Святослав, Марина, Раиса, Константин, Том, Барбара, Жасмин, Зиновий, Лаврентий, Надежда, Прасковья, Антон.
Генрих, Федор, Зинаида, Юрий, Георгий, Аврора, Афанасий, Клара, Александр, Юлия, Семен, Роберт, Роман.
Роза, Офелия, Рая, Рита, Галина, Дуся, Кларисс, Джон, Арнольд, Берта, Жорж, Стас, Елена, Марьяна.
Алина, Стивен, Джерри, Соня, Сусанна, Иван, Джон, Томас, Клаус, Изольда, Мария, Рената, Таисия, Ольга, Ким.
Запоминаем цвета и цветы
Перечни слов, означающих цвета и цветы, относятся к однородной информации. У нее свои плюсы в смысле запоминания. Например, если весь список состоит из одних только цветов (в смысле окрасок, расцветок), то дело упрощается, так как мы можем вместо данного цвета запомнить любой предмет такого же цвета. Ну а чтобы не быть голословным, приведу пример.
Вот список прилагательных, обозначающих цвета.
Синий, красный, зеленый, фиолетовый, черный, желтый, коричневый, белый.
Сами цвета запоминать было бы довольно сложно, а вот запомнить предметы тех же расцветок гораздо проще.
Вот что получится, если мы заменим цвета предметами:
Небо, заря, трава, фиалка, темнота, солнце, медведь, простыня.
Ну вот, получился список из обычных простых слов. Такие списки мы уже научились запоминать. Тут надо только быть внимательным, чтобы не забыть, какому предмету какой цвет мы присвоили. В нашем случае небо – синее, заря – красная, трава – зеленая, фиалка – фиолетовая (эти слова очень похожи, в чем состоит большой плюс), темнота – черная, солнце – желтое, медведь – коричневый (важно не перепутать с бурым, а для этого надо всего лишь обратить на это внимание, то есть на то, что наш медведь не бурый, а коричневый), простыня – белая.
А теперь, дорогие ребята, попробуйте сделать то же самое сами.
Вот несколько списков, все слова в которых обозначают цвет. Попробуйте поочередно их запомнить, заменяя цвета предметами той же окраски.
Оранжевый, хаки, светло-зеленый, красный, темно-желтый.
Желтый, синий, голубой, бледный, бежевый, ярко-красный, коричневый.
Алый, фиолетовый, черный, мандариновый, красный, серый, розовый, прозрачный.
Белый, металлический, бронзовый, серебристый, снежный, травяной, вишневый, лунный.
Перламутровый, желтый, янтарный, рубиновый, бесцветный, рыжий, бурый, оранжевый, бежевый.
Морской, мраморный, пурпурный, луговой, свинцовый, коричневый, липовый, полевой, кобальтовый, ультрамарин.
Киноварь, желто-зеленый, кармин, темно-зеленый, соломенный, темно-коричневый, золотистый, пепельный, яхонтовый, изумрудный, сиреневый, клубничный, темно-серый, бледно-желтый.
Ну а теперь перейдем от цветов (в смысле окрасок) к цветам (в смысле растениям). Давайте для начала запомним маленький список цветов:
Ромашка, роза, лилия, гвоздика, тюльпан.
Дело может упроститься, если Розу и Лилию запомнить как женские имена. Это внесет некоторое разнообразие в данный список. А я уже го во рил, что разнообразие стимулирует память, и на оборот, однообразие усложняет работу памяти. А однородные списки – это сплошное однообразие. Но если мы начинаем представлять вместо абстрактного цвета какой-нибудь предмет, то это вносит разнообразие и память начинает лучше работать, то есть запоминать. Мы уже поступали так с «цветными» списками. Ну а теперь подвергнем той же участи «цветочный» список.
И получится вот что:
Ромашка была сорвана Розой и подарена Лилии, которая очень любила забивать Гвоздь и кормить Тюленей.
Посмотрите, что я сделал со списком: собственно из цветов оставил одну только ромашку, а все остальное заменил похожими словами, которые сразу же напомнят мне цветы.
Например, «гвоздь» напоминает гвоздику. Я специально использовал слово «гвоздь» в единственном числе, так как в списке слово «гвоздика» тоже в единственном числе. Тюлень тоже без труда напомнит мне слово «тюльпан». Ну а розу и лилию я заменил на одноименные женские имена. И получился совершенно разнородный список.
Хочу предложить вам еще несколько списков с цветами (полевыми, луговыми и садовыми) и комнатными растениями (надо сказать, что в моем компьютерном словаре некоторых названий нет, поэтому компьютер их не признает, хотя они реально существуют). Разумеется, здесь могут быть цветы и растения, которых мы и сроду-то не видели и, может, никогда не увидим, и на звания их нам ни о чем не говорят и не вызывают никаких ассоциаций. Но все же каким-то образом эти растения надо запомнить.
Хорошо то, что ассоциации к названиям мы можем создать сами. Например, клоповник мы можем сравнить с местом, где много клопов. Вот и представим, что данное растение стало настоящим клоповником. Лебеда – не беда, цикламен – циклоп-мент, вьюнок – венок, колеус – коли ус, настурция – нас Турция, камнеломка – в камне ломка, розмарин – Роза с Мариной, желтофиоль – желтый простофиль, аспидистра – аспид и сестра, или аспид и астра, сольданелла – соль да Неля, восковник – восковый полковник, альпинарий – место для альпинистов и т. д.
1. Настурция, ландыш, фуксия, аспидистра, кливия, восковник, алоэ.
2. Клоповник, мимоза, петунья, сольданелла, эдельвейс, дрок, вереск, горец.
3. Лебеда, клюква, вьюнок, цикламен, олеандр, кактус, колеус, шафран, мирт.
4. Розмарин, ширица, касатик, азалия, резеда, календула, камнеломка, бессмертник, глоксиния, герань.
5. Подсолнечник, альпинарий, левкой, георгина, жимолость, желтофиоль, маргаритка, бегония, пион, нарцисс.
Вот, например, как можно запомнить первый список (при этом я должен помнить, что все слова в списке – в единственном числе, и если даже в моем рассказе они окажутся во множественном, я при воспроизведении просто поменяю их на единственное):
Нас Турция (настурция) приняла радушно, с Ландышами, однако Фукс (фуксия) хотел нам помешать и подсунул аспида сестру (аспидистра), чтобы наша клевая (кливия) поездка не удалась. Но хорошо, что позвонил восковый полковник (восковник), после чего мы сказали «алло» (алоэ).
Абсолютная ерунда, не правда ли? Но зато хорошо запоминается. А если подобную ерунду сочините вы сами, то она будет вам гораздо ближе, чем моя ерунда, и поэтому лучше запомнится. Так что дерзайте, дорогие ребята, придумывайте всевозможные ассоциации. Это, кроме прочего, развивает и нашу фантазию, что тоже очень может пригодиться в жизни. Некоторые ассоциации окажутся более удачными, а некоторые – менее, но это неважно, главное – постоянно придумывать их, и тогда со временем удачных ассоциаций будет придумываться все больше и больше. Пусть мозг развивается разносторонне, это принесет только пользу.
Запоминаем иностранные слова
Теперь перейдем к практической части, связанной с иностранными словами. Я буду приводить только английские слова, но принципы запоминания для слов всех других иностранных языков, разумеется, те же самые.
Попробуйте запомнить слово ball (читается: бо-ол), означающее «мяч» или «шар».
Напоминаю, что запоминаем мы иностранные слова так: находим в русском языке слово, похожее на него по звучанию. В данном случае мы ищем слово, напоминающее по звучанию слово ball («бо-ол»). Таких слов можно найти много. Например, слово «БОЛьшой». Первая половина этого слова действительно похожа на ball. Ну а теперь придумаем ассоциацию, соединяющую значение слова ball со словом «БОЛьшой». Вот эта ассоциация: БОЛьшой мяч. Или: БОЛьшой шар. Разумеется, в слове «большой» нам нужна только первая половина, первые три буквы. А это мы сразу припомним, как только услышим английское ball и будем пытаться вспомнить перевод. При этом мы вспомним то русское слово, с которым мы сравнивали слово ball. И наоборот, если будем пытаться вспомнить, как же по-английски звучит слово «мяч», то вспомним наше придуманное выражение «БОЛьшой мяч», ну а слово «большой» сразу же напомнит нам слово ball.
Теперь запомните слово bag («бэг»), означающее «мешок». Конечно, сходных по звучанию русских слов можно найти много. Но достаточно отыскать одно более или менее удачное сходное слово и придумать выражение, в котором это русское сходное слово будет соединено с переводом английского слова. В данном случае у меня получилось вот что: БОГатый мешок. Или: БАГровый мешок. (Разумеется, мы не должны забывать особенности произношения английских слов.)
А вот еще интересный пример: слово dash («дэш»), означающее «ринуться», «промчаться». Взглянешь на это слово, и сразу напрашивается похожее русское слово «дашь». И звучит почти так же, как и dash, правда? Есть, конечно, небольшая разница в произношении, но это ничего страшного, ведь, изучая язык, мы учимся правильно произносить слова данного языка, так что эта проблема разрешима. Итак, русское слово «дашь» становится словом-двойником для английского dash. Теперь остается соединить русское слово «дашь» с переводом слова dash, то есть со словами «ринуться», «промчаться», или с одним из них. Я сделал это в виде вот такого предложения: «Ты мне дашь промчаться или нет?» Можно сделать и покороче, чтобы не перепутать с другими словами предложения, например: «Дашь промчаться и ринуться?»
Не спорю, что не все слова поддаются такому удачному подбору слов-двойников. Но со временем находить слова-двойники становится все легче и легче благодаря тому, что мы тренируемся это делать.
Вот еще одно слово, к которому очень легко подобрать ассоциацию. Это слово pure («пюэ»). Сразу напрашивается русское слово «пюре», не прав да ли? Да и само написание английского слова похоже на «пюре». Ну вот и хорошо. Слово pure означает «чистый», а также «полнейший». Отлично, соединяем слово-двойник («пюре») и перевод («чистый, полнейший») в одно выражение: чистое и полнейшее пюре. Только не забываем об особенностях произношения слова pure, так как по звучанию оно не совсем похоже на слово «пюре». Но это не проблема, если мы учим правила произношения слов данного языка.
Итак, берите словарь какого-нибудь иностранного языка (особенно если проходите его в школе) и начинайте вот таким образом учить иностранные слова. Увидите, что так можно выучить и надолго запомнить много-много слов.
А теперь я приведу довольно большой (около ста слов) список, где к словам я добавил придуманные мною ассоциации (все это взято из моей книжки «Англо-русский мнемонический словарь»). Чтение этого списка поможет вам, дорогие ребята, не только запомнить эти слова, но и научиться самостоятельно придумывать все более и более удачные ассоциации для иностранных слов. Так что вы уже сами сможете делать это с множеством иностранных слов того языка, который вы изучаете. Это полезно вдвойне, так как, с одной стороны, развивает память, а с другой стороны, облегчает изучение языка. Ну а с треть ей стороны, это просто удовольствие – заниматься всем этим и достигать хороших мнемонических результатов.
Итак, вот 100 наиболее используемых английских слов, запоминание которых можно упростить, применяя мнемонические приемы, или, как их еще можно назвать, мнемонические выражения.
Запоминаем свойства и качества
А теперь допустим, что нам надо запомнить список всевозможных свойств и качеств чего-либо. Такие списки являются однородными (ведь в них одни только свойства да качества). Это в какой-то степени облегчает нашу задачу, ведь, зная, что в списке, скажем, одни прилагательные, мы можем преспокойненько заменить их чем угодно. Ну например, слово «деревянный» заменить на слово «дерево» и представить себе в красках это самое дерево. Почему мы чаще все го меняем прилагательные на существительные? Дело в том, что запоминать существительные (особенно простые, обозначающие предметы) гораздо легче, чем другие части речи. Это и понятно, ведь именно существительные обозначают предметы, которые легко представить, а значит, и запомнить. А другие части речи обозначают либо свойства или качества (прилагательные, причастия и т. п.), либо действия (глаголы), либо еще что-нибудь, что трудно представить, поэтому и запоминать их труднее.
Итак, давайте начнем тренироваться запоминать списки свойств и качеств. Вот один из них.
Деревянный, железный, красный, длинный, вкусный, каменный, квадратный.
Ну вот, теперь нам надо «переделать» этот список в более простой, для более легкого запоминания. И получится примерно следующее:
Дерево, железо, помидор, нитка, мороженое, камень, квадрат.
Учтите, мы должны быть уверены, что существительное наведет нас на мысль о нужном свойстве или качестве. Например, в этом списке слово «помидор» может вытащить из нашей памяти слова «круглый» или «вкусный», а не «красный». Так что подбирайте для ассоциаций надежные слова.
Новый облегченный список я запомнил, составив следующий рассказ:
Дерево срослось с железом и стало хорошим удобрением для помидоров, которые длинными нитками привязаны к мороженому, тающему на камне в форме квадрата.
Единственное, что мы должны запомнить просто так, механически, что все прилагательные в нашем первом списке мужского рода. Существительные же во втором списке у нас были не только мужского рода. Так что при воспроизведении изначального списка надо будет все слова говорить в мужском роде.
Открою один секрет, что для запоминания качеств и свойств не каждое прилагательное нужно обязательно превращать в существительное. Некоторые свойства могут запомниться и сами по себе, без всякого преобразования. Так что кое-что можно оставить как есть, придумав для этого слова яркую ассоциацию. Например, для запоминания слова «шустрый» можно представить своего знакомого – шустрого человека. А для запоминания слова «колбасный» можем мысленно оказаться в колбасном цеху. (Вот я об этом пишу, и мне хочется поесть колбаски, а в холодильнике она уже закончилась. Ну да ничего страшного.) Итак, кое-что меняем, кое-что оставляем (если уверены, что в таком виде сможем запомнить) и таким образом запоминаем подобные списки.
Теперь – несколько списков для самостоятельного запоминания.
Яркий, темный, грустный, быстрый, настырный.
Сносный, шустрый, катастрофический, ненасытный, видный, теплый.
Весенний, нежданный, волнистый, прямой, стремительный, визуальный, камерный.
Долгий, счастливый, лиственный, меланхолический, комнатный, дельный, волосяной, строгий.
Напыщенный, колбасный, щеголеватый, болезненный, прямой, надменный, хороший, славный, дрянной, жуткий.
Систематический, курортный, романтичный, прелестный, классный, вкусный, вселенский, солнечный, лунный, звездный, круглый.
Косматый, лысый, шершавый, бархатный, гладкий, дикий, долговязый, снежный, стальной, воздушный, молодой, порядочный.
Молодцеватый, великий, достижимый, солнцезащитный, скорый, деревянный, дугообразный, треугольный, интегральный, станционный, стопроцентный, северный, крайний.
Ложный, фискальный, честный, любящий, любимый, либеральный, лобовой, кубический, высший, ямской, губернский, деревенский, городской.
Домашний, уличный, трагический, осенний, странный, страстный, ступенчатый, коровий, ослиный, лошадиный, электронный, энергичный, элегантный.
На этом позвольте откланяться и перейти к новой главе.
Запоминаем страны и столицы
Мнемонические приемы, как мы уже знаем, могут помочь нам запоминать страны и столицы. Зная название страны, мы сможем вспомнить ее столицу, и наоборот, зная название столицы – вспомнить, какому государству она принадлежит. В этой главе мы будем тренировать именно это умение. Заниматься такой тренировкой и полезно, и приятно. Причем польза в этом случае получается даже двойная, потому что, с одной стороны, мы упражняем память, а с другой стороны, становимся более осведомленными в географии. Ну а приятно это потому, что мы чувствуем себя на высоте в результате наших достижений. Ведь запомнить множество государств с их столицами – это большое достижение.
Итак, начнем, пожалуй.
Колумбия очень богата. Это предложение напоминает мне Колумбию и ее столицу (Богота).
А сунься он сюда – дам ему пару гавайских. Ну а это предложение говорит мне о том, что столица Парагвая – Асунсьон. И наоборот, что Асунсьон – столица Парагвая. В общем, напоминает мне и страну, и столицу.
Так мы можем поступать со всеми странами и столицами. И это даст нам возможность с легкостью запомнить всю политическую карту.
Еще пример. Тегусигальпа – столица Гондураса. Посмотрите внимательно на слово «Тегусигальпа». Сразу напрашивается «Те гуси...», не правда ли? Вот в этом и секрет. Это очень удачное сравнение. Сравнение с теми гусями. И получаем, что те гуси – из Гондураса. Правда, мы не использовали остальную часть слова «Тегусигальпа», то есть «...гальпа». А ее можем и не использовать. Для удачного запоминания данной столицы может оказаться достаточным и то, что мы уже придумали. Впрочем, для кого-то это может быть достаточным, а для кого-то и нет. В общем, дорогие ребята, смотрите сами. Если не уверены, что «Те гуси» напомнят Вам «Тегусигальпа», то придумайте что-нибудь и для «гальпа».
Итак, предложение «Те гуси из Гондураса» напомнит нам столицу Тегусигальпа. Правда, я не уверен, есть ли в Гондурасе гуси. Впрочем, это не имеет значения. Есть на самом деле гуси в Гондурасе или нет гусей в Гондурасе – это нас особо не волнует. В нашем воображении в Гондурасе есть те гуси. А поскольку гуси ведь говорят «га-га-га», то мы можем взять только одно «га» и у нас уже будет «те гуси га». Видите, как будто специально для нас все придумано, чтобы лучше запомнилось. Вот какие чудеса вытворяет мнемотехника! В таком варианте у нас остается не задействованным лишь «льпа». А это и механически можно запомнить. Но и здесь у меня возникает сравнение с Альпами. Ведь есть же Альпы (горы). А мы придадим этому слову единственное число и получим «альпа». И в итоге будет: «Те гуси га альпа – из Гондураса». Ну ладно, что-то я слишком задержался на этих гусях из Гондураса. Перейдем к следующему примеру.