Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений - Кокс Джефф 41 стр.


— Сушилки не хватает, — невозмутимо объяснила Мишель. — Поэто­му я улучшаю работу ограничения.

— Ну что за толковая девушка! — восхищенно рассмеялась Эми.

—Да уж, приходится, иначе я проведу здесь всю ночь. Так как нам теперь надо стирать вещи бабушки и дедушки, объем работы увеличился вдвое.

На прошлой неделе Зельда перенесла операцию по замене коленного сустава и теперь постепенно приходила в себя. Поэтому вся стирка пере­местилась в подвал Эми.

— Если бы только мне помогал мой брат, — проворчала Мишель.

— Бен помогает всем нам. Он присматривает за дедушкой, а это совсем непросто.

Эми подошла к корзине с мокрым бельем и начала помогать дочери.

— Улучшение работы ограничения, — сказала она, — просто отлич­ная идея.

— Ты думаешь, что я не слушаю, когда ты рассказываешь о работе, — ответила ей Мишель, — но я впитываю каждое слово.

— Отлично, ты меня очень порадовала! — воскликнула Эми.

* * *

Прошло чуть больше года после того весеннего дня, когда участники совещания у Эми добавили несколько новых листьев и ветвей к своему дереву реальности. И теперь оно выросло.


Хронические проблемы с производством в Оуктоне стали достоянием прошлого. После того как «Годзилла» была признана системным огра­ничением и назначена на роль барабана в операционной деятельности, все остальное синхронизировали в соответствии с ее деятельностью. Си­стема стала надежной и предсказуемой. Как только материалы поступа­ли в цех, они быстро ставились в очередь в зоне автоклава. Временной буфер, рассчитанный Мерфи и его командой, обеспечивал постоянную и последовательную загрузку «Годзиллы» — она никогда не простаи­вала и всегда была задействована. По окончании работы гигантского автоклава незавершенное производство двигалось по потоку с той же неизменной скоростью, укладываясь во временной буфер в цехе. План отгрузок был составлен так, чтобы готовые изделия появлялись в соот­ветствующей зоне как раз к моменту подачи грузовиков. Серьезные сбои в системе могли произойти только в результате поломки оборудования или бедствия аналогичного масштаба, но благодаря программе профи­лактического ремонта, разработанной Куртом и Мерфи, серьезные по­ломки были практически невозможны.

Также в полную силу заработала система пополнения запасов в фикси­рованные интервалы времени, основанная на вполне надежных расчетах времени пополнения запасов, потребленных вследствие текущего уров­ня спроса. Эта система, предложенная Мерфи Магуайером, смоделиро­ванная и внедренная Джейро Пеппсом, усовершенствованная Уэйном Ризом и его сотрудниками из Хайборо, оказала позитивный эффект как на операционную деятельность, так и на финансовые результаты ком­пании. Складские запасы находились на уровне, достаточном для обе­спечения производства — ив частности, «Годзиллы», то есть барабана. Но вместе с тем этот уровень был относительно низким, что позволяло значительно сэкономить оборотные средства. В зависимости от материа­ла такая экономия составляла в среднем около тридцати процентов — и Уэйн работал над тем, чтобы еще сократить этот показатель, в особен­ности по более дорогостоящим материалам. Во времена, когда кредиты становились слишком дорогостоящими и труднодоступными, это могло стать значительным преимуществом для развития компании.

В F&D, работавшем под руководством Сары Швик, внедрение принципа «Эстафета» привело к общему ускорению потока работы. Распыление уси­лий встречалось все реже, так как люди по разным причинам предпочи­тали оптимизировать свою загрузку, а любые случаи нарушения установ­ленных правил встречались руководством с большим неудовольствием.

По сути, работа над одним заданием в единицу времени строилась по тем же принципам, что и в Оуктоне, но простая система приоритетов, вне­дренная Сарой, позволила повысить гибкость и продуктивность деятель­ности. Поначалу приоритеты заключались в основном в оптимизации сроков обработки производственных заказов, что позволяло ускорить производство. Но затем Сара улучшила систему так, что в ней формиро­вался поток приоритетных проектов, направлявшихся сотрудникам F&D с таким расчетом, чтобы можно было снизить спрос на критически важ­ные ресурсы в один и тот же период времени. Подобная упорядоченность позволяла четко структурировать проекты по их приоритетности в пря­мой зависимости от сроков поставок готовых заказов клиентам. Если сро­ки были более гибкими, приоритеты по таким заказам смещались.

Теперь у Сары были развязаны руки для того, чтобы заняться пробле­мой, за которую она мечтала взяться очень давно, — разобраться с «пет­лей». Она вместе со своими единомышленниками в F&D хотела решить эту задачу не так, как это сделали бы несколько лет назад, — залатать тут, подкрутить там... Сара намеревалась расправиться с проблемой кардинально — раз и навсегда. В соответствии с этим она позициони­ровала Джо Тассони и других аналитиков как основное ограничение, то есть барабан в F&D, а затем создала буфер, обеспечивающий аналити­ков всем необходимым. Была проделана большая работа для того, чтобы аналитик, открывающий файл проекта, находил в нем все нужное для своевременного утверждения заказа. Ему уже не приходилось повторно отправлять проект в лабораторию для исправлений, уточнений или до­полнений. Как и было обещано, из должностных обязанностей аналити­ков исключили все второстепенные работы. Совокупность принятых мер дала хороший результат — аналитики в несколько раз повысили произ­водительность и качество своей работы из-за отсутствия отвлекающих факторов, более качественной входящей информации и возможности концентрироваться на самых важных задачах.

Ближе к концу года Сара нашла «чудотворца» — достойную заме­ну Виктору Кузански. Им оказался доктор Марвин Крест, выдающийся и уникальный ученый, оказавшийся при этом неудачливым предприни­мателем. Основанная им небольшая компания просуществовала недолго и благополучно пошла ко дну, а он обрел свое место в области академи­ческой науки. Однако Доктор Марв, как его вскоре стали неофициально называть в F&D, не только обладал ценными знаниями в научной обла­сти — он еще и прекрасно понимал, как надо заключать сделки.


Эми Киолара предложила Доктору Марву пост президента F&D, пред­полагавший прямое взаимодействие с первыми лицами других орга­низаций. Но вопросы операционного управления F&D Эми оставила за Сарой Швик и предложила ей пост директора компании. Марвин с не­большой группой сотрудников должен был подобрать ключи к дверям потенциальных клиентов F&D и принести своей компании новые кон­тракты, а Сара вместе с менеджерами проектов должна была принять их в работу. В течение нескольких месяцев Доктор Марв принес F&D три трехлетних контракта стоимостью в миллионы долларов от компаний из списка Fortune 500.

Все эти причины позволили компании повысить выпуск продукции. С точки зрения производства в Hi-T появилась устремленная вверх спи­раль, как и прогнозировалось при создании дерева реальности: улуч­шение операционной деятельности радовало клиентов, а довольные клиенты усиливали мотивацию сотрудников отдела продаж, которые благодаря этому заключали все новые контракты. Фактически Оуктон превращал производственные заказы в поставленные товары быстрее, чем когда-либо раньше, и доходы компании подскочили вверх.

То же самое происходило и в F&D. Сара все быстрее и лучше исполняла возложенные на нее обязательства, а Доктор Марв стал великолепным катализатором процесса привлечения новых клиентов и повышения до­ходов. С учетом значительного роста эффективности работы Джо Тассо­ни и других аналитиков компания теперь могла «выпускать результаты из стен здания» (эта фраза превратилась для Сары в настоящую мантру) значительно быстрее. Это были результаты отличного качества и долж­ной степени креативности. И выпуск снова вырос.

В то же самое время запасы и инвестиции — в соответствии с плана­ми — значительно сократились. В производстве это произошло благодаря системе регулярных заказов, а также более быстрому и постоянному вы­пуску готовой продукции. В Роквилле запасы, связанные с проектами, — а именно, часы работы над тем или иным проектом, которые не оплачива­лись клиентом до момента исполнения определенных условий, — также отчасти сократились, поскольку поток работы ускорился. Отчеты покида­ли стены здания значительно быстрее, то же самое происходило и со сче­тами для клиентов. Что касается инвестиции в обоих подразделениях, то компания не нуждалась в значительном привлечении нового оборудова­ния и работала с прежним уровнем инвестиций — какая картина может быть более красивой и отрадной для настоящего бизнесмена?

Операционные расходы также отчасти сократились. Общие расходы в области производства немного выросли, в основном за счет повышения зарплат (Оуктону пришлось взять на работу еще нескольких человек, чтобы сохранить набранные обороты). Однако сточки зрения объема вы­пуска такое увеличение обернулось снижением, ведь прирост выручки и чистой прибыли был теперь куда выше, чем дополнительные расходы на зарплаты. А в Роквилле экономия только на одной зарплате Виктора привела к значительному снижению текущих расходов, так как Доктор Марв обходился компании на порядок дешевле. Другие направления пе­рестройки работы не привели к ощутимому росту расходов.

Операционные расходы также отчасти сократились. Общие расходы в области производства немного выросли, в основном за счет повышения зарплат (Оуктону пришлось взять на работу еще нескольких человек, чтобы сохранить набранные обороты). Однако сточки зрения объема вы­пуска такое увеличение обернулось снижением, ведь прирост выручки и чистой прибыли был теперь куда выше, чем дополнительные расходы на зарплаты. А в Роквилле экономия только на одной зарплате Виктора привела к значительному снижению текущих расходов, так как Доктор Марв обходился компании на порядок дешевле. Другие направления пе­рестройки работы не привели к ощутимому росту расходов.

Таким образом компания Hi-T выполнила поставленную задачу. Она превратилась в машину по производству денег, в дерево, на котором рос­ли монеты. С точки зрения общепринятых принципов бухгалтерского учета картина выглядела прекрасно. Доходы и оборотный капитал вы­росли. Долгосрочные долги были выплачены; краткосрочные обязатель­ства резко сократились как в абсолютном, так и в относительном выра­жении. С учетом классических стандартов бухгалтерского учета уровень чистой прибыли компании выглядел радужно.

В конце года результаты Hi-T оказались лучшими за последние три года, несмотря на замедленный старт в первом квартале. А первый квар­тал следующего года уже принес рекордно большие продажи за всю исто­рию компании.

Как же оценил все эти достижения Найджел Фурст? Справедливости ради надо сказать, что он обратил на них внимание. Без лишней шуми­хи он окончательно и официально удалил приставку «исполняющая обя­занности» из титула Эми Киолара, который отныне звучал как «прези­дент Hi-T Composites, Inc., дочерней компании Winner Согр». Разумеется, эта приставка никогда не фигурировала на ее визитных карточках или в официальных документах. Тем не менее Эми было приятно, что при­ставка наконец исчезла из внутренней документации.

И это было еще не все! Найджел повысил ее зарплату на целых пять процентов. Делая это, он был очень мил и сокрушался, рассказывая, что хотел бы сделать это повышение более значительным, но жесткие пра­вила, установленные Питером Уинном, не позволяли повышать зарплату руководителей единовременно выше чем на пять процентов.

Позже Эми внимательно изучила свою зарплатную ведомость с циф­рами после повышения, покачала головой, что-то пробормотала себе под нос и никому ничего об этом не сказала.


Том Доусон отнесся к этим новостям совсем иначе. В первые же выход­ные дни после внесения корректив в должность Эми Том заправил свой самолет, и они вылетели на пляж в районе Внешних Отмелей[43]. Том про­летел совсем рядом с городком Китти-Хоук и приземлился на узенькую полоску земли, что из-за сильных порывов ветра оказалось непростым делом. После этого он вытащил из самолета два велосипеда и предложил Эми прокатиться на пляж. Вместе с велосипедами он извлек из недр сво­его самолета кое-что еще.

— Вот, — сказал он, протягивая Эми сверток, — тебе стоит надевать это, когда гуляешь у воды в прохладные дни. Кроме того, ты смогла заста­вить свою компанию взлететь, поэтому вполне заслужила такую куртку.

Это была летная куртка самого Тома. Эми развернула ее и увидела на­шивки — символ эскадрильи на правом плече, американский флаг — на левом, несколько других нашивок на груди. Прямо в центре на спине был изображен бульдог — символ морской пехоты США — с зажатой в зубах сигарой и в шлеме времен Первой мировой войны.

— Надо будет надеть ее на работу, — смущенно сказала Эми.

— Тогда всем придется расступиться перед тобой.

—Ур-ра! —уже не таясь, радостно завопила Эми, натягивая куртку на себя.

Он положил руки ей на плечи, поправил куртку, а затем достал из кар­мана медную пластинку и прикрепил ее к куртке в районе сердца.

— Твои крылья? — потрясенно спросила она.

— Да, мой знак морского летчика, — ответил он.

— Это значит, что мы идем устойчивым курсом?

— Возможно.

Глава 19

— Итак, наш традиционный вопрос, — произнесла Эми. — Что мы де­лаем на бис?

Второй квартал близился к завершению, и Эми в очередной раз про­водила собрание команды быстродействия. Как обычно, на собрании присутствовали Сара, Уэйн, Элейн, Гарт, Мерфи и, само собой, Эми. Уже стало традицией, что они проводили собрания в конференц-зале Hi-T, который прочно занял свое место в цехе Оуктона рядом с «Годзиллой». Он появился там год назад, и изначально никто не предполагал, что это надолго. Эми не планировала постоянно проводить на заводе свои со­брания. Но оказалось, что конференц-зал идеально подходит для про­изводственных совещаний, а потому со временем уже никто и не думал убирать его с завода. Затем какой-то сотрудник въехал в его стену на погрузчике, после чего промышленные запахи завода впитались в дра­пировку и ковры... Стало понятно, что этот конференц-зал больше не может использоваться для выставок, и Эми просто сказала: «Оставьте его здесь».

Поэтому для проведения совещаний команды быстродействия, на ко­торых обсуждалось, каким образом заставить дерево реальности еще больше расти, они всегда приезжали в Оуктон. Эми считала полезным напоминать себе и всем остальным о том, что «Годзилла» продолжает оставаться барабаном всего бизнеса.

— Мы стоим на пороге второй половины года, — начала Эми свою речь, — ия думаю, что этот год может стать лучшим за всю историю Hi-T. У нас был фантастический первый квартал. Второй квартал тоже выгля­дит неплохо, если верить имеющимся у меня данным. А если мы сможем удержать набранный нами темп быстродействия — как же мне нравится использовать это слово! —то сможем стать лучшей компанией в группе


Найджела. Разве это не здорово? Поэтому наша сегодняшняя цель состо­ит в том, чтобы добавить к нашему старому дереву реальности несколько новых ветвей и... В чем дело?

Она посмотрела прямо на Гарта Куинси, который, слушая Эми, не мог усидеть на месте и ерзал на своем стуле с весьма хмурым выражением лица.

— Вы выглядите так, будто у вас несварение желудка или что-то в этом роде, — сказала Эми.

— Мы все знаем, что первые два квартала обычно показывают самые высокие результаты, — ответил Гарт. — Но должен предупредить вас, что мои менеджеры по продажам говорят о том, что на рынке намечаются тенденции к падению темпов роста. Это особенно заметно в ряде сегмен­тов, таких как строительство и продукция для ВМФ.

— Процентные ставки повышаются, — пояснила Элейн. — Так что нет ничего удивительного в том, что экономика сейчас начнет понемногу остывать.

— А насколько плохо, по-вашему, могут обстоять дела? — спросила Эми у Гарта.

— По правде говоря, не знаю. Возможно, все не так уж и плохо. Но я со­вершенно не хочу, чтобы мы сейчас настроили воздушных замков, а ры­нок разрушил бы все, что намечено.

— Видите ли, Гарт, мы называем нашу схему деревом реальности, — сказала Эми, — именно потому, что пытаемся придерживаться реально­сти, выстраивая связи между текущим и будущим состоянием. При этом мы сами определяем, в чем будет заключаться лучшее будущее для на­шей компании и всех людей, связанных с ней.

— Я предлагаю, — подключился к разговору Уэйн Риз, — смотреть на наше будущее с точки зрения наших клиентов. Нужно задать себе вопро­сы, которые задали бы нам они. Скорее всего, это вопросы типа «Почему я должен продолжать работать с Hi-T?», или «Почему Hi-T является для нас лучшим из возможных вариантов?», или «Почему Hi-T представляет собой единственный вариант, к которому нам стоит серьезно относить­ся?». И когда мы получим ответы, нам надо будет сделать так, чтобы они стали правдивыми. Нужно превратить их в реальность.

— И мы проверим эти ответы, так ведь? — спросил Гарт. — Я имею в виду, что нам будет необходимо убедиться в том, что наши клиенты ценят в Hi-T именно то, что нам кажется ценным, и именно за это готовы платить. Мой горький опыт показывает: то, что они говорят, и то, что

реально делают, когда надо выложить деньги на стол, — это совершенно разные вещи.

— Согласен, но хочу добавить только одно, — продолжил Уэйн,— да­вайте синхронизируем наше будущее с будущим наших клиентов и рын­ков, на которых мы планируем присутствовать.

— Да, потому что сделать наоборот у нас точно не получится, — до­бавил Мерфи.

— Верно. Клиент всегда прав, в любые времена и вне зависимости от экономической ситуации.

— Я полностью согласна с предложением, — кивнула Эми. — Мне это представляется достаточно толковым. Давайте спрогнозируем наше бу­дущее, а я сыграю роль клиента и задам избитый вопрос: «Эми, почему вы считаете, что Hi-T — это единственный правильный поставщик ком­позитных материалов для моей компании Customer, Incorporated?».

Гарт подключился к игре и начал развивать свою мысль:

— Потому что я могу обеспечить создание, производство и поставку лучших и наиболее эффективных композитных материалов дешевле и быстрее по сравнению с любыми аналогами, импортируемыми из Азии или любого другого региона мира.

Назад Дальше