РАМАЯНА - ЕС Бхакти Викаша Свами 15 стр.


В Джанастхане Своими стрелами Он сокрушил целую армию ракшасов. Сила Его столь велика, что перед Ним не устояли даже Кхара и Душана. Думаю, Раме по силам повернуть реку вспять или достать с неба звезду.

У Рамы есть младший брат, Лакшман. Это Он, следуя указанию Своего брата, отрезал мне нос и уши. Жена Рамы, Сита, прекрасна, как богиня процветания. У нее большие темные очи. Своей красотой она затмевает сотни лун. Она просто неотразима: у нее золотистая кожа, тонкая талия, изящные бедра и полные груди. О Равана, она несравненна. Если бы ты увидел ее, ты тотчас потерял бы голову. Она достойна стать твоей женой. Я намеревалась похитить ее для тебя, однако Лакшман помешал мне. Дорогой брат, отправляйся и укради Ситу. Докажи, что ты - отважный воин.

Услышав о красоте Ситы, Равана решил во что бы то ни стало завладеть ею. Взойдя на колесницу, он вновь пересек море и достиг ашрама Маричи, который совершал аскезы, облаченный в одеяния отшельника. «О царь, - почтительно спросил Марича, - что снова привело тебя в мою обитель?»

- С тех пор как я узнал о том, что Рама уничтожил в Джанастхане целую армию ракшасов, - отвечал Равана, - я не нахожу себе покоя. Поэтому я решил похитить Ситу и хочу, чтобы ты помог мне. У меня есть замечательный план. Приняв облик золотого пятнистого оленя, ты должен выйти из леса и резвиться недалеко от Ситы. Увидев такое чудное создание, она, конечно же, захочет, чтобы ты стал ее любимцем. Порезвившись перед ней, ты пойдешь в лес, уводя за собой Раму. Я тем временем схвачу Ситу и принесу ее на Ланку. Лишившись любимой жены, Рама погрузится в скорбь и утратит силу. Тогда я с легкостью сокрушу Его.

Услышав имя Рамы, Марича вздрогнул, во рту у него пересохло. Устремив на Равану немигающий взгляд, он сказал: «О повелитель, этот план приведет к гибели всех ракшасов и уничтожению Ланки. Ослепленный страстью, ты стремительно приближаешься к пропасти. Прежде чем броситься в нее, послушай о беспредельном могуществе Рамы.

Было время, когда я бродил по земле с палицей в руке, гордясь своей сверхчеловеческой силой. Я питался плотью мудрецов, обитавших в лесу Дандакаранья. Чтобы защитить от меня свои жертвоприношения, Вишвамитра обратился к Махараджу Дашаратхе и попросил его позволить Раме отправиться с ним. Когда Рама охранял жертвоприношение, я по невежеству появился там, желая его прервать. Выпустив стрелу, Рама отбросил меня на восемьсот миль, и я оказался посреди океана. Затем Он уничтожил всех моих спутников. Придя в себя, я вернулся на Ланку, но так и не избавился от ложной гордости. Приняв облик хищного оленя, я вернулся в лес Дандакаранью и вновь стал пить кровь мудрецов. Случилось так, что я вновь встретился с Рамой, который бродил по лесу вместе с Лакшманом и Ситой. Вспомнив, как Рама расправился со мной в прошлый раз, и видя, что Он стал отшельником, я приготовился отомстить Ему. Но как только я бросился на Него, Он выпустил три стрелы. Двое моих спутников были убиты на месте, я же бежал с поля боя. Я остался жив только потому, что стрелы Рамы не поражают того, кто спасается бегством.

С той поры я пребываю в постоянном страхе. У меня пропала склонность к насилию. Отринув злонравие, я стал вести аскетичный образ жизни и заниматься йогой. Но мне так и не удалось достичь умиротворения, ибо стоит мне взглянуть на дерево, как я вижу перед собой Раму, облаченного в одежды из древесной коры. Весь лес представляется мне полчищем Рам. Поэтому, куда бы я ни бросил свой взгляд, ужас охватывает меня. Иногда, увидев Раму во сне, я просыпаюсь в холодном поту. Я стал таким пугливым, что стоит мне услышать слово, начинающееся на букву «р», например, «ратха» или «ратна», как сердце мое замирает от страха.

О царь, ради собственного блага, откажить от идеи похитить Ситу. Кроме того, зачем тебе совершать столь тяжкий грех? Нет более низкого поступка, чем похищение чужой жены. Наслаждайся жизнью с тысячами своих жен и сохрани свое достоинство, состояние, царство и саму жизнь».

Терпеливо выслушав Маричу, Равана сказал: «Теперь ты послушай меня. Я пришел к тебе не за советом. Я хочу, чтобы ты помог мне похитить Ситу. Как министр ты должен беспрекословно следовать моим указаниям и советовать, только когда тебя просят об этом. Я принял решение, и ничто не может мне помешать. Я хочу, чтобы ты принял облик оленя и обворожил Ситу. Когда она попросит Раму поймать тебя, беги в лес, уводя Его за собой. Углубившись в лес, крикни: «О Сита! О Лакшман!». Лакшман подумает, что с Его братом что-то случилось, и отправится Ему на помощь, оставив Ситу одну. Просто сделай то, что я сказал, и ты получишь в награду полцарства. Если ты откажешься, я тотчас убью тебя. Выбирай - либо верная смерть от моих рук, либо возможная смерть от рук Рамы».

- Льстецов много, - смело отвечал Марича, - но редко встретишь того, кто ради блага других говорит неприятные слова. Министр обязан дать царю хороший совет, даже если его об этом не просят, особенно, когда царь заблуждается. К сожалению, тот, кто стоит на пороге смерти, глух к добрым советам. О царь, если мы осуществим твой план, нас обоих ждет смерть. Но я предпочитаю умереть на поле битвы от руки достойного неприятеля, чем быть убитым здесь тобою. Давай же не будем медлить и отправимся в путь.

Равана, довольный тем, что Марича принял его ультиматум, обнял его. После этого они взошли на колесницу и отправились в путь. Преодолев бесчисленные леса, реки, города и равнины, они приземлились в лесу Дандакаранья, недалеко от того места, где жили Рама, Сита и Лакшман.

Сойдя с колесницы, Марича принял облик прекрасного оленя и, приблизившись к хижине Рамы, стал резвиться.

Олень был покрыт бесчисленными серебристыми пятнышками, у него были рога цвета сапфира и голубоватые уши. Рот его походил на цветок лотоса, а хвост напоминал радугу. Казалось, он целиком состоит из драгоценных камней.

Своим сиянием олень осветил всю округу. Он то щипал траву, то резвился меж деревьев.

Тем временем Сита собирала цветы. Чтобы привлечь ее внимание, Марича стал скакать, бегать, вертеться и припадать к земле. Все жившие в округе олени, почуяв ракшаса, убежали прочь.

Волшебный олень подошел к Сите и стал прыгать возле нее. Сита была очарована - никогда прежде она не видала такого прелестного оленя. Не сводя с него глаз, она крикнула: «Рама, Лакшман, идите сюда!»

Подойдя к Сите, братья устремили Свои взоры на чудо-зверя. Лакшману, однако, он показался подозрительным. «Это уловка, - сказал Он. - Известно, что ракшас Марича может принимать облик необычных животных. Так он заманивает царей, охотящихся в лесу».

Но вид волшебного оленя, созданного мистической силой Маричи, уже ввел Ситу в заблуждение. «О Рама, - прервала она Лакшмана, - прошу Тебя, поймай этого оленя, он очень нравится мне. Я приручу его и буду с ним играть. Он станет развлекать меня. Когда мы вернемся в Айодхью, я возьму его с собой. Как ему обрадуется Бхарата и наши матери! Рама, я так хочу играть с ним. Он такой красивый, его шкура сияет, словно луна. Дорогой, если не сможешь поймать его живым, тогда убей его. Из его шкуры получится замечательный пятнистый коврик. Можешь считать меня безрассудной, но я должна иметь этого оленя. Меня пленила его красота».

Рама обрадовался возможности доставить Сите удовольствие. Кроме того, красота оленя покорила и Его Самого. «Сита очарована оленем, - сказал Он Лакшману. - Я должен поймать его для нее. Только посмотри на его язык, быстрый, словно огонь или вспышка молнии. Такого оленя не встретить даже в райских садах. Его необычайная красота будет стоить ему жизни. Из его пятнистой золотистой шкуры Я сделаю ковер, на котором мы будем сидеть вместе с Ситой. Если же этот олень - Маричи, то, убив его, Я сослужу добрую службу мудрецам, обитающим в лесу. Лакшман, возьми лук и оставайся здесь охранять Ситу».

Взяв меч, лук и два колчана стрел, Рама отправился вслед за оленем. Маричи тем временем скрылся из виду. Когда Рама вошел в лес, Он вновь увидел оленя, который стремительно помчался прочь, часто оглядываясь назад. Затем он снова позволил Раме приблизиться к себе, но как только Рама бросился к нему, он исчез.

Так Марича заманил Раму глубоко в лес. Сбитый с толку оленем, Рама чувствовал досаду и отчаяние.

Наконец, устав от погони, Рама присел отдохнуть под деревом. Неожиданно олень вновь показался, но стоило Раме подняться, как он снова загадочно исчез.

Рама понял, что поймать оленя живым Ему не удастся. Поэтому когда он появился снова, Рама выпустил в него сверкающую стрелу Господа Брахмы. Пытаясь увернуться от нее, Марича прыгнул высоко вверх, но стрела пронзила его сердце. Упав на землю, смертельно раненный Марича принял свой настоящий облик ракшаса. Затем, вспомнив указание Раваны, он отчаянно крикнул голосом Рамы: «Сита! Лакшман!»

Так Марича встретил свой конец. Рама же, услышав его крик, встревожился. «Что подумают Сита и Лакшман?» - мелькнуло у Него в голове. Предчувствуя дурное, Он со всех ног бросился обратно.

Так Марича встретил свой конец. Рама же, услышав его крик, встревожился. «Что подумают Сита и Лакшман?» - мелькнуло у Него в голове. Предчувствуя дурное, Он со всех ног бросился обратно.

Как только Сита услышала голос Маричи, она решила, что Рама зовет на помощь. Не на шутку испугавшись, она сказала Лакшману: «Быстро отправляйся к Раме и выясни, что происходит. Рама зовет на помощь! Он призывает Тебя. Лакшман, мое сердце разрывается на части, мне трудно дышать. Должно быть, Раму одолели ракшасы».

Помня об указании брата ни при каких обстоятельствах не оставлять Ситу, Лакшман не двинулся с места. Его бездействие так расстроило Ситу, что она обрушила на Него град упреков: «Почему Ты стоишь здесь? Ты хочешь, чтобы Раму убили? Оказывается, Ты вовсе не друг Своему брату, Ты - Его злейший враг. Ты хочешь, чтобы Он погиб. Тогда Ты сможешь наслаждаться мною. Почему Ты не спешишь к Нему на помощь? Что же Ты медлишь? Какой смысл охранять меня, когда Раме угрожает опасность?»

- Возьми себя в руки, - отвечал Лакшман рыдающей Сите, трепещущей от страха. - Никто не способен причинить Раме вред. Его не одолеют ни ракшасы, ни Индра, ни все полубоги. Думаю, голос, который ты слышала, - это уловка Маричи. Он хочет посеять смятение в наших сердцах. Рама приказал Мне охранять тебя. Послушный Его воле Я останусь здесь.

Сита просто обезумела от тревоги, и слова Лакшмана лишь добавили масла в огонь. С красными от гнева глазами она воскликнула: «Негодяй! Ты рад несчастью, которое постигло Твоего брата. Как Ты можешь так говорить? Ты лишь притворялся покорным слугой Рамы, на самом деле, Ты пошел с Ним в лес, для того чтобы погубить Его и овладеть мною. Возможно, тебя подослал Бхарата! Знай, Тебе не удастся осуществить Своих низких желаний. Ты думаешь, я, супруга лотосоокого Рамы, соглашусь когда-нибудь стать Твоей? Я скорее лишу себя жизни! Без Рамы мне незачем жить».

Слова Ситы, словно острые стрелы, пронзили сердце Лакшмана. Он был потрясен. Почтительно сложив ладони, Лакшман отвечал: «О Майтхили, ты - Мое Божество, поэтому Я не могу резко ответить тебе. По своей природе женщины склонны сеять вражду и разногласия между друзьями. Они столь непостоянны и жестокосердны, что, одержимые какой-нибудь идеей, забывают о нравственности и морали. О Джанаки, твои слова ранили Меня в самое сердце. Я отправлюсь на поиски Рамы, как ты того хочешь, однако дурные предзнаменования, которые Я вижу, сулят беду. Боюсь, когда Мы вернемся, тебя уже здесь не будет».

- Если Рама погиб, - отвечала Сита, - я брошусь вниз с обрыва, утоплюсь или приму яд. Лучше умереть, чем принадлежать другому!

Возмущенный резкими словами Ситы, Лакшман колебался - остаться или идти? В конце концов, подгоняемый бранью Ситы, Он отправился в лес, оставив ее одну. Именно это и нужно было Раване.

Он предстал перед Ситой в обличье странствующего отшельника: на нем были шафрановые одежды, его волосы были завязаны в узел, он носил деревянные сандалии, держал зонт в правой руке и посох с сосудом для пожертвований - в левой. Когда Равана подошел к хижине, Сита сидела внутри и плакала, терзаемая разлукой с Рамой.

В страхе перед царем ракшасов перестал дуть ветер, замерла листва, притихли стремительные воды Годавари. Повторяя ведические мантры, Равана приблизился к Сите. Взглянув на нее, он потерял голову. Желая очаровать ее своими речами, он молвил: «Кто ты, красавица, и почему ты одна в этом страшном лесу? Быть может, ты - богиня скромности, Хри, или - богиня славы, Кирти? Возможно, ты - Бхути, богиня мистических сил, или - Рати, богиня любви? Может быть, ты - сама Лакшми, лишенная своего лотоса? Твои ровные белые зубы подобны бутонам жасмина, а темные очи - двум шмелям, кружащим над лотосом твоего лица. У тебя изящные бедра правильной округлой формы, напоминающие хобот слона. Твои упругие пышные груди почти касаются друг друга, их украшают твердые соски. Талия твоя настолько тонка, что ее без труда можно охватить большим и указательным пальцами. Ни на земле, ни на небесах никто не сравнится с тобою. Твоя красота покорила мое сердце подобно тому, как во время разлива река затопляет берега.

О темноокая, почему ты нищенствуешь, когда можешь наслаждаться роскошью? Ты должна жить во дворце, носить самые дорогие одежды и украшения и иметь бесчисленных слуг. Быть может, ты - супруга одного из Рудр, Марутов или Васу? О прелестная, избери себе достойного мужа и покинь этот дикий лес, кишащий свирепыми хищниками».


Несмотря на столь дерзкие слова незнакомца, Сита оказала ему радушный прием - она не хотела оскорбить брахмана. Усадив его и омыв ему стопы, она стала потчевать его. «Господин, - сказала она, - меня зовут Сита, я - дочь благородного Махараджа Джанаки, правителя Митхилы. Когда мне было девять лет, я вышла замуж за моего возлюбленного супруга, Раму. Позднее мой свекор, Махарадж Дашаратха, по просьбе своей жены короновал на царство ее сына, Бхарату, а Раму изгнал в лес на четырнадцать лет. Теперь скажи, кто ты и зачем пришел в Дандакаранью».

Не в силах более сдерживать свои чувства, Равана возбужденно отвечал: «Я - Равана, повелитель ракшасов. Даже величайших полубогов охватывает страх, стоит им услышать мое имя. О неотразимая, увидев тебя, я утратил интерес ко всем своим бесчисленным женам. Дорогая Сита, стань моей старшей царицей, и у тебя будет пять тысяч служанок. Давай оставим этот лес и отправимся на Ланку, где будем наслаждаться в чудесных садах».

Слова Раваны разгневали Ситу. «Я принадлежу Раме, - презрительно отвечала она, - который непоколебим, как скала, и невозмутим, как океан. Он подобен дающему прибежище дереву баньян. У Него могучие руки и широкая грудь, Его лик напоминает полную луну. Он обуздал Свои чувства и отличается добродетелью. Рама - лев среди людей. Как может львица принадлежать шакалу?

Разве посмеешь ты прикоснуться к Солнцу или поднять гору Мандару? Неужели ты выколешь себе глаза или положишь в карман пылающую головню? Станешь ли ты переплывать океан с привязанным к шее камнем? Тогда как смеешь ты соблазнять жену Рамы?

Рама подобен Гаруде, а ты - вороне. Он - океан, а ты - лужица. Рама подобен нектару, а ты - скисшей каше. Он - сандал, а ты - глина. Он - золото, ты - железо. Он - лебедь, ты же - стервятник. Ты можешь похитить меня, но, пока жив Рама, ты не сможешь наслаждаться мною, подобно тому как муха, упавшая в топленое масло, не может наслаждаться им».


Хотя Сита и говорила смело, она дрожала от страха. Чтобы запугать ее еще больше, Равана сказал: «Послушай меня, красавица. Я - сводный брат Куверы, хранителя сокровищ полубогов. Одержав над ним победу, я забрал себе его колесницу Пушпака. Сам он прячется сейчас возле горы Кайлас. Даже полубоги страшатся меня. Там, где я появляюсь, тускнеет солнечный свет, слабеет ветер, замирают реки. Забудь Раму, Он - обычный человек, обреченный на скорую смерть. Пойдем со мной, и ты изведаешь райских наслаждений. Я жажду тебя. Не огорчай же меня».

- Если ты, действительно, брат Куверы, - отвечала Сита, - то почему стремишься осуществить свои низменные желания? Похитивший жену Индры может остаться в живых, но тот, кто прикоснется ко мне, обречен!

В конце концов, Равана не выдержал. В порыве гнева он явил свой истинный облик огромного десятиглавого острозубого ракшаса с двадцатью руками. «Если хочешь иметь достойного мужа, - заявил он, - я готов взять тебя в жены. Служи мне, и я исполню все твои желания. Оставь свою привязанность к Раме, этому лесному изгнаннику!»

С этими словами повелитель ракшасов левой рукой схватил Ситу за волосы. Через мгновение перед ним предстала золотая колесница. Подхватив испуганную Ситу правой рукой, Равана взошел на колесницу и взмыл в небо. «Рама, Рама! - только и успела крикнуть Сита. - Спаси меня от ужасного Раваны!»

В отчаянии Сита стала обращаться к деревьям, реке, птицам и животным, умоляя их сообщить Раме, что ее похитили. Вдруг не верхушке дерева она увидела спящего Джатаю. «Джатаю! - воскликнула Сита. - Помоги мне! Скажи Раме, что меня похитил коварный Равана».

Крик Ситы разбудил Джатаю. Увидев, что ее схватил повелитель ракшасов, он крикнул: «О Равана, я - Джатаю, царь грифов. Как смеешь ты прикасаться к чужой жене? Берегись, в твоих руках ядовитая змея. Хотя мне шестьдесят тысяч лет и я безоружен, а ты молод и хорошо вооружен, я не позволю тебе унести Ситу. Предупреждаю: если не отпустишь Ситу, окажешься на земле».

Разгневанный Равана бросился на Джатаю. Когда началась битва, казалось, друг с другом сошлись две огромные горы. Равана стрелял в Джатаю из лука, а тот сражался своими когтями. Хотя в Джатаю вонзилось множество стрел, он терпеливо сносил боль, видя, как в колеснице Раваны рыдает Сита.

Джатаю отражал стрелы Раваны своими крылями. Своими когтистыми лапами ему даже удалось сломать его лук. Воспользовавшись полученным преимуществом, он разорвал доспехи Раваны и убил запряженных в его колесницу мулов. При помощи клюва он обезглавил возницу и вдребезги разбил колесницу Раваны. Лишившись колесницы, Равана упал на землю, крепко держа Ситу в своих руках. Увидев доблесть Джатаю, все живые существа, наблюдавшие за сражением, одобрительно зааплодировали.

Назад Дальше