко и точно обрисовал сложившуюся ситуацию.- К несчастью, миссис Логан находилась в тот момент в комнате и видела всю удивительную сцену.

- Гвинет была там,- резко произнес Кларк, но тут же взял себя в руки.Это даже хуже, чем я предполагал. Гвинет!

- Вы можете как-то объяснить это?

- Объяснить что?

- Это сверхъестественное явление, когда револьвер сам отделился от стены и выстрелил.

Кларк сделал раздраженный жест:

- Уважаемый сэр, как я могу это объяснить? Я даже не решусь предположить, что при свете дня могло произойти нечто сверхъестественное. Я так не думаю. Могу лишь сказать, что дом...- И он снова сделал отчаянный жест, изображая из себя старого удрученного человека. Войдя на веранду, он присел на кресло.- Я не хочу сейчас идти в дом. Полагаю, инспектор Эллиот там?

- Инспектор Эллиот?

- Вчера вечером,- задумчиво произнес Кларк,- вчера вечером, как раз перед обедом, кое-кто из моих гостей - одна очаровательная юная леди позвонила по телефону. У меня в спальне есть еще один аппарат, и я случайно снял трубку именно в тот момент, когда звонок шел через коммутатор. Я... э-э-э... не стал вмешиваться. Абонент показался мне очень занимательным. Инспектор Эллиот (а вы, доктор, более чем кто-либо другой) всегда желанный гость в этом доме. Но честно говоря, мне не хочется думать о том, что вы можете здесь обнаружить.

Назад Дальше