— Джулиан, возможно, вам следует ехать рядом со мной и подсказывать, когда у Залпа проснется норов?
— Нет, я не буду вам давать никаких подсказок. Вы оставите Залпа мне.
— Но…
— Я запрещаю вам даже водить его за собой в поводу. Вы нахальная, дерзкая барышня, и вас следует немедленно начать укрощать.
Она положила свои руки поверх его.
— Правда? Неужели? А я-то всегда думала: что такое «нахальство»?
— Но вы поняли насчет укрощения?
— Боже, понятия не имею, что это значит. Вы будете использовать кнут?
— Не смейтесь надо мной, Софи. Я могу посадить вас на кол рядом с Роксаной — полагаю, Девлин поступит именно так с вашей тетушкой.
— Нет, у него не выйдет. Роксана очень хитра и сильна. У Девлина нет никаких шансов.
Черная бровь взлетела вверх.
— Побьемся об заклад? Ставлю пять фунтов.
— По рукам, — ответила она.
Оставив лошадей щипать траву, Софи и Джулиан направились к лесу.
Они услышали крики, смех, но потом вдруг воцарилась тишина.
Выйдя на поляну, они увидели Роксану, лежащую на спине на черном плаще Девлина. Он держал ее кисти занесенными за голову.
Роксана смеялась, пытаясь вырваться.
— Отпустите меня немедленно, Девлин, иначе, клянусь, я уничтожу вас. Я оставлю вас связанным на солнце на пару недель.
— И у меня начнется воспаление легких, учитывая то, что тринадцать из четырнадцати дней будет идти дождь.
— Хорошо, тогда я сброшу вас в крепостной ров, если только найду подходящий замок. Здесь поблизости нет ничего такого? Вокруг Рейвенскара есть ров?
— Нет, — ответил Девлин, отпустил ее и встал. Скрестив руки на груди, он посмотрел на нее и рассмеялся. — Я очень быстро с вами справился, Роксана. Вы пытались сделать все, что в силах женщины, но у вас нет шансов против такого мужчины, как я. Вы признаете, что я лучше вас?
— Лучше меня? В каком смысле? Быстрее?
— Быстрее и сильнее, согласитесь. Я повалил вас на спину в одно мгновение.
— Не могу поверить, — произнесла Софи и подбежала к Роксане, которая как раз поднималась с травы. — Ты сидишь на земле! Как такое могло случиться? Роксана, как ты можешь? Я поспорила с Джулианом! Из-за тебя я потеряла пять фунтов. — Софи помогла Роксане встать. — Пять фунтов, Роксана. Возможно, мне стоило оставить тебя лежать поверженной.
— Думаю, пришла пора возмездия, — сказала Роксана и прыгнула на Девлина. Тот упал на колени, но потом изогнулся и, поддавшись, оказался на спине. Роксана растянулась на нем.
На мгновение воцарилась тишина.
— Помоги мне, Джулиан. Она убьет меня, возможно, укусит в шею — она ведь такая любопытная. Посмотри, она уже облизывает губы!
Джулиан, смеясь, поднял Роксану с Девлина, поставил ее рядом с Софи и отошел на шаг назад. Подняв руки вверх, он произнес:
— Только не надо нападать на меня, за мной нет никакой вины. Девлин, вставай, ты выглядишь очень глупо, валяясь на траве и щурясь на солнечный свет.
Девлин вскочил на ноги, нашел шляпу, почтительно водрузил ее себе на макушку и облегченно вздохнул:
— Ты прав. Я прямо чувствовал, как воспламеняется моя кожа. Я страшно перепугался.
Джулиан протянул руку Софи.
— Извольте отдать мне пять фунтов.
Софи взглянула на Роксану, отряхивавшую листья с платья.
— Как ты могла позволить ему уложить себя на обе лопатки? Я поспорила с Джулианом, что ты сильная…
— И оказались не правы. — Джулиан снова протянул ей руку и выжидающе посмотрел на нее. — Неужели вы страдаете от нужды? Или просто не носите с собой денег?
— Да. И то и другое.
— Долг чести надо платить, дитя мое.
— Я заплачу вам, честь у меня есть — возможно, больше, чем я заслуживаю.
Роксана выдергивала веточки из распустившихся рыжих волос.
— Девлин следовал за мной, — пояснила она. — Когда я остановилась и огляделась, он спрятался под кленом. Я прошла мимо, удостоверяясь, нет ли погони, и тут он выскочил на меня, схватил и перекинул через плечо. Короче говоря, он напал на меня из засады.
— Вы пострадали из-за своего любопытства, Роксана, — задумчиво произнес Девлин. — По крайней мере вы не жаждали моей крови — а жаль.
— Но под тобой лежал плащ, — заметила Софи, — на то, чтобы его так разместить, нужно время.
— Плащ был у него в руках, когда он меня схватил. Он умен, — ответила Роксана, выдернув еще одну веточку из волос.
Джулиан сжал ее руку.
— О, у вас совсем нет мускулов, Роксана. Какое разочарование. Вы — легкая добыча.
Джулиан повернулся и увидел, как Софи бежит обратно через лес. Она не осмелится… Он подождал и услышал ржание Залпа.
Девлин широко ухмыльнулся.
— Ты играешь с ней, Джулиан. Мне это весьма нравится.
Джулиан подождал еще секунду и свистнул.
Через несколько минут Залп прискакал к хозяину; сзади, размахивая морковкой, бежала раскрасневшаяся Софи.
— Думаю, вам с Роксаной следует пройтись до дома пешком, — заметил Джулиан. — Я прощаю вас за то, что вы украли моего коня, но наказание пойдет вам на пользу.
— Вы ведете себя не по-джентльменски, сэр.
Он вскочил на Залпа и подал Девлину руку, помогая ему забраться на мерина. Залп фыркнул.
— Ты изрядно весишь, Девлин, — сказал Джулиан через плечо. — Но ничего, Залп не успеет устать. Мы воспользуемся лошадью Роксаны, Голубка тут совсем недалеко.
Софи и Роксана остались на опушке. Джулиан отдал им честь. Девлин только погрозил пальцем Роксане и крикнул, обернувшись:
— Распущенные волосы весьма вам идут! Такой греховный рыжий цвет.
Роксана спрятала волосы под шляпу для верховой езды. Снова отряхнув юбки, она обратилась к Софи:
— Как ты думаешь, не стоит ли нам пройтись до той беседки на другой стороне озера?
Глава 26
Софи не пошла в дом с Роксаной. Она увидела, как Виктория Лэнгуорт прячется за кленом. Зачем? У нее нет никаких причин испытывать неприязнь к Софи; они вообще незнакомы.
Софи секунду подождала, потом решительно подошла к клену.
— Здравствуйте, мисс Лэнгуорт! — воскликнула она. — Разве не чудесный сегодня день? Выходите и поговорите со мной!
Она подождала. Наконец из-за дерева появилась Виктория. Она не двигалась, просто стояла и смотрела на Софи, как олень на охотника, готовая сорваться с места, но словно приросшая к земле.
Она была одета в платье из муслина, какое обычно носят школьницы, но Софи знала, что Виктория близка к ней по возрасту. Почему она не вышла замуж? Почему она продолжает так одеваться?
— Я каталась на лошади Джулиана, Залпе, — продолжила Софи. — Джулиан задушил бы меня, если бы ему это могло сойти с рук. Он был очень зол. Что вы об этом думаете?
Виктория не двинулась. Наконец она произнесла:
— Я бы тоже удушила вас, если бы вы украли мою лошадь. Залп пугает меня. Вы катались на нем? Разве вы его не боитесь?
Софи с доброжелательным выражением лица подошла ближе к Виктории, размахивая своей шляпкой с длинными фиолетовыми лентами.
— Нет, я не боялась. Залп решил меня побаловать. Он был весьма игриво настроен, в отличие от своего хозяина. Вы знаете, что Залп скачет к Джулиану, когда тот свистит?
Виктория кивнула.
— Да. Джулиан пытался однажды научить меня свистеть, но у меня ничего не получилось.
— Возможно, я смогу исправить это упущение.
— Нет-нет, я уже слишком взрослая для этого. Отец все время напоминает мне, что я уже леди и должна вести себя зрело и серьезно. Простите, мисс Уилки…
— Пожалуйста, зовите меня Софи.
— Я слышала, как матушка Джулиана разговаривала с моим отцом. Она говорит, Джулиан женится на вас, так как ваша матушка была ее лучшей подругой.
Софи только улыбнулась.
— Джулиан был женат на моей сестре, знаете, — продолжила Виктория. — Она очень его любила, по крайней мере так я думала, но потом она завела тайные связи — я слышала, как перешептывались слуги — с мужчиной. Я его никогда не видела. Я не знаю, видел ли его кто-нибудь из слуг. А потом Лили умерла. Все это очень грустно.
Лили была замужем за Джулианом всего шесть месяцев и уже нашла любовника? Софи осторожно произнесла:
— У нее было очень красивое имя — Лили. Очень жаль, что она умерла.
— Она умерла не от лихорадки, как моя дорогая матушка, ей выстрелили в сердце. Если бы Лили еще была жива, ей исполнилось бы тридцать в следующий понедельник. Разве это не странно?
— Очень странно… Могу я называть вас «Виктория»?
— Никто так меня не зовет. Обращайтесь ко мне «Вики». Как вы думаете, Джулиану тоже жаль?
— Конечно. Она ведь была его женой.
— Разве вы не думаете, что, если у Лили появились связи на стороне, их брак не был идеальным? Но я не верю, что ее убил Джулиан — я видела, как ошеломлен он был, когда пытался заставить ее проснуться. Но она не могла — ведь она умерла. — Вики помолчала секунду и продолжила: — У них была такая красивая свадьба. Они поженились в церкви Святого Томаса в деревне Рейвенскар. Потом они отправились в Италию. Я так хотела поехать с ними, но Джулиан сказал, что так не делают, и похлопал меня по щеке. А Лили рассмеялась. Я помню, она кружилась и кружилась в своем дорожном платье. И я слышала, как она шептала: «Я свободна, я свободна». Когда они вернулись, Джулиан отвез ее в Рейвенскар, и я стала хозяйкой Хардкросс-Мэнора. Я хорошо справляюсь со своими обязанностями. Вам понравилось блюдо из говядины, поданное на ужин прошлым вечером? Оно приготовлено точно по моему рецепту. Я узнала его от своей матушки. Я скучаю по ней даже больше, чем по Лили. Знаете, папа никогда по ней не скучает. Думаю, он рад, что она умерла. В день ее похорон он начал напевать себе под нос. С тех пор он напевает постоянно.
Софи даже не пришлось уговаривать Вики — она сама делилась всем, что знала.
— Вы никогда не видели другого мужчину. Возможно, у Лили не было любовника. Может, это просто сплетни? — спросила она.
— Тогда почему она проводила столько времени здесь? Она должна была жить в Рейвенскаре, но почти постоянно гостила у нас. Лили говорила, что не хочет занимать мое место, что несет ответственность за Рейвенскар. Но, Софи, как она могла управлять Рейвенскаром, если все время была здесь? Она не очень любила матушку Джулиана, утверждала, будто с ней трудно ладить. Ее светлость всегда была добра ко мне, но я не была замужем за ее сыном; возможно, это важно.
— Ее светлость — очень милая леди. Она хорошо относится и ко мне, и к Роксане. Уверена, ей не меньше нравилась Лили.
— Папа считает, нам, возможно, следует устроить торжественный прием — не каждый день к нам приезжает наследник герцога. Я знаю Девлина с тех пор, как Джулиан привозил его с собой из Оксфорда. Разве не странно? Я слышала, как Лили говорила это нашему отцу. Потом она добавила, что семья герцога предпочла бы, чтобы Джулиана не существовало.
— Вы подслушивали?
— Да, я узнаю многое, стоя у дверей, прячась за занавесками или просто тихо прислонясь к стене. Я давно уже отточила свои навыки до совершенства.
— Прислонясь к стене? Но разве вас никто не замечает?
— О, если вы стоите достаточно тихо, никто вас не увидит. Я должна оставить вас, мисс Уилки… Софи. Я должна поговорить с кухаркой по поводу ужина. У нас будет баранина. Я хочу украсить ее мятой — так делала моя матушка. И нужно не забыть йоркширские пирожные к чаю. Мой отец говорил, отцу мисс Рэдклиф — барону Рошу — они очень нравятся, а значит, могут понравиться и ей. Я сама не особенно их люблю, но это не важно, не так ли? О, посмотрите, вон и мой отец, напевает под нос, как всегда.
Вики оставила Софи у клена. Она не слышала, чтобы кто-то поблизости напевал под нос, видимо, потому, что стук ее сердца заглушал все остальные звуки.
Почему Лили шептала, что она свободна?
Глава 27
В дом вбежала Софи, чуть не сбив Джулиана с ног. Он схватил ее за руки.
— Софи? В чем дело?
— Джулиан, я должна немедленно поговорить с вами. Он внимательно посмотрел ей в глаза, потом услышал мягкий шорох, обернулся и увидел Вики. Стоя на нижней ступеньке лестницы, она переводила взгляд с него на Софи и обратно и улыбалась. Что она рассказала Софи? Очередную безумную, пугающую выдумку или что-то осмысленное? От Вики никогда не знаешь, чего ждать.
Ричард называл сестру эльфом. Потом он обычно добавлял себе под нос, что Вики, возможно, чувствовала бы себя уютнее на Луне. Танцы вокруг костра в канун Дня всех святых доставили бы ей больше радости, чем чай в гостиной с семьей и друзьями.
Что она поведала Софи?
Джулиан глубоко вздохнул. Вики, все еще улыбаясь, смотрела на него. Он не удивился бы, если бы через пару минут она перевоплотилась в хозяйку дома и пригласила их на ленч. Ее поведение всегда ставило его в тупик — как, впрочем, и всю семью. Кроме Лили, называвшей характер Вики оригинальным. Она говорила, Вики всегда знает, как лучше всего добиться желаемого и как лучше защититься. Джулиан часто спрашивал — защититься от чего? Но Лили только пожимала плечами.
— Здравствуй, Джулиан! — воскликнула наконец Вики. Это был голос эльфа, а не юной хозяйки дома. — Разве сегодня не чудесный день? Я обожаю такие дни. Думаю, Софи тоже. День, когда ты нашел Лили мертвой в саду, был тоже чудесным, разве нет?
— Пойдемте со мной, — обратился Джулиан к Софи, с открытым ртом уставившейся на Вики.
Он повернулся и направился в дом. Открыв узкую дверь, он вошел в тесный, душный кабинет, которым пользовался только управляющий барона — пожилой мужчина, большую часть времени дремавший. Никто против этого не возражал. Джулиан подошел к другой двери и открыл ее. Софи вышла вслед за ним в маленький восхитительный сад.
В воздухе витал аромат жасмина и душистых лилий.
Лилии. Она вздрогнула.
Хорошо утоптанная галечная тропинка вилась через сад. Цветы теснились один рядом с другим, ароматы их перемешивались.
— В детстве это было любимое место Лили, — без выражения произнес Джулиан. — Она сама посадила эти цветы, когда ей было восемь лет, потом ухаживала за садом и не позволяла заниматься этим никому другому. Даже после того, как мы поженились, она проводила большую часть времени здесь. Вижу, барон хорошо следит за цветником после ее смерти.
Софи медленно повернулась к нему.
— Почему она не разбила такой же сад в Рейвенскаре?
— Она говорила, сад — часть ее, и не хотела создавать ничего похожего, даже там.
— Но она была вашей женой. Когда она вышла за вас, Рейвенскар стал ее домом.
— Да.
— Вики рассказала мне, что, когда Лили собиралась в свадебное путешествие, она кружилась по дому, танцевала и тихо приговаривала: «Я свободна, я свободна». От чего она освободилась? От кого?
— Мне Вики никогда ничего такого не рассказывала. Интересно, поделилась ли она этим воспоминанием с кем-то, кроме вас? Интересно также, правда ли это вообще, или ей просто так показалось, или она все придумала? Когда Вики говорит что-то… вызывающее, надо учитывать все возможности. Знаю ли я, почему Лили могла сказать так? Нет, не знаю. Предположим, такое действительно было. Значит, у Вики была причина рассказать об этом вам. Какая причина? Я тоже не знаю.
— Но если она говорит правду, это наводит на пугающие мысли, Джулиан.
Он пожал плечами.
— Я никогда не мог догадаться, о чем думает Вики, а ведь я знаю ее всю жизнь. Она прячется в тени, слушая и наблюдая. Думаю, она знает все секреты поместья. Она ни разу не говорила со мной о том, что мне нужно — или не нужно — снова жениться. Она не проводит ни с кем много времени, не умеет беседовать так, как нормальные люди, — я не удивился бы, узнав, что Вики притаилась в библиотеке, когда мы приехали вчера.
— Вики намекала, будто Лили встречалась с любовником, но сказала, что никогда его не видела. И гадала, заметили ли его слуги. Она не верит, что вы выстрелили Лили в сердце, поскольку вы были слишком ошеломлены, когда нашли ее. Был ли у Лили любовник, Джулиан? — Софи резко повернулась. В глазах ее был испуг — вопрос прозвучал грубо. — Простите, это совершенно не мое дело. Я хочу помочь вам разобраться во всем и…
Джулиан провел рукой по волосам.
— Нет, уверен, никакого любовника не было, Я вынужден был согласиться, Софи, что она застрелилась сама — других вариантов нет. Почему она так поступила? Я не знаю. — Он ударил одним кулаком по другому и горько усмехнулся. — Или же я убил ее. Ричард и его отец думают именно так. Не знаю, как думаете вы.
Она схватила его за руки и дернула их, встряхивая.
— Я же сказала вам: я не верю, что вы убийца. А тем более — убийца своей жены! — Она снова встряхнула его. — Да что с вами? Неужели вы думаете, у меня в голове солома? Прекратите говорить глупости. Никто больше не мог ее убить, вы уверены?
Он улыбнулся.
— Мы с вами знакомы совсем недолго, но вы уже готовы поверить в мою невиновность, даже не ознакомившись со всеми фактами?
— Конечно!
— Спасибо. — Он задумчиво оглядел ее. — Интересно, вы намереваетесь защищать меня до конца?
— Возможно. Послушайте, я беспокоюсь за вас. Не хочу, чтобы вы страдали еще больше. Ричард Лэнгуорт угрожает вам, и мне это не нравится. Он считает вас убийцей, а ведь знает вас всю жизнь. — Она посмотрела Джулиану прямо в глаза. — Пора вам рассказать наконец, как все произошло. Вы можете сделать это, Джулиан? Можете довериться мне?
Несколько секунд он молчал, потом произнес ровным, спокойным голосом:
— Я никогда ни с кем не делился этими воспоминаниями. Все же… — Он глубоко вздохнул. — Я собирался в Лондон по делам и, поскольку мне не хотелось оповещать об этом Лили письмом, отправился в Хардкросс-Мэнор сам. Подъезжая к дому, я услышал выстрел. Она лежала здесь, юбки были веером раскинуты по земле, большое пятно крови расплывалось у нее на груди. Очень много крови. Я не мог поверить собственным глазам. Она все еще держала пистолет в руке. Ее черные, как ночь, волосы были распущены. Я еще подумал, почему — днем она всегда укладывала волосы в прическу. — Он помолчал. — Я как будто оказался в ночном кошмаре, ничего не понимал, но знал — все уже кончено.
— Вы видели кого-нибудь? Так называемого любовника?
— Нет, там никого не было, но через несколько секунд появился Ричард. Он слышал выстрел и увидел меня на коленях рядом с Лили. Он решил, что я убил ее. На самом же деле я пытался заставить ее дышать, заставить ее открыть глаза, но она лежала неподвижно.
— Вы говорите, пистолет был у нее в руке.
— Да. Ричард думает, я вложил его. Он считает, будто она хотела уйти от меня, возможно — с любовником, и я застрелил ее. Вы скажете — Ричард сошел с ума, если верит, что убийца я, но ему нужно было ухватиться за какое-то объяснение. Он смог вообразить только одно — у Лили появился любовник. Ричард, увидев тело Лили, потерял разум от горя, я же был ошеломлен и холоден. Ричард упал на нее, пытался заставить дышать, как и я. Он всхлипывал и ругался, а я встал и просто стоял над ним, словно выпал из времени и пространства. Ее кровь впиталась в мою рубашку. Я помню, как посмотрел на свои руки — они были красными от крови.