Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений - Кокс Джефф 17 стр.


Том, которому еще предстояло поднимать в ночное небо самолет, пил только чай, однако не спускал глаз с ее бокала. Это была не зависть, а лю­бопытство — ему было интересно, не сломает ли Эми в ярости хрупкую ножку бокала.

— Да, конечно, мир ими полон, — сказал он. — Идиоты встречаются на каждом шагу.

— Я искренне поделилась с ним моим лучшим планом, — продолжала Эми. — И этого оказалось недостаточно. Хорошо, я была чересчур кон­сервативна. Но теперь я вообще не понимаю, для чего ввязалась во все это. Найджел мне никогда не нравился, а теперь я перестала его уважать. Зачем мне работать на него?


— Ну, не знаю. Может быть, для того, чтобы оплачивать ипотеку? — предположил Том. —Для того, чтобы поддерживать детей, обеспечивать им хорошую жизнь и давать возможность учиться в колледже? Для того, чтобы ощущать свою финансовую безопасность? Эми, возможно, вам не­приятно об этом думать, но этот человек—ваш босс, и неважно, идиот он или нет. Вы должны делать все возможное с учетом юридических и эти­ческих норм, чтобы решить поставленную задачу. И неважно, под каким напряжением вы находитесь. Это ваша работа.

— Слова истинного морского пехотинца.

— Конечно. Это остается с нами навсегда.

Эми откинулась в кресле и посмотрела на Тома. Под маской добродуш­ного юмора и спокойной уверенности в этом человеке скрывались огром­ная сила и решительность. Казалось, он всегда сможет добиться того, что наметил, невзирая на любые препятствия. Эми это и притягивало, и страшило одновременно. Ей стало интересно, как подобные качества Тома могут проявляться в повседневной жизни.

—Хорошо, но я не морской пехотинец, — сказала Эми. — Я делаю свою работу. По крайней мере, пытаюсь. И мне не понравилось, как со мной сегодня обошлись. С другой стороны... Я не позволю этому идиоту взять надо мной верх.

Том кивнул ей и улыбнулся. Казалось, будто Эми только что успешно прошла какой-то тайный тест.

Официант принес крабовые котлеты. Снаружи они были золотисто­коричневыми, а внутри совершенно белыми. Панировка чуть-чуть хру­стела, однако крабовое мясо внутри было мягким и влажным. Может быть, это были и не лучшие котлеты на Восточном побережье, но они вполне могли претендовать на такое звание.

Через некоторое время самолет вновь поднялся в безоблачное небо. Эми сидела впереди, в кресле второго пилота, и смотрела в иллюмина­тор. Вокруг царила темнота, и лишь время от времени на земле показы­вались огни городов или яркие светящиеся цепочки шоссе. В темноте то тут, то там возникали яркие точки деревенских домов или фар машин, одиноко двигавшихся по пустым дорогам. Том прикоснулся к руке Эми и показал на голубую точку в небе — это была Венера.

Через несколько минут он вновь прикоснулся к ее руке и указал на не­большой мутноватый кружок света на горизонте прямо по курсу.

— Это Хайборо, — сказал он.

Его слова заставили Эми отвлечься от молчаливого созерцания тем­ноты в иллюминаторе. Она вспомнила о том, как много дел ей предстоит сделать уже следующим утром.

— Том... Могу я задать вам вопрос?

Задать, конечно, можете...

— По дороге в Нью-Йорк вы сказали, что знаете о LSS и применяли этот метод во время службы в морской пехоте. Однако вы не рассказали о результатах работы с LSS. У вас что-нибудь получилось?

Он закатил глаза и усмехнулся:

— В такой прекрасный вечер вы хотите говорить об этом?

—Извините, но для меня это важно! Я веду свою компанию по пути LSS, и этот путь будет крайне сложным — как для меня, так и для других.

—Хорошо, когда вы спрашиваете, получилось ли у нас что-нибудь, что вы хотите узнать на самом деле?

— Я хочу узнать, достигли ли вы намеченных целей.

— С помощью LSS мы смогли сделать кучу полезных вещей, — ответил Том. — Почему вы спрашиваете? Вы в чем-то сомневаетесь?

— Нет, я верю в LSS... На основании того, что мне рассказывали. Но, видите ли, я никогда этим не занималась, и потому мне интересно узнать о вашем опыте.

— В основном этот опыт был положительным. Бережливое производ­ство и шесть сигм — отличные методы. Проблема заключается в том, что они представляют собой программы, а любые программы в какой- то момент начинают жить своей собственной жизнью. Они становятся целью, а не путем движения к цели. Люди начинают стремиться к совер­шенствованию этих программ, вследствие чего теряют понимание того, ради чего, собственно, эти программы внедряются.

Поразмыслив над услышанным, Эми сказала:

— Том, мы активно продвигаем идеи LSS, и мне важно понять — до­стигнем ли мы того, чего хочет Найджел, если надавим еще сильнее?

— Этого я вам сказать не могу. Знаете, пилотов-новичков прежде всего учат читать показания приборов и верить им. Ваши собственные ощуще­ния могут говорить вам, что самолет летит прямо, в нужном направле­нии и на нужной высоте, а на самом деле он может лететь не туда, терять высоту или двигаться с недопустимо низкой скоростью. Я могу лишь ска­зать, что доверие к LSS куда менее важно, чем знание того, что проис­ходит на самом деле.

Это было не совсем то, что хотела услышать Эми. Она снова пере­ключилась на созерцание огней Хайборо, которые становились все ярче и ближе. Постепенно вино, обильный ужин, напряжение тяжелого дня и шум двигателей сделали свое дело, и она погрузилась в дремоту.

Через несколько минут Том прервал молчание:

— Посмотрите-ка, Эми, —луна восходит.

Действительно, на небе появилась полная луна, и ее свет озарил небо на востоке. Однако Эми уже спала и не могла видеть всей этой красоты.

Примерно десять часов спустя Эми проводила за закрытыми дверями совещание с Уэйном Ризом. Она в общих чертах рассказала ему о произо­шедшем в Нью-Йорке накануне, а затем посвятила в детали «новой ввод­ной». Итак, Найджел приказал найти способы увеличения показателя чистой прибыли (в пределах от трех до семи процентов) помимо тех семи процентов, на которые, по ее первоначальному мнению, могла рассчиты­вать Hi-T.

— Прежде всего,—обратилась она к Уэйну,—перед тем как мы начнем предпринимать какие-либо попытки в отношении обещанного Найд­желу увеличения чистой прибыли, я хочу прояснить один вопрос: уверен ли ты в том, что программа LSS действительно способна увеличить нашу чистую прибыль?

— Да, конечно, я совершенно в этом уверен.

— Я знаю, что ты веришь в то, что это возможно. Но ты на самом деле собираешься это сделать?

— Сделать что? Запустить и внедрить программу?

— Нет! Не программу! Я знаю, что ты сможешь внедрить программу LSS! Я хочу знать, действительно ли LSS сэкономит компании миллионы долларов за счет резкого подъема производительности?

— Я даже не могу понять, почему ты задаешь мне этот вопрос, — уди­вился Уэйн. — Разумеется, сможет... Со временем.

—В этом году, Уэйн. Не через десять лет. Пойми это. Чем может помочь LSS в повышении доходов компании в этом году?

— Эми, прости, но на этот вопрос сложно ответить. Мы же только что приступили к работе с реальными проектами.

Она посмотрела прямо на него.

— Уэйн, я могу рассчитывать на тебя или нет?

— Да, — наконец ответил он. — Да, я готов взять на себя ответствен­ность и сказать, что LSS позволит нам повысить производительность в этом году на пять-семь процентов.

— Хорошо, — облегченно выдохнула Эми.—А теперь давай подумаем, как сэкономить еще больше.

В течение следующих десяти дней Эми занималась переговорами, убеждением и даже запугиванием руководителей отделов и в итоге вы­нудила всех пообещать ей дополнительный пятипроцентный прирост по сравнению с семью процентами первоначального прогноза. В основном предполагалось достичь этого пятипроцентного прироста за счет по­вышения объема продаж и экстраполяции имевшихся результатов. Но главные надежды возлагались на LSS и соответствующие операционные улучшения. Это в любом случае было необходимо для успешного осво­ения растущего числа заказов в результате более интенсивной работы отдела продаж.

Найджел Фурст принял исправленный план со словами: «Это мне нра­вится куда больше».

На следующий день Эми получила небольшую посылку из Нью-Йорка. Отправителем был Найджел. В посылке лежала уже знакомая ей неболь­шая коробка для ювелирных украшений, внутри которой находилась пара платиновых запонок, украшенных бриллиантами. Они были анало­гичны тем, что получили другие президенты. Рядом лежала записка, где рукой Найджела было написано:

«Дорогая Эми! Прости, что я был жесток по отношению к тебе, но иногда это единственный способ получить наилучшие результаты. Сделай так, чтобы этот год оказался для нас хорошим! С почтением, Найджел».

Бриллианты были прекрасны, они ярко сверкали в платиновой опра­ве. Но Эми решительно захлопнула коробку и спрятала ее в дальний ящик стола, рядом с аляповатым значком, на котором рядом с надписью «Слабак» красовался Барт Симпсон. Перед тем как закрыть ящик, она на мгновение задумалась о том, какой из этих двух подарков будет более уместным для нее через год.

На первом свидании Эми с Томом сначала немного поиграли в гольф, а затем устроили себе ранний субботний ужин. На втором свидании он посадил ее в самолет — и они отправились в Чарльстон, где на такси до­брались до нужного им ресторана на берегу океана. Эми заплатила за ужин, Том — за транспорт. На третье свидание он пригласил ее в «милое местечко» под названием «У Тома» — к себе домой.

Припарковавшись и заглушив двигатель машины, Эми посмотрела на улицу и увидела его дом. Именно таким она себе его и представля­ла. Ей показалось, что дом был просто перенесен по воздуху из Кэмп- Лэджена — такой маленький кирпичный домик, недавно окрашенный в белый цвет. Ухоженный газон, окруженный идеально подстриженны­ми изгородями. Целых два флагштока с медленно колыхающимися под дуновением вечернего ветерка флагами — звездно-полосатым флагом страны и серо-бело-алым флагом корпуса морской пехоты. Ведущую к дому дорожку по бокам украшали небольшие круглые камни, выкра­шенные в ослепительно-белый цвет. В какой-то момент при виде этой картины у Эми возникло желание быстро уехать восвояси.

«Из этого не выйдет ничего хорошего», — подумала она, сидя в своем BMW в обнимку с подарочным пакетом в руках. Из пакета выглядывала бутылка дорогого вина, горлышко которой она обернула несколькими разноцветными ленточками.

На улице показался Том, одетый в шорты. Он подошел к машине, при­ветствуя Эми, и сказал, что вернулся с пробежки, которой занимается ежедневно, невзирая на погоду.

— Какие милые камни лежат вдоль вашей дорожки, — сказала она, протягивая ему пакет.

— Вам нравится? Я лично раскрасил каждый из них.

Внутреннее убранство дома существенно меньше напоминало казарму.

Разумеется, стена в столовой была украшена фотографиями, связанными

со службой Тома в морской пехоте, — в самом центре композиции висела большая фотография Тома в кабине истребителя F/A-18 Hornet. Он усме­хался, подняв вверх два больших пальца. Однако интерьер дома оживля­ли расставленные повсюду забавные безделушки, привезенные со всего мира, а на стенах висело несколько акварелей, которые действительно понравились Эми. Затем, к своему великому изумлению, она обнаружи­ла, что Том любит читать. В коридоре стоял большой шкаф, наполнен­ный преимущественно книгами по истории, среди которых иногда по­падались отдельные экземпляры шпионских и мистических романов. На полках Эми заметила несколько романов Лари Макмерфи и Пэта Конроя. Взгляд ее задержался на обложке книги «Великий Сантини»[29].

Том приготовил прекрасный ужин: креветки, замаринованные в соусе терияки и поджаренные на гриле, с жареной спаржей, белым рисом и са­латом латук. Еда была вкусной и сытной, однако Эми подозревала, что на этот раз Том достиг вершины своего кулинарного мастерства. На десерт было торжественно подано мороженое с орехами Buster Bars.

Они ужинали на заднем дворе дома, а когда солнце начало клониться к горизонту, воздали должное вину, привезенному Эми. За едой они бол­тали обо всяких пустяках, особо не останавливаясь ни на одной из тем. Том рассказал несколько забавных историй из своего военного прошло­го, которые заставили Эми громко расхохотаться.

Потом они перешли в дом с намерением посмотреть фильм. Однако им не удалось досмотреть его до конца — по крайней мере, к моменту, когда на экране появились титры, они были заняты совершенно иным.

Возвращаясь домой глубоко за полночь, Эми с широкой улыбкой сказала самой себе: «Что ж... Может быть, что-нибудь из этого и получится».

— Эми!

Эми, сидевшая за своим столом спиной к двери, обернулась и удивлен­но посмотрела на ворвавшуюся без стука в ее кабинет Элейн Айзенуэй, вице-президента Hi-T по финансовым вопросам.

— В чем дело? — тихо спросила Эми.

— Опять эти запасы! Вот, посмотри сама! — Элейн бросила перед ней на стол последний финансовый отчет. — Показатели по готовой продук­ции и незавершенному производству уже достигли прежнего максимума и продолжают лезть вверх!


Из своего опыта Эми знала, что Элейн часто склонна была паниковать раньше времени. Элейн была прирожденным финансовым менеджером, отлично понимала бизнес, следовала строгим этическим принципам, ухитряясь при этом решать задачи любой сложности творчески и взве­шенно. Но она была склонна излишне драматизировать ситуацию. Даже при возникновении небольших проблем Элейн часто казалось, что небо вот-вот обрушится на ее голову.

Эми медленно пролистала принесенную распечатку, страницы кото­рой были испещрены огромными восклицательными и вопросительны­ми знаками, обведенными для пущего драматизма кружками. На по­лях в больших количествах имелись комментарии, написанные рукой Элейн.

— Да, ты права, — сказала Эми. — Запасы немного выше нормы.

— Ничего себе — «немного»! Сравни эти данные с прошлогодними по­казателями!

— Хорошо, хорошо, я согласна. Запасы достаточно велики.

— Я предполагала, что Уэйн Риз возьмет этот вопрос под контроль. Разве не об этом мы говорили в прошлом месяце?

— У них были некоторые проблемы в Оуктоне. Честно говоря, не со­всем понимаю почему. Но Уэйн говорит, что занимается ими.

— Эми, проблема не только в запасах. Посмотри на цифры зарплаты. Посмотри, сколько мы платим за переработку, в особенности временным рабочим.

— Да, я знаю и о переработках, и о временных рабочих. Я одобрила эти расходы, поскольку Уэйн уверил меня, что все это носит временный характер.

— Да, но все это уже начинает влиять на нашу наличность! Наши кас­совые резервы почти на нуле, платежи от клиентов уменьшаются. Креди­торская задолженность уже выросла до потолка!

— До потолка?

— Да, и скоро пробьет его! Поверь мне, творится что-то неладное! По­мимо прочего, на нас повесили все расходы, связанные с программой Уэйна, —тренинги, командировочные и так далее.

— Послушай, Элейн, — сказала Эми преувеличенно тихим голосом, стараясь сделать свой тон максимально спокойным. — Мы уже сталкива­лись с подобными проблемами в прошлом. И, как я уже говорила, сейчас мы находимся в самой середине процесса изменений.

— Изменений? Извини, но я не могу назвать происходящее этим сло­вом. Изменения предполагают, что наши результаты хоть как-то изме­нятся к лучшему. Пока же я не вижу ни одной положительной тенденции на протяжении уже нескольких месяцев. Мы катимся вниз — и скорость только нарастает.

— Элейн, пойми, мы внедряем некоторые нововведения в Оуктоне и Роквилле — именно они и станут изменениями к лучшему. Разве мы все не согласились несколько месяцев назад с тем, что внедрение LSS приведет к небольшому росту расходов по мере того, как мы занимаемся нововведениями, направленными на значительный выигрыш в перспек­тиве?

— А кто здесь говорит о «небольшом» росте расходов? Я не думаю, что ты это понимаешь, но если так пойдет и дальше, мне придется брать кредиты из наших стратегических резервов, чтобы выплатить зарплату сотрудникам и рассчитаться с поставщиками. Одним словом, это очень плохо, — подвела итог собственным эмоциям Элейн.

— Ты права. Это действительно очень плохо. Я даже не знала, что си­туация зашла так далеко.

— Я не спала полночи, пытаясь понять, что нам делать! — пожалова­лась Элейн.

— Это тоже плохо, — бесстрастно констатировала Эми.

— Что касается Роквилля, — продолжила Элейн,—то там дела немно­го получше, но я бы не стала утверждать, что деятельность F&D сколько- нибудь значительно изменилась.

Эми поморщилась и сказала:

— Элейн, я обращу на это самое пристальное внимание. Спасибо, я ценю твое заблаговременное предупреждение.

Она проводила Элейн до двери, а затем, вернувшись к столу, еще раз тщательно просмотрела страницы отчета. После этого она открыла от­четы WING на экране своего компьютера.

Изучая эти отчеты, Эми поняла—самое странное во всей сложившей­ся ситуации то, что, согласно данным WING, все основные параметры по­казывали значительное улучшение. Так, в Оуктоне показатель исполь­зования производственных мощностей вообще был рекордно высоким. Почти на каждом участке завода наблюдался рост производительности. Большинство участников программы реализовали свои мощности более чем на девяносто процентов, а кое-где показатель достигал почти ста

процентов. Однако рост производительности не сопровождался ростом прибыльности. Как это могло случиться?

— Линда!

— Да? — немедленно отозвалась помощница.

— Проверь, пожалуйста, расписание Уэйна Риза. Мне необходимо встретиться с ним прямо сегодня!

— Уэйн отменил все свои встречи. И его снова нет в офисе,

— Интересно, где же он?

— Там же, где он проводит все последнее время, — в Оуктоне.

Эми задумалась, а затем вернулась к своему расписанию.

— Линда, отмени собрание, назначенное на одиннадцать часов, и от­правь Уэйну сообщение о том, что я планирую приехать в Оуктон около половины двенадцатого. Пожалуй, мне стоит самой разобраться с тем, что же там происходит.

Назад Дальше