Присутствующие захихикали.
— Я бы попросила, — совсем по-кошачьи прошипела МакГонагалл.
Снейп демонстративно закатил глаза. Впрочем, сердиться на Флитвика было просто невозможно.
— Я, пожалуй, договорюсь с мисс Ньюберри, чтобы она помогла с экскурсией в это место в Сент-Остелле, — продолжала Спраут. — Своих я точно туда отведу. И этот, как его, океанариум — тоже очень интересно и познавательно.
— Родители могут быть против, — заметила профессор Синистра, — честно говоря, я даже удивлена тем, что Люциус Малфой так спокойно отпускает сына к магглам.
Все обернулись к Снейпу.
— Малфой — умный человек, — ответил он, — понятно, что с магглами и их техникой нам так или иначе придется сталкиваться. Их достижения впечатляют. Ясно, что уже следующему поколению придется более тесно контактировать с ними. И будет намного лучше, если, сохранив все уважения к традициям волшебников, наследник Рода будет комфортно чувствовать себя и среди магглов.
— В самом деле? — переспросила МакГонагалл. — Я не думала об этом с этой точки зрения. Честно говоря, я была уверена, что Малфоев больше интересует Гарри.
— Естественно, — пожал плечами Снейп, — всех интересует Поттер. Было бы странно, если бы не интересовал. Герой магического мира, как-никак. К счастью, он оказался вполне подходящей компанией для Драко, как и мисс Грейнджер. Воспитанные и любознательные дети без дурных наклонностей. Мисс Ньюберри, насколько я в курсе, тоже одобряет дружбу своих подопечных с наследником древнего магического Рода.
— Значит, одобряет, — пробормотала МакГонагалл.
— А что тут такого? — спросил Флитвик. — Малфой-младший далеко не глуп, у него тоже нет никаких порочных наклонностей, вполне подходящая компания. Тем более, что хотя сами дети об этом и не думают, эта дружба может им помочь в дальнейшем. Гарри нужно будет вливаться в магический мир, он наследник старинного Рода, да и для Гермионы поддержка Малфоев лишней не будет.
МакГонагалл задумалась. Похоже, что она действительно не рассматривала ситуацию с этой точки зрения. Снейп хмыкнул. А все-таки это очень и очень странно. Поттеру действительно предстояло стать Главой Рода, управлять большим состоянием, доставшимся в наследство. Слишком резкое перемещение в магический мир могло бы травмировать мальчика. А так он жил в полумаггловском-полумагическом доме Аделин и тесно общался с чистокровными волшебниками. Оптимальное сочетание. Но Дамблдор, похоже, так не считал. Учитывая это и десять лет жизни у Дурслей, напрашивался вывод, что великого светлого волшебника благополучие сироты не интересовало совсем. Это не считая мутной истории с пророчеством и не менее мутной — со смертью родителей мальчика. Да уж. Что скрывать, и Малфой, и Аделин, да и он сам были готовы использовать славу Гарри для собственной пользы. Но в их интересах было, чтобы мальчик достиг высокого положения и устроился в жизни наилучшим образом. А вот что было нужно Дамблдору? Вопрос, на который не было ответа. По крайней мере, пока...
Скоро были готовы зачарованные аквариумы, и в гостиных факультетов поселились разноцветные рыбки. Посоветовавшись с Аделин, Флитвик выбрал недорогих и неприхотливых рыбок. Скалярии, неоны и прочие величественно скользили среди водорослей. Сами студенты щедро украсили свои аквариумы ракушками и искусственными развалинами. Даже в этом проявилось соперничество факультетов. В учительской установили большой круглый аквариум с золотыми рыбками. Похоже, что рыбки действительно обладали способностью успокаивать наблюдателей. По крайней мере, педсоветы происходили теперь гораздо спокойнее, хотя скорее всего дело было в том, что профессор Сайерс гораздо спокойнее относилась к межфакультетской войне и не получала никакого удовольствия от пикировок со Снейпом.
Ученики заводили любимцев среди рыбок и давали им красочные прозвища. У гриффиндорцев самого крупного вуалехвоста звали Годриком, в гостиных других факультетов прижились гуппи Салазар и две скалярии — Хельга и Ровена.
А Драко уже носился со следующей идеей. Раз уж дрессировать гигансткого кальмара ему запретили, то он хотел учиться серфингу на летних каникулах. Гермиона сообщила ему, что можно нанять индивидуального тренера, но можно и создать группу, а еще раздобыла для него прейскурант на услуги и экипировку. Это решило дело. В группу будущих серфингистов завербовали Крэбба и Гойла. Нотт и Забини раздумывали, но были готовы сдаться под напором увлеченного Драко. Гермиона и Гарри тоже собирались заниматься, и их записали в команду. Опыт Гермионы не учитывался.
А учебный год приближался к концу. Не происходило ничего страшного или непонятного. Студенты учились, получая и теряя баллы, болея за свои квиддичные команды. Профессор Сайерс вполне справлялась с буйными гриффиндорцами, которые не оставляли надежд поучаствовать в покорении далеких галактик. Рэйвенкловцы строили предположения о магических формах жизни на других планетах. Хаффлпаффцы решили завести свой собственный EdenProject. А слизеринцы под влиянием Малфоя собирались заняться дайвингом, чтобы все-таки выяснить, не спрятаны ли именно в Черном озере легендарные артефакты друидов.
Гарри переписывался с Сириусом Блэком. Тот зазывал его в гости, обещал невероятные приключения и подарки. Это было заманчиво, но крестный почему-то выражал свое недовольство тем, что Гарри дружил с Малфоем. Еще коробило, что Блэк обещал разобраться со Снейпом, если тот будет придираться к Гарри. Профессор Снейп был строгим преподавателем, это так, но Гарри совсем не хотел, чтобы кто-то с ним «разбирался». Ему были интересны зелья, и он искренне хотел заслужить одобрение декана Слизерина.
Пасхальные каникулы все ученики провели в школе, старательно готовясь к экзаменам. Гермиона и Драко сдали все на «превосходно», у Гарри было «выше ожидаемого» только по астрономии, остальное он сдал на «превосходно», чем чрезвычайно гордился.
Итак, этот учебный год закончился, и ученики радостно отправились на каникулы, предвкушая отдых и приключения...
На платформе 9 ¾ Гарри и Гермиону встречала Аделин. Она мило беседовала с Люциусом Малфоем и прочими родителями слизеринцев, которых Драко сумел привлечь к занятию серфингом. Малфой-старший уже заявил, что согласен спонсировать занятия группы юных волшебников этим маггловским видом спорта. Под его строгим взглядом отцы Крэбба и Гойла копировали для остальных брошюры, каталоги и прейскуранты.
— Я договорилась с тренером, — объясняла Аделин, — Доски для начала лучше арендовать. Занятия будут проходить в первой половине дня. На пляже есть очень приличное кафе, так что с питанием проблем не будет. Главное, чтобы ребята себя не выдали. Не хотелось бы злоупотреблять Конфундусом.
На заднем плане маячил совершенно обалдевший от такого зрелища Сириус Блэк с букетом красных роз в руках.
Хогвартс-экспресс медленно подползал к платформе. Самые нетерпеливые студенты уже прыгали с подножек.
Гермиона и Гарри выбрались из вагона и весело замахали Аделин. На платформе завертелась обычная карусель из встречающих и встречаемых.
— Встречаемся послезавтра! — прокричал Драко.
— Договорились! — ответил Гарри. — Мы вас всех ждем!
Гермиона протискивалась к мисс Ньюберри. Рядом с Аделин нарисовался Сириус Блэк с букетом.
— Здравствуйте, мистер Блэк! — поздоровалась вежливая девочка. — А вас уже выпустили из святого Мунго?
Вокруг заоглядывались. Люциус Малфой отвернулся, скрывая ехидную улыбку.
— Я... вот... — смущенно проговорил покрасневший Блэк, явно не зная, куда деть букет.
— А для кого цветы? — продолжала Гермиона.
— Э-э-э... — выдавил из себя Сириус и протянул букет Аделин.
— Спасибо, — поблагодарила та, — обожаю розы.
Гарри стало смешно. Похоже, что его крестный не имел никакого понятия о том, как себя вести. Впрочем, если вспомнить сколько лет он провел в тюрьме...
— Ну что, пора домой? — спросила Аделин. — Отметим окончание учебного года и ваши отметки?
Это «домой» прозвучало для Гарри райской музыкой. И была так приятно сознавать, что все вкусности достанутся и ему тоже.
— Я с вами, — проговорил Блэк, — у меня есть подарки.
— Подарки — это здорово, — заметила Аделин. — Но давайте уже отправимся домой. Нужно еще поймать такси.
— Может аппарируем? — предложил Блэк. — Вы с Гермионой, я с Гарри.
— Лучше на такси, — ответила Аделин. — Тетя не ждет нас так рано.
Они прошли в маггловскую часть вокзала. Такси быстро нашлось, и скоро довольная компания уже стояла перед камином в «Дырявом котле» в очереди других студентов и их родителей.
— Пообедаете с нами, мистер Блэк? — спросила Аделин. — У нас сегодня овощной суп и индейка. А на десерт клубничный пирог и мороженое.
— Звучит заманчиво, — ответил Сириус, — я — с удовольствием.
Вскоре подошла их очередь, и они оправились в Сент-Айвс.
Вскоре подошла их очередь, и они оправились в Сент-Айвс.
Гарри и Гермиона радостно поздоровались с миссис Мьюзи. Аделин взмахом палочки отправила сундуки детей в их комнаты. Букет поставили в вазу, и миссис Мьюзи позвала всех к столу.
— Очень вкусно, — похвалил Сириус, — у меня есть эльф, но он совсем меня не слушает.
— Может, он болен? — спросила Аделин. — Или вы еще не вступили в права наследника?
— Мое имя выжгли с родового гобелена, — ответил Сириус, наливая дамам вина.
— Что-то натворили? — поинтересовалась миссис Мьюзи.
— Ушел из дома, — ответил Блэк.
— А почему? — спросила Гермиона. — Вам там было плохо? Вас пороли и морили голодом?
Блэк рассмеялся.
— Нет, конечно, — ответил он, — просто мои родители слишком кичились своей чистокровностью. «Древнейшее и благороднейшее семейство Блэк». Вся моя семья — темные маги. Многие из них поддерживали Того-Кого-Нельзя-Называть. Вот я и ушел. Мать умерла, пока я был в тюрьме. Теперь дом и деньги мои, вот только домовик и портрет матушки настроение портят.
Гарри и Гермиона переглянулись. Двум сиротам было очень неприятно слышать такое. Они оба отдали бы все, чтобы вернуть своих родителей. Миссис Мьюзи поджала губы и с неудовольствием посмотрела на гостя. Аделин покачала головой. А Сириус, похоже, ничего не заметил.
— Тот еще домик, — продолжал он, — битком набит темными артефактами и книгами. Надо будет все повыбрасывать.
— Зачем же выбрасывать, — не выдержала Аделин, — если вам не нужно, обратитесь в Отдел Тайн или в аврорат. Вдруг им что-нибудь пригодится. Например, для того, чтобы снять какое-нибудь мерзкое проклятие, или чтобы приготовить сложное зелье.
— Вы так думаете? — спросил Блэк.
— Ну конечно, — подхватила Гермиона, — ведь чтобы снять темное проклятье, нужно про него все-все узнать.
Блэк обалдело уставился на хозяек дома.
— Действительно, — пробормотал он, — как это я не подумал. Так и сделаю. Мне-то все это ни к чему.
— Вы, молодой человек, с фамильным достоянием поосторожнее, — проговорила миссис Мьюзи, — разбросать — это проще всего. То, что вы сами с родителями ссорились — дело ваше. Но ведь и у вас дети будут. Они могут и не понять, если вы их наследство разбазарите.
Сириус смотрел на нее, приоткрыв рот от изумления. Аделин покачала головой. Гарри и Гермиона переглянулись.
— Если вам не нужно, — сказала Гермиона, — можете нам отдать.
Аделин рассмеялась.
— Пусть остается наследникам мистера Блэка, — сказала она, — а самое темное действительно лучше отдать в Отдел Тайн.
Блэк несколько раз кивнул.
Аделин отравила тарелки в мойку и выставила десерт. Гарри счастливо улыбнулся. Он обожал мороженое.
— Столько всего задали на каникулы, — сказала Гермиона, — а у нас еще тренировки по серфингу. И мы хотели побывать в Бакленде, в музее Фрэнсиса Дрейка.
— Тренировки по чему? — переспросила Блэк.
— По серфингу, — ответил Гарри, — это катание на досках по волнам. Мы с ребятами договорились, у нас будут занятия с тренером. Начинаем послезавтра.
— Я с вами, — тут же заявил Блэк.
— Мы встречаемся в десять и идем на пляж, — сказала Аделин.
— Заметано, — кивнул Блэк, — и я приведу Рона Уизли.
Гарри и Гермиона переглянулись и поморщились. Рыжий гриффиндорец успехом в Хогвартсе не пользовался. Гермиона презирала его за лень, а Гарри — за постоянные свары со слизеринцами.
Аделин заметила, что ребята недовольны этим дополнением к их компании.
— Дело в том, — сказала она, — что договор с тренером уже заключен.
— Я доплачу, — махнул рукой Сириус.
— Уизли тупой, — сказала Гермиона, — а его братья противные. Они вечно придумывают мерзкие розыгрыши.
— И он вечно всех задирает, — добавил Гарри, — из-за него Гриффиндор постоянно баллы теряет.
Блэк удивленно переводил взгляд с мальчика на девочку и обратно.
— Он все время цепляется к Драко, — продолжала Гермиона, — завидует, наверное.
— Но ребята, — пробормотал Сириус, — так же нельзя.
— Мы в школе от этого Уизли устали, — сказал Гарри, — хоть на каникулах отдохнуть от него. Тем более что с нами будут ребята со Слизерина. Тут такое начнется.
— А вы, значит, дружите со слизеринцами? — спросил Блэк.
— Ну да, — подтвердила Гермиона, — они нормальные ребята, с ними весело и интересно.
— Но ведь их родители были Упивающимися Смертью, — сказал Сириус.
— Во-первых, не у всех, — ответила Гермиона, — а во-вторых, дети за родителей не отвечают.
— И потом эти Упивающиеся были чем-то вроде мафии, — поддержал подругу Гарри, — а мафия всегда любила всех запугивать. Наверняка, многим угрожали, что их родственников убьют, если они сами этому Тому-Кого-Нельзя-Называть служить не будут.
Гермиона важно кивнула.
— Мафия? — переспросил Блэк.
— Мы дадим вам почитать про мафию, — сказала Аделин, — это действительно очень похоже. К тому же вы сами только что рассказывали, что не поддерживали своих родителей.
Блэк задумался. Было заметно, что подобные идеи ему в голову никогда не приходили.
После обеда ребята отправились разбирать свои вещи. Блэк, нагруженный книгами про мафию, отбыл, пообещав прибыть послезавтра.
Гарри не спалось. Он долго ворочался в постели, потом решил сходить на кухню и выпить воды. В гостиной обнаружилась Аделин с модным журналом в руках. Похоже, что она не ложилась.
— Не можешь заснуть? — спросила она. — Может, выпьем чаю?
Гарри кивнул. Вслед за ним в гостиную спустилась Гермиона.
— Чего это вы такие бодрые? — поинтересовалась Аделин.
Гермиона широко зевнула и забралась на диван с ногами.
— Просто я думала, — ответила она.
— В самом деле? — спросила Аделин. — И каков же результат?
— Мне не нравится Сириус Блэк, — сказала девочка.
— Мне тоже, — кивнул Гарри, усаживаясь в кресло.
Аделин вышла на кухню, наполнила и вскипятила с помощью волшебства чайник и вернулась в гостиную с подносом, уставленным всем необходимым для полночного чаепития.
— И чем же вам обоим не нравится мистер Блэк? — спросила она, заваривая чай.
— Можно подумать, он тебе нравится, — сказала Гермиона, — хотя это тебе он розы подарил.
— По-твоему, мне можно подарить розы только со злым умыслом? — поинтересовалась Аделин, расставляя на столе чашки.
— Нет, конечно, — покачала головой Гермиона, — но ему явно что-то нужно.
— Все просто, — сказала Аделин, — мистер Блэк хотел быть опекуном Гарри, но ему сперва надо было лечиться. А теперь он пытается наладить с нами отношения.
— Он плохо говорит про своих родителей, — сказал Гарри, — при этом пользуется их деньгами и живет в их доме.
— И еще выбрасывает книги и артефакты, — продолжила Гермиона.
— По крайней мере, мы можем помочь ему, — проговорила Аделин, разливая чай, — он уже согласился не выбрасывать все из дома.
— Думаешь, нам удастся его перевоспитать? — спросила Гермиона. — Он же взрослый.
— Перевоспитать вряд ли получится, но помочь ему мы можем.
— Хм, — сказал Гарри, — а зачем он хотел притащить Уизли?
— Видимо считает этого мальчика подходящей для вас компанией, — пожала плечами Аделин, — но если вы так не считаете, то можете с ним не общаться.
— Спасибо, мэм, — дуэтом ответили Гарри и Гермиона и рассмеялись.
Через день через камин прибыла развеселая компания слизеринцев во главе с хмурым Снейпом, которого опять подрядили надзирать за подопечными.
— Ну что, пошли? — скомандовала Гермиона.
— Ребята, у всех есть защитный крем? — спросила Аделин. — Никто не обгорит? Все-таки несколько часов на солнце.
— Не волнуйтесь, мисс Ньюберри, все будет в порядке, — ответил Драко.
Остальные кивнули.
Блэк опаздывал. Его решили не ждать. В конце концов, он не ребенок и вполне может добраться до пляжа самостоятельно.
На пляже компанию уже ждал тренер. Аделин устроилась в шезлонге под тентом. Снейп примостился рядом. Мастер Зелий довольно необычно смотрелся на пляже в джинсах и белой рубашке, у которой была расстегнута только одна самая верхняя пуговица. Он с некоторым напряжением оглядывался на девушек в откровенных купальниках.
Неподалеку от них тренер Дик Трейси объяснял ребятне правила безопасности.
— Думаете, все будет в порядке? — спросил Снейп.
— Надеюсь, — усмехнулась Аделин.
На ней самой был довольно скромный купальник, она не хотела шокировать юных волшебников. Но для Мастера Зелий и этого было достаточно. Он старательно отводил глаза.
Возле Аделин появилась большая черная собака. Пес уселся на песок и зарычал на Снейпа. Тот демонстративно отвернулся.
— Не смешно, Блэк, — буркнул он.
— Анимагия? — приподняла бровь Аделин.
Пес оглянулся по сторонам и перекинулся в человека. Это действительно был Сириус Блэк, одетый в шорты и распахнутую гавайскую рубаху.
— Ты что тут забыл, Снейп? — неприязненно спросил он.
— Если ты не заметил, Блэк, то здесь — мои ученики. Я за них отвечаю.