Странствия Безногого - Шалыгин Вячеслав Владимирович 38 стр.


– А и пусть она живет, как нравится. Да, Киса? Балы, наряды, общество… А мы будем прилетать. Иногда. На межполетный карантин. Согласна?

Мурлышка кивнула и преданно уставилась на капитана потусторонними очами. Еще бы она не была согласна?! Теперь ей не надо было делить хозяина ни с какими там Амандами: не надо было переедать от ревности и после страдать изжогой, не надо было идти наперекор совести и позволять хозяйке проделки, вроде гундешманского чучела в ванне… Отныне хозяин и верная мурлышка были вместе раз и навсегда. Только они и звезды, и больше никого…

Зигфрид, будто угадав мурлышкины мысли, почесал ее за ухом, и они побрели к частному космодрому, где их ждал абсолютно новый, огромный, сверкающий и безумно дорогой дальний космический разведчик ДКР-600М. Для неисправимых космических бродяг - корабль на все времена… 2001-2002 гг.

Примечания


1 Sic transit gloria mundi (лат.) - Так проходит мирская слава.


2 Здесь и далее к диалогам между гундешманцами применен дословный перевод с гундешманского.


3 Перевод с гундешманского: особо опасный шпион, подлежащий немедленному уничтожению.


Назад