Крест Морриган - Нора Робертс 13 стр.


— Думаешь, ты способна проткнуть этим живую плоть? — входя в комнату, спросил Киан. — Сокрушить кость, пролить кровь?

— Не знаю. — Девушка опустила клинок. — Боюсь, что это придется выяснять на практике. Я видела Лилит, поняла, на что она способна, какая у нее армия. И не собираюсь ввязываться в это дело с одними лишь снадобьями и заклинаниями. Черт возьми, я не собираюсь стоять столбом и вопить «караул!», если она попробует меня укусить.

— С помощью этого оружия ты можешь ранить их, немного задержать. Но чтобы убить вампира, ты должна отрубить ему голову.

Поморщившись, Гленна посмотрела на тонкий клинок, со вздохом водворила его на место и взяла меч потяжелее.

— Чтобы взмахнуть им, нужно много сил.

— Значит, я стану сильнее — такой, какой потребуется.

— Тебе понадобится не только сила мышц.

Она опустила глаза.

— Я стану сильной. Вы умеете управляться со всем этим оружием. Ты, Хойт и ты. — Она повернулась к Кингу. — Вы ошибаетесь, если думаете, что я буду заниматься стряпней, когда придет время сражаться. Меня не тащили сюда силой, и мне не нужна мужская защита. Я не трусиха — такой уж я родилась.

— Что касается меня, — сказал Кинг, и его лицо вновь расплылось в широкой улыбке, — то мне нравятся смелые женщины.

Сжав рукоять меча обеими руками, она взмахнула клинком.

— Итак, когда состоится мой первый урок?

Хойт спускался по лестнице, убеждая себя, что нет смысла оплакивать то, чего уже давно нет. Но он обязательно вернется в свой настоящий дом, к семье, к привычной жизни.

Снова увидит горящие на стенах факелы, вдохнет аромат роз, которые выращивала в саду мать. Пойдет на скалы позади своего домика в Керри, зная, что мир избавлен от нечисти, которая хотела уничтожить мир света.

Когда они только вошли в этот замок, Хойт понял, что ему просто необходимо хорошенько отдохнуть и побыть в одиночестве. А теперь пора приниматься за работу, нужно составить подробный план предстоящих действий. Хойт избавился от ощущения, что его втянули в нечто непонятное и неведомое.

Стемнело, и в доме зажглись лампы, свет которых был непривычно резок: электричество — это не огонь.

Он был неприятно удивлен и даже раздражен тем, что никого не встретил по пути, а из кухни не слышался запах пищи. В этот час в доме должна кипеть жизнь. Пора бы всем понять, что пришло время действовать.

Звук, донесшийся из глубины дома, заставил его остановиться и удивленно присвистнуть. Хойт бегом бросился в том направлении, откуда доносился звон клинков. Наткнувшись на стену там, где прежде была дверь, он выругался, свернул за угол и ворвался в библиотеку. Там он увидел брата, скрестившего меч с Гленной.

Хойт не раздумывал, не колебался. Он направил сгусток энергии в брата, и меч со звоном упал на пол. Не встретив сопротивления, Гленна рассекла плечо Киана.

— Проклятье. — Рука вампира дернулась к мечу, хотя девушка в ужасе отпрянула.

— О боже! Боже. Сильно? Очень сильно? — Выронив меч, она бросилась к раненому.

— Назад! — Еще одним сгустком энергии Хойт отбросил Гленну, так что она шлепнулась на пол. — Хочешь крови? — Подняв меч девушки, он повернулся к брату. — Тогда иди сюда, напейся моей.

Кинг сорвал меч со стены и скрестил его с клинком Хойта.

— Полегче, колдун. Успокойся.

— Не вмешивайся, — остановил Кинга вампир. — Отойди. — Киан медленно поднял свой меч и посмотрел в глаза Хойту. — Ты меня искушаешь.

— Прекратите! Немедленно. Что на вас нашло, черт возьми? — Не обращая внимания на мечи, Гленна встала между братьями. — Господи, я ранила его. Дайте мне взглянуть.

— Он напал на тебя.

— Нет. Он давал мне урок фехтования.

— Пустяки. — Не отрывая горящего взгляда от Хойта, Киан отодвинул Гленну. — Рубашка испорчена — между прочим, уже вторая по твоей вине. Если бы я жаждал ее крови, то не стал бы брать меч — слишком много ее прольется. Но для тебя я готов сделать исключение.

Гленна боролась с волнением, едва сдерживаясь, чтобы не сказать лишнего. Если она хоть что-то понимает в мужчинах, то достаточно лишь пальцем пошевелить, чтобы братья сцепились в драке.

Она заговорила резким тоном: раздраженная женщина — глупым мальчишкам.

— Это ошибка, случайность — с обеих сторон. Я ценю, что ты бросился мне на помощь, — сказала она Хойту. — Но мне никогда не был нужен рыцарь на белом коне, и теперь я в нем не нуждаюсь. Ты, — Гленна ткнула пальцем в Киана, — должен очень хорошо понимать, о чем мог подумать твой брат, так что не кипятись. А ты, — она повернулась к Кингу, — не обостряй ситуацию.

— Да я только…

— Сделал еще хуже, — перебила она черного гиганта. — А теперь я наложу на рану повязку.

— Не нужно. — Киан повесил меч на стену. — На мне все быстро заживает, и это тебе тоже нужно иметь в виду. — Он протянул руку за мечом Кинга. Взгляд его выражал симпатию. Или гордость. — В отличие от раздраженной ведьмы я оценил твой поступок.

— Ерунда. — Кинг отдал Киану меч и скромно пожал плечами — последний жест предназначался Гленне.

Оставшись безоружным, Киан повернулся к брату.

— Ты не мог одолеть меня на мечах даже в бытность мою человеком. А теперь тем более, черт бы тебя побрал! Неужели ты этого не понимаешь?

Гленна положила руку на плечо Хойта и почувствовала, как дрожат его мускулы.

— Отдай, — тихо попросила она. — Это нужно прекратить. — Скользнув ладонью по руке Хойта от плеча к запястью, девушка взяла у него меч.

— Хорошо бы вытереть лезвие, — заметил Киан.

— Я займусь этим. — Кинг отделился от стены. — Заодно приготовлю что-нибудь на обед. У меня разыгрался аппетит.

Гленна подумала о том, что даже после того, как Кинг вышел из комнаты, воздух был до такой степени насыщен тестостероном, что его, казалось, не разрубить даже с помощью одного из боевых топоров Киана.

— Может, займемся делом? — с жаром спросила она. — Мне пришло в голову, что библиотеку можно использовать как командный пункт.

— По-моему, она вполне подходит для этого — тут есть оружие, книги по магии, военному искусству, о вампирах и демонах. У меня есть пара идей…

— Кто бы сомневался, — пробормотал Киан.

— Во-первых… — Она подошла к столу и взяла хрустальный шар.

— Разве ты забыла о прошлом уроке? — спросил Хойт.

— Я не собираюсь искать Лилит. Мы знаем, где она прячется. Или пряталась. — Гленна хотела разрядить атмосферу. Возникшую напряженность нужно использовать с толком.

— Другие уже в пути — так нам было сказано. Они вот-вот должны прийти нам на помощь. Думаю, надо их поискать.

Хойт планировал заняться именно этим, но теперь озвучивать свое намерение было бы глупо.

— Положи шар на место. Его еще нельзя использовать — слишком мало времени прошло.

— Я очистила его и вновь зарядила энергией.

— Неважно. — Он повернулся к огню. — Теперь мы сделаем это по-моему.

— Знакомый мотивчик. — Киан шагнул к застекленному шкафчику и достал тяжелый графин. — Занимайтесь этим сами — вдвоем. А я займусь бренди. В другом месте.

— Останься, пожалуйста. — Гленна одарила его улыбкой, в которой читались и извинение, и лесть. — Если мы кого-то отыщем, ты должен его видеть. Нам будет необходимо выработать план действий. Всем вместе. Да и Кинга нужно позвать, чтобы решение принимали все четверо.

Хойт старался не обращать внимания на Гленну и брата, хотя с удивлением обнаружил, как трудно игнорировать легкий укол в сердце, который, скорее всего, означал ревность. Киан обучал ее фехтованию, а Гленна волновалась из-за его пустячной царапины.

Он распростер руки и сосредоточился на огне, еще более усиливая жар пламени своим раздражением.

— Отличная мысль. — Киан кивнул в сторону Хойта: — Но, похоже, он уже начал.

— Ну, тогда… ладно, ладно. Только нужно очертить магический круг.

— Мне не нужно. Ведьмы вечно чертят круги и слагают рифмы. Поэтому истинная магия чурается их.

От удивления Гленна даже приоткрыла рот. Киан улыбнулся и подмигнул ей.

— Его всегда распирало от важности. Хочешь бренди?

— Нет. — Гленна опустила на стол хрустальный шар и сложила руки на груди.

Огонь в камине затрещал, взметнулся вверх и жадно набросился на поленья.

Чтобы вызвать танец огня, Хойт использовал собственные заклинания, доставшиеся ему в наследство и знакомые с самого рождения. В глубине души он сознавал, что немного красуется, пользуется моментом, разыгрывая небольшое представление.

Сквозь завесу дыма и шипящее пламя начали проступать образы. Поначалу это были просто колеблющиеся тени, неясные очертания и силуэты. Хойт забыл обо всем, кроме магии, сосредоточившись на цели и необходимой для ее достижения силе.

Он почувствовал, как приблизилась Гленна — телом и душой. И своей магией.

Он почувствовал, как приблизилась Гленна — телом и душой. И своей магией.

Среди языков пламени силуэты становились все более четкими.

Женщина на коне — за спиной длинная коса, на плече колчан со стрелами. Конь с лоснящейся золотистой шкурой мощным галопом скачет через темный лес. На лице женщины — страх и непреклонная решимость, она пригнулась к шее животного, крепко держась за развевающуюся гриву одной рукой.

Из леса выскочил человек — даже, скорее, какое-то существо в облике человека — и тут же был отброшен назад копытами коня. Из темноты проступили другие фигуры, окружая всадницу.

Конь задрожал и вдруг в странном мерцании света превратился в мужчину — высокого, стройного, молодого. Мужчина и женщина встали спиной к спине, обнажив мечи. На них со всех сторон наступали вампиры.

— Это дорога к Пляске Богов. — Киан одним прыжком очутился у стены с оружием и схватил обоюдоострый боевой топор. — Вы с Кингом запритесь в доме, — приказал он Гленне, бросаясь к окну. — Оставайтесь тут. И никого не впускайте. Никого и ничего.

— Но…

Он распахнул окно и… словно вылетел из него.

— Хойт…

Но маг уже схватил меч и кинжал.

— Делай, что он говорит. — С этими словами он выпрыгнул из окна, почти с такой же скоростью, как и брат.

Не колеблясь ни секунды, Гленна последовала за ним.

Хойт бросился к конюшне, послав впереди себя импульс силы, чтобы открыть ворота. На пороге показался жеребец, и маг поднял руки, останавливая животное. Сейчас не время для проявления чувств.

— Вернись! — крикнул он Гленне.

— Я с тобой. Не трать время на споры. Я тоже тут не просто так. — Хойт, ухватившись за гриву, вскочил на спину коня, и Гленна вскинула голову. — Иначе пойду пешком.

Мысленно выругавшись, Хойт протянул девушке руку. На пороге появился Кинг, и жеребец попятился.

— Что, черт возьми, тут происходит?

— Беда! — крикнула Гленна. — На дороге к Пляске Богов. — Жеребец вновь попятился, и она обхватила руками Хойта. — Вперед!


На поляне Мойра продолжала сражаться, хотя уже не сомневалась в том, что умрет. Их слишком много, и они очень сильны. Понимая это, она билась просто за каждое драгоценное мгновение жизни.

Лук оказался бесполезен — не было ни времени, чтобы использовать стрелы, ни необходимого для этого пространства, — но оставался еще короткий меч. Мойра могла причинить этим тварям боль, и им действительно было больно. Пронзенные мечом, они визжали и даже падали на землю. Но снова поднимались и опять шли в наступление.

Мойра не могла их сосчитать и не видела, с каким количеством вампиров бьется Ларкин. Но твердо знала: если она упадет, все твари накинутся на него. Она держалась изо всех сил, пытаясь выстоять.

Двое врагов ринулись на нее, и она, задыхаясь, проткнула одного из них мечом. Кровь хлынула из него мощным потоком, горящие глаза закатились. Мойра с ужасом увидела, как один из вампиров набросился на него и начал жадно пить его кровь. Второй из нападавших увернулся от меча и сбил ее с ног. Он прыгнул на нее, словно бешеная собака, сверкая жадно оскаленными клыками и налитыми кровью глазами.

Отчаянно отбиваясь, Мойра услышала, как Ларкин выкрикнул ее имя, и уловила ужас в его голосе. Потом почувствовала невыносимое жжение — клыки вампира оцарапали горло.

И вдруг из ночного мрака материализовалась темная фигура — воин с топором и мечом. Он отшвырнул вампира, повалившего девушку. Затуманенным взором Мойра заметила, как воин опускает меч, обезглавливая врага. Тварь закричала, вспыхнула и обратилась в прах.

— Отрубай им головы! — крикнул воин Ларкину и повернулся к Мойре, сверкнув ярко-синими глазами. — А ты бери лук и стрелы. Старайся попасть в сердце.

Он снова принялся крушить врагов своим мечом.

Мойра вскочила, выхватила стрелу из колчана и скользкой от крови рукой вставила в лук. Приближается всадник, — подумала она, услышав стук копыт.

На нее кинулась еще одна тварь — на этот раз девушка младше ее. Мойра повернулась, но времени на выстрел уже не осталось. Девушка прыгнула и наткнулась грудью прямо на стрелу. От нее осталась лишь горстка праха.

Всадник соскочил на землю, размахивая мечом.

Теперь они не умрут, подумала Мойра, вытирая заливавший глаза пот. По крайней мере, сегодня. Она снова выпустила стрелу во врага.

Трое мужчин образовали круг, отражая атаки вампиров. Одному удалось проскользнуть внутрь; он присел, примериваясь к коню, на спине которого сидела женщина, наблюдавшая за битвой. Мойра рванулась вперед, пытаясь прицелиться, но успела лишь криком предупредить об опасности.

Второй воин резко обернулся и поднял меч, намереваясь прыгнуть на врага. Но женщина подняла коня на дыбы, и копыта животного сбили вампира на землю.

Сверкнуло лезвие меча, голова вампира слетела, и в одно мгновение на земле остались лишь кровь и кучка праха.

Внезапно наступившая тишина словно обрушилась на воинов. Мойра опустилась на колени, тяжело дыша и борясь с внезапно навалившейся слабостью. Ларкин нагнулся к ней, провел ладонями по ее лицу и телу.

— Ты ранена. У тебя кровь.

— Не сильно. Ерунда. — Первая битва, подумала Мойра. И она осталась жива. — А ты как?

— Мелочь, царапины. Встать сможешь? Я тебя понесу.

— Конечно, могу, и не нужно меня нести. — Все еще стоя на коленях, она взглянула на появившегося из темноты воина. — Ты спас мне жизнь. Благодарю тебя. Думаю, мы именно тебя и искали, но я благодарна судьбе, что ты первым нашел нас. Я — Мойра, и мы прошли через Пляску Богов в Гилле.

Воин пристально посмотрел на нее.

— Нужно возвращаться в дом. Здесь находиться опасно.

— А меня зовут Ларкин. — Юноша протянул руку. — Ты сражаешься, словно демон.

— Попал прямо в точку! — Киан пожал протянутую руку. — Возвращаемся, — сказал он, обращаясь к Хойту, и повернулся к Гленне: — Вы взяли мою лошадь. Как выяснилось, правильно сделали. Девушка может ехать с Гленной.

— Я могу идти, — запротестовала Мойра, но сильные руки подняли ее с земли и посадили на спину жеребца.

— Не теряйте времени, — сказал Киан. — Хойт впереди, ты, Ларкин, рядом с женщинами, а я сзади.

Проходя мимо, Хойт прижал ладонь к шее коня и поднял взгляд на Гленну.

— Хорошая посадка.

— Я езжу верхом с четырех лет. И только попробуй еще раз не взять меня с собой! — Она обернулась к Мойре: — Меня зовут Гленна. Рада познакомиться.

— Клянусь, я еще никогда в жизни не была так рада новому знакомству!

Когда лошадь тронулась с места, Мойра с опаской оглянулась. Воина она не увидела. Он будто растворился в темноте.

— Как его имя? Того, кто пришел пешком?

— Это Киан. А Хойт впереди. Они братья. Нам еще многое нужно рассказать друг другу. Но одно несомненно: мы только что выиграли первую битву. И задали жару вампирам.

Мойра выжидала. В обычных обстоятельствах она считала бы себя гостьей и вела себя соответствующим образом. Но теперь — сомневаться не приходилось — был не тот случай. Они с Ларкином стали солдатами этой крошечной армии.

Глупо, наверное, но она обрадовалась, что оказалась не единственной женщиной.

В особняке она устроилась на чудесной кухне. Огромный мужчина с черной, как уголь, кожей суетился у плиты, хотя и не был похож на слугу.

Его называли Кингом, но Мойра поняла, что король — это не титул. Он был обычным человеком. Солдатом, как и она.

— Мы тебя подлечим, — сказала ей Гленна. — Если хочешь сначала помыться, могу проводить тебя наверх.

— Нет, я подожду, пока все вернутся.

Гленна вскинула голову.

— Ну, как знаешь. Вы как хотите, а я хочу выпить.

— Готов убить за глоток чего-нибудь бодрящего, — с улыбкой произнес Ларкин. — И, кажется, уже убил. А я ведь не очень-то тебе поверил тогда. — Он накрыл ладонью руку Мойры. — Прости.

— Ерунда. Все в порядке. Мы живы и попали туда, куда нужно. Это главное. — Она повернулась к открывшейся двери. Вошел Хойт, а не тот, кого звали Кианом. Но девушка все равно встала.

— Мы еще должным образом не поблагодарили за помощь. Тварей было так много. Без вас мы погибли бы.

— Мы ждали вас.

— Знаю. Морриган показала мне тебя. И тебя тоже. — Она повернулась к Гленне. — Это Ирландия?

— Да.

— Но…

Мойра опустила ладонь на плечо Ларкина.

— Мой кузен считает Ирландию сказочной страной. Мы пришли из Гилла, который создали боги из частички Ирландии, дабы он жил в мире под властью наследников великого Финна[15].

— Ты образованна.

— Да, она любит книги — этого у нее не отнимешь. Превосходное, — прибавил Ларкин, сделав глоток вина.

— А ты тот, кто имеет много обличий.

— Все правильно, это я.

Дверь снова открылась, и Мойра почувствовала, как будто гора свалилась с ее плеч. Скользнув по ней взглядом, Киан обратился к Гленне:

Назад Дальше