Леди Дездея раздраженно всплеснула руками и подозвала Девоне- ту: «Где принцесса Мэдук? Она только что стояла рядом, а теперь ку- да-фп шмыгнула, как хорек в кусты!»
«Надо полагать, ей понадобилось в туалет», — доверительно- капризным, презрительным тоном ответила Девонета.
«Ха! Как всегда, ей приспичило в самый неподходящий момент!»
«Она сказала, что ей не терпелось уже два часа», — добавила Де- вонета.
Дездея нахмурилась. В замечаниях фрейлины она уловила чрез- мерные самомнение и беззаботность, граничившие с фамильярностью. «Как бы то ни было, — строго сказала воспитательница, — принцесса Мэдук — любимая внучка их королевских величеств! Отзываясь о ней, следует соблюдать осторожность, опасаясь проявить неуваже- ние!»
«Я всего лишь рассказала вам так, как оно было», — робко поту- пилась Девонета.
«Хорошо. Надеюсь, однако, что ты уделишь должное внимание моим замечаниям». Леди Дездея поспешно направилась туда, где она могла немедленно перехватить принцессу, выходящую из дворца.
Шло время. Леди Дездея теряла терпение: где пропадала малень- кая негодница? Какую пакость она опять задумала?
Король Казмир и королева Соллас уселись за особый стол. Лорд- сенешаль кивнул главному стюарду, а тот хлопнул в ладоши. Гости, все еще стоявшие на лужайке, разместились там, где им было удобно, в компании родственников и друзей или в обществе новых знакомых, к которым они испытывали расположение. Стюарды попарно рыскали вокруг столов, разнося блюда и подносы — один держал, другой по- давал.
Вопреки желаниям королевы Соллас, принц Биттерн Помпероль- ский сопровождал молодую герцогиню Клавессу Монфуа из Саней- верра — крохотного королевства, граничившего на севере с Аквита- нией. На герцогине было потрясающее, удачно подчеркивавшее пре- имущества ее фигуры алое платье с черной, пурпурной и зеленой вы- шивкой, изображавшей павлинов. Высокая, живая девушка с роскош- ными черными волосами и сверкающими черными глазами, она кипе- ла энтузиазмом, провоцировавшим в принце Биттерне непривычную разговорчивость.
Соллас наблюдала за происходящим с холодным неодобрением. Она хотела, чтобы принц Биттерн сидел рядом с принцессой Мэдук и тем самым мог получше с ней познакомиться. По-видимому, этот план сорвался — королева направила в сторону леди Дездеи влажный взгляд, полный укоризны, что заставило воспитательницу еще при- стальнее смотреть на выход из дворца: куда запропастилась принцес- са?
На самом деле Мэдук вовсе не задерживалась. Как только леди Дездея повернулась к ней спиной, принцесса, скрываясь за многочис- ленными группами гостей, направилась к самой далекой окраине при- брежной лужайки, где под кронами нескольких дубов прогуливались Друн и Шимрод. Появление принцессы застало их врасплох. «Вы под- крались без церемоний и предупреждений, — заметил Друн. — К счастью, мы не обменивались никакими секретами».
«Пришлось пробираться украдкой, — объяснила Мэдук. — Зато теперь я свободна — пока меня не найдут, конечно». Она встала так, чтобы оттуда, где собрались гости, ее не могли заметить за стволом дуба: «Даже теперь я не в безопасности — леди Дездея видит сквозь каменные стены».
«В таком случае, пока вас не утащили враждебные силы, позволь- те представить вам моего друга, маэстро Шимрода, — сказал Друн. — Кстати, он тоже видит сквозь каменные стены и даже гораздо даль- ше».
Мэдук чопорно присела в реверансе, а Шимрод поклонился: «Рад с вами познакомиться. Принцессы встречаются мне не каждый день!»
Мэдук скорчила недовольную гримасу: «Я предпочла бы стать волшебницей и видеть сквозь стены. Этому трудно научиться?»
«Очень трудно, многое зависит от способностей ученика. Я пытался научить Друна паре полезных трюков, но не могу сказать, что добился больших успехов».
«Я мыслю слишком прямолинейно, — признался Друн. — Не могу одновременно держать в уме несколько вещей».
«По-видимому, этим и объясняются твои затруднения, — под- твердил Шимрод. — Нов конце концов это к лучшему. Иначе каждый научился бы волшебству, и мир — такой, каким мы его знаем — пере- стал бы существовать».
Мэдук задумалась: «У меня в голове иногда копошатся по семна- дцать мыслей одновременно».
«Исключительные интеллектуальные способности! — заметил Шимрод. — Мургену иногда удается учитывать тринадцать, от силы четырнадцать факторов одновременно, но после этого он впадает в полуобморочное оцепенение».
Мэдук печально взглянула на кудесника: «Вы надо мной смее- тесь».
«Что вы, никогда не позволил бы себе смеяться над принцессой королевской крови! Это было бы непростительной дерзостью».
«Кому какое дело? Я — принцесса только потому, что Казмир же- лает поддерживать видимость такого положения вещей, чтобы выдать меня замуж за принца Биттерна или еще какого-нибудь зануду».
Друн взглянул на пирующих: «Биттерн ненадежен; из него не по- лучится верный союзник. Но для вас его непостоянство выгодно — он уже увлекся очередной красоткой».
«Должен вас предупредить, — вмешался Шимрод. — Казмиру известно, что вы — подкидыш, но он ничего не знает о сыне Сульд- рун. Если он начнет хотя бы подозревать правду, Друну будет утро- жать смертельная опасность».
Мэдук покосилась из-за ствола дерева на короля Казмира, беседо- вавшего с сэром Ньяком из Прахолустья и сэром Лодвегом из Кокей- на: «Матушка предупреждала меня о том же. Не беспокойтесь, я умею держать язык за зубами».
«Как вам удалось встретиться с матерью?»
«Я оказалась в лесу и встретила там древесного гнома по имени Зокко. Он научил меня вызывать мою мать, и я ее вызвала».
«Она явилась?»
«Сразу же. Сначала она вела себя не слишком внимательно, а по- том вдруг решила, что может похвалиться такой дочерью. Твиск на- стоящая красавица, хотя у нее заносчивые манеры, и она не любит долго думать об одном и том же. Она подчиняется мимолетным ка- призам. Подумать только, обменяла меня на другого младенца, будто я сосиска какая-то! Когда я упомянула об этом, она только засмеялась и заявила, что в младенчестве я много кричала и пиналась, в связи с чем у нее были достаточные основания от меня избавиться».
«А теперь вы больше не пинаетесь?»
«Стараюсь сдерживаться».
«Никогда не знаешь, о чем думают феи, — задумчиво сказал Шимрод. — Я пытался их понять и не смог: легче поймать пальцами каплю ртути».
«Наверное, волшебники часто имеют дело с феями — ведь они тоже разбираются в магии?» — предположила Мэдук.
Улыбнувшись, Шимрод покачал головой: «Мы применяем раз- личные чары. Когда я странствовал по свету в первые годы жизни, такие существа вызывали у меня любопытство. Меня забавляли их проделки, их капризы и фантазии. Теперь я остепенился и больше не пытаюсь разобраться в логике фей. Когда-нибудь, если хотите, я объ- ясню вам разницу между магией фей и магией инкубов; большинство чародеев пользуется магией инкубов».
«Гм! — отозвалась Мэдук. — А я думала, что магия — это магия, и все тут!»
«Не совсем так. Иногда простая магия кажется сложной, а сложная — простой. Во всем этом, на самом деле, трудно разобраться. Напри- мер — у вас под ногами растут три одуванчика. Сделайте одолжение, сорвите их».
Мэдук нагнулась и сорвала три маленьких желтых цветка.
«Сожмите их между ладонями, — сказал Шимрод. — А теперь поднесите сложенные руки к лицу и поцелуйте одновременно оба больших пальца».
Мэдук поднесла руки к лицу и поцеловала большие пальцы. Тут же она почувствовала, что легкие мягкие одуванчики между ладонями стали твердыми и тяжелыми: «Ого! Они изменились! Можно посмот- реть?»
«Смотрите».
Раскрыв ладони, Мэдук обнаружила вместо цветов три тяжелые золотые монеты: «Чудесный фокус! А я могу так сделать?»
Шимрод покачал головой: «Не сегодня. Это не так просто, как ка- жется. Но монеты оставьте себе».
«Спасибо! — сказала Мэдук, с некоторым сомнением разглядывая монеты. — Если я попытаюсь на них что-нибудь купить, наверное, они снова превратятся в одуванчики?»
«Если бы я применял магию фей, скорее всего, так оно и было бы. Но магия инкубов устойчива: ваше золото останется золотом. По сути дела, инкуб, выполнявший мое поручение, мог позаимствовать их из казны короля Казмира, чтобы не слишком себя утруждать».
Мэдук улыбнулась: «Мне ужасно хочется научиться чародейству! Мою мать просить бесполезно, у нее не хватит терпения. Я спросила ее о моем отце, а она заявила, что ничего о нем не помнит — даже имени не знает!»
«Судя по всему, ваша матушка действительно отличается забыв- чивостью, особенно в том, что относится к ее самым легкомысленным поступкам».
Мэдук печально вздохнула: «Забывчивость это или что-нибудь похуже, но я все еще не могу претендовать на родословную — ни на короткую, ни на длинную».
«Феи не слишком разборчивы в связях, — заметил Шимрод. — Неприятная история».
«Вот именно. Фрейлины обзывают меня «бастардом», — мрачно пожаловалась Мэдук. — А я могу только смеяться над их невежест- вом, потому что они заблуждаются, если думают, что знают, кто мой отец!»
«Если бы я применял магию фей, скорее всего, так оно и было бы. Но магия инкубов устойчива: ваше золото останется золотом. По сути дела, инкуб, выполнявший мое поручение, мог позаимствовать их из казны короля Казмира, чтобы не слишком себя утруждать».
Мэдук улыбнулась: «Мне ужасно хочется научиться чародейству! Мою мать просить бесполезно, у нее не хватит терпения. Я спросила ее о моем отце, а она заявила, что ничего о нем не помнит — даже имени не знает!»
«Судя по всему, ваша матушка действительно отличается забыв- чивостью, особенно в том, что относится к ее самым легкомысленным поступкам».
Мэдук печально вздохнула: «Забывчивость это или что-нибудь похуже, но я все еще не могу претендовать на родословную — ни на короткую, ни на длинную».
«Феи не слишком разборчивы в связях, — заметил Шимрод. — Неприятная история».
«Вот именно. Фрейлины обзывают меня «бастардом», — мрачно пожаловалась Мэдук. — А я могу только смеяться над их невежест- вом, потому что они заблуждаются, если думают, что знают, кто мой отец!»
«Это очень некрасиво с их стороны, — согласился Шимрод. — Неужели королева Соллас одобряет такое поведение фрейлин прин- цессы?»
Мэдук пожала плечами: «В таких случаях я не бегу жаловаться, а наказываю их своими средствами. Сегодня Хлодис и Девонета найдут у себя в постелях жаб и черепашек».
«Справедливое возмездие! Будем надеяться, что оно наставит их на путь истинный».
«Они быстро все забывают, — возразила Мэдук. — Их трудно че- му-нибудь научить, и завтра мне придется придумать что-нибудь еще. Но при первой возможности я должна разыскать какую-нибудь родо- словную, где бы она ни пряталась».
«Как вы собираетесь ее искать? — спросил Друн. — Ведь, судя по всему, не осталось почти никаких свидетельств вашего происхожде- ния».
«Я об этом много думала, — заявила Мэдук. — Наверное, придет- ся снова обратиться к матери и попробовать как-то освежить ее па- мять. А если и это не поможет...» Мэдук прервалась: «Хлодис меня заметила! Смотрите, как она бежит, весело подпрыгивая, чтобы на меня донести!»
Друн нахмурился: «Пребывание в нашем обществе не обязательно следует рассматривать как скандальное поведение».
«Это неважно! Они хотят, чтобы я обворожила принца Биттерна или, может быть, принца Гарселена — вот он сидит, грызет поросячью ножку!»
«Вопрос легко решается, — вмешался Шимрод. — Давайте сядем за стол и тоже погрызем поросячьи ножки. Ваши мучители не смогут что-либо возразить перед лицом столь безукоризненного поведения».
«Можно попробовать, — согласилась Мэдук. — Но поросячью ножку я грызть не буду. Предпочитаю жареного фазана с обильной сливочной подливкой».
«Я тоже, — кивнул Друн. — Еще немного зеленого лука и кусок хлеба — вот и весь ужин».
«Так что же? Пойдемте ужинать!» — заключил Шимрод.
Они уселись за стол под сенью дуба, и стюарды обступили их с большими серебряными подносами в руках.
Тем временем леди Дездея консультировалась с королевой Соллас. Получив поспешные инструкции, воспитательница решительно направилась по лужайке к столу, за которым сидели Мэдук, Друн и Шим- род. Остановившись рядом с принцессой, Дездея произнесла тщатель- но сдержанным тоном: «Ваше высочество, должна поставить вас в известность о том, что принц Биттерн настоятельно умоляет вас ока- зать ему честь и ужинать в его компании. Королева желает, чтобы вы приняли его приглашение безотлагательно».
«Вы ошибаетесь, — ответила Мэдук. — Принц Биттерн полно- стью заворожен и поглощен высокой дамой с длинным носом».
«Это достопочтенная герцогиня Клавесса Монфуа. Тем не менее, будьте добры, примите во внимание, что принц Кассандр убедил ее совершить с ним речную прогулку, прежде чем продолжать пиршест- во. В связи с чем принц Биттерн остался в одиночестве».
Мэдук обернулась. Действительно, принц Кассандр и герцогиня Монфуа направлялись к пристани, где в тени плакучей ивы были при- швартованы три плоскодонных ялика. Герцогиня Клавесса, несколько удивленная внезапным предложением Кассандра, продолжала демон- стрировать возбужденную общительность и болтала непрерывно. Принц Кассандр вел себя более сдержанно, проявляя светскую вежли- вость, лишенную, однако, каких-либо страстных порывов. Тем време- нем принц Биттерн смотрел вслед удаляющейся герцогине, слегка рас- крыв рот и уныло сгорбившись.
«Как видите, принц Биттерн с нетерпением ожидает вашего при- сутствия», — настаивала леди Дездея.
«Ничего подобного! Вы неправильно истолковываете его позу, — оборонялась Мэдук. — Он с нетерпением ожидает возможности при- соединиться к Кассандру и герцогине в лодке».
Глаза Дездеи сверкнули: «Вы обязаны подчиниться королеве! Она считает, что вам надлежит находиться в обществе принца Биттерна».
«Возникает впечатление, что, по вашему мнению, пребывание в нашем обществе носит неподобающий или унизительный для прин- цессы характер, — холодно произнес Друн. — Если эта оскорбитель- ная инсинуация будет продолжаться, я немедленно выражу свое воз- мущение королю Казмиру и попрошу его наказать виновных в столь непростительном нарушении этикета».
Леди Дездея моргнула и, отступив на шаг, опустилась в неуклю- жем реверансе: «Разумеется, я никоим образом не намеревалась нару- шить этикет, ваше высочество! Я всего лишь передала пожелания ко- ролевы».
«В таком случае, судя по всему, кто-то ввел королеву в заблужде- ние. Принцесса не желает лишать нас возможности оставаться в ее обществе и чувствует себя превосходно. Зачем ставить ее в неудобное положение?»
Леди Дездея не могла спорить с принцем. Снова опустившись в реверансе, она удалилась.
Мэдук смотрела ей вслед, опустив уголки губ: «Она мне отомстит! Меня ждут бесконечные часы вышивания крестиками». Принцесса задумчиво повернулась к Шимроду: «Научите меня, как превратить леди Дездею в сову! Хотя бы на пару дней?»
«Превращения требуют длительной подготовки и тщательного исполнения, — покачал головой Шимрод. — Каждая деталь имеет ре- тающее значение. Достаточно неправильно произнести один слог за- клинания, и леди Дездея превратится в гарпию или в орка, что под- вергнет опасности население всего окружающего района. Перед тем, как приступать к превращениям, следует накопить достаточный опыт».
«По словам моей матери, у меня есть наследственная предраспо- ложенность к чародейству. Она научила меня напускать «подергун- чик» на разбойников и нахалов».
«Мне такой сглаз неизвестен, — признался Шимрод. — Впрочем, может быть, известен, но под другим наименованием».
«Это очень просто!» — заявила Мэдук. Она посмотрела по сторо- нам — на лужайку с пирующими гостями, на тропу, ведущую к при- стани, и на пристань, где в настоящий момент принц Кассандр вежли- во усаживал герцогиню Клавессу в ялик, в то же время развлекая ее какими-то галантными замечаниями. Мэдук сложила большой и ука- зательный пальцы, пробормотала «Фвип!» и слегка вздернула подбо- родок, повернув голову в направлении Кассандра. Наследник лионес- ского престола издал изумленный вопль и спрыгнул с пристани в реку.
«Я его совсем немножко подбросила, — сказала Мэдук. — Это заклинание можно применять в различной степени. Древесный гном Зокко, например, надолго повис на высоте человеческого роста, пере- бирая в воздухе ногами».
«Удобное и полезное средство, — одобрил Шимрод. — Не требует особых приготовлений и быстро приводит к желаемому результату. Надо полагать, вы еще не применяли «подергунчик», в той или иной степени, в отношении леди Дездеи?»
«Нет. Мне кажется, это было бы слишком жестоко. Ее больные суставы могут не выдержать падения».
«Нужно подумать, — погладил подбородок Шимрод. — Сущест- вует не столь сильнодействующее заклинание, так называемый «оско- минный сглаз». Его можно использовать на трех уровнях: «зубзурру- са», «обычной оскомины» и «трясозубки»».
«Я хотела бы научиться!»
«Для этого потребуется точное повторение требуемой последова- тельности операций — в данном случае не слишком затруднительных. Сначала нужно прошептать активирующий код: «Щкт!» Затем следует указать на объект сглаза согнутым мизинцем — вот так — и тихо про- свистеть между зубами: «Ссссс...»»
Мэдук вздрогнула, почувствовав дрожь в деснах; у нее сильно свело скулы. «Ау-ввау!» — только и смогла произнести принцесса.
«Это первая степень сглаза, «зубзуррус», — дидактически про- должал волшебник. — Как вы заметили, эффект прекращается через несколько секунд. Если требуется более настоятельное предупреждение, применяется вторая степень сглаза, «обычная оскомина». Для этого свистящий звук повторяется дважды. На третьем уровне, «трясо- зубки», дважды повторяется также активирующий код».
«А если повторить трижды и активирующий код, и свист?» — с надеждой спросил принц Друн.
«Ничего не произойдет. Эффект аннулируется. Попрактикуйтесь в произнесении кода, если желаете, но, пожалуйста, не свистите, чтобы кто-нибудь из пирующих ненароком не подавился».