«Нет, — упрямо твердила она. — Это не может быть правдой».
Повторяя про себя эти слова, Корнелия заметила, что Хай Лин высвободилась из объятий Вилл и теперь выглядывает из-за ее плеча, быстро моргая заплаканными глазами.
«Нет, — снова сказала себе Корнелия, решительно покачав головой. — Не могу поверить, что Элион плохая. Не…»
— Элион! — закричала вдруг Хай Лин.
— Что?! — удивленно переспросила Корнелия. Хай Лин показала рукой на подножие холма.
Корнелия обернулась и увидела старое дерево с узловатыми ветвями, вырисовывавшееся на краю кладбища. На дереве еще оставались засохшие листья. К витой металлической ограде было прислонено несколько оставленных кем-то могильных табличек.
Но там никого не было.
Корнелия снова перевела взгляд на Хай Лин, чувствуя растерянность, боль и досаду.
Но Хай Лин по-прежнему смотрела на дерево.
— Не может быть! — воскликнула она. — Элион!
Корнелия еще раз окинула взглядом подножие холма. Никого. И от этого на душе стало еще тяжелее. Она почувствовала, что сейчас разревется.
«Этого не может быть, — мрачно думала она. — У Хай Лин, должно быть, с горя помутилось в голове и появились галлюцинации. На самом деле никакой Элион там нет».
Глава 6
Элион стояла под старым скрюченным деревом. Кругом была одна только грязь, из которой буграми выступали толстые корни. Холодный ветер трепал русую челку девочки, шевелил ее длинные косички.
Внезапно она осознала одну вещь. Она никогда не замечала, что в Меридиане не бывает холодно. А ведь она прожила там… сколько же? Несколько дней? Или недель? Она не могла сказать точно. Да и разве это имело значение? Теперь она вернулась домой, в Меридиан — мир, которому она всегда принадлежала, хоть и пробыла много лет в изгнании на Земле.
«Ну все, довольно наслаждаться прохладным ветерком», — подумала Элион.
Но ощущать смену погоды было так уж приятно! В Меридиане все всегда было замечательно. Ярко светило солнце, и в воздухе витал сладковатый аромат цветов. Там никогда не было слишком жарко или слишком холодно. Там не шли надоедливые дожди и не сгущалась зловещая тьма перед грозой. Не бывало там и самих гроз и даже…
Элион покачала головой. Нет, она не должна сожалеть о той фальшивой жизни, которую вела в Хитерфилде. Ведь это на руку им, а не ей.
Элион замычала какую-то песенку без особой мелодии и прикрыла глаза. А когда она их открыла, ненужные мысли ушли. Она даже не могла вспомнить, о чем думала до этого. Остался только легкий осадок, удалить который было так же просто, как стереть со стола осевшую за день пыль.
Девочка лениво моргнула огромными голубыми глазами и переступила с ноги на ногу, обратив внимание на скрежет засохшей грязи под подошвами высоких ботинок со шнуровкой. Теперь Элион отчетливо слышала все окружавшие ее звуки. Гусеницы с шуршанием ползали по стволу старого дерева. Капля утренней росы упала на ярко-синий костюм девочки, и та различила тяжелый шлепок.
Элион знала, что это проявления магии, бурлящей в ее жилах. Мгновение спустя обострились и остальные ее чувства. Прикосновение к упавшему с дерева листку вызвало волну дрожи, прокатившуюся по всему телу. В ее глазах танцевали солнечные огоньки, отражавшиеся от мраморных плит.
А этот ветер! В нем слышались полные радости голоса птиц, порхавших у Элион над головой, и монотонное пение умерших, доносившееся из-под земли.
Девочку переполняла магия. А это означало, что настал нужный момент.
Элион посмотрела вверх, на холм. Он был покрыт густой зеленеющей травой. Девочка снова лениво моргнула. На губах появилась едва заметная улыбка.
Ей не нужно было прилагать усилия, чтобы они ее заметили. Магия сделает это за нее.
Они.
Этим словом Элион теперь называла своих подруг — от которых она отказалась и которые стояли сейчас у могилы среди пришедших на похороны. Элион бесстрастно смотрела, как Хай Лин обняла Вилл и сказала:
— Я вас так люблю.
Хотя Хай Лин произнесла эти слова тихим, сиплым голосом, Элион отлично ее слышала. Это было так, словно Хай Лин сидела рядышком и шептала ей на ухо свои секреты, как не раз случалось во время уроков.
Элион снова отгородилась от воспоминаний, пока они не успели засесть у нее в голове. И лишние мысли снова улетучились, будто легкие облачка, уносимые ветром.
План Элион сработал. Хай Лин наконец заметила ее. Элион наблюдала за тем, как маленькая китаянка вырвалась из объятий Вилл и указала на нее.
Элион улыбнулась слабой, натянутой улыбкой.
— Не может быть! — вскричала Хай Лин. — Элион!
Компанию подруг охватила волна сомнения и растерянности. Элион чувствовала, как к ней потоком льются их эмоции. Она видела, как Тарани от волнения сжимает кулаки. Ощущала, как роятся тревожные мысли в голове у Ирмы. Чувствовала, как загорается, а потом гаснет надежда в сердце Корнелии.
Гаснет потому, что Элион больше не было у подножия холма.
Точнее, она сделалась невидимой.
Это подействовало волшебство Элион. Оно захлестнуло ее целиком, вибрируя и мерцая изнутри. Магия была так неимоверно сильна, что грозила вот-вот вырваться из-под ее контроля и улететь прочь, как беспечная птичка.
Элион практиковалась в магии с тех пор, как прибыла в Меридиан. Ее разум обрел необходимую гибкость. Она научилась управлять своей огромной волшебной силой, сдерживать ее, направлять в нужное русло.
Конечно, Элион все еще была там. Чувствовала под подошвами ботинок комья засохшей грязи, подергивала ноздрями, когда мимо пролетал порыв ветерка. Но когда она оглядывала себя сверху донизу, то ничего не видела. Только землю и спутанные корни дерева.
Ее тело словно растворилось.
Тем временем ее подруги успокаивали Хай Лин, но та не сдавалась.
— Там Элион! — настаивала она, показывая на подножие холма.
— Где? — переспросила Вилл, проследив за взглядом Хай Лин и глядя прямо сквозь Элион.
— Она была внизу, — настаивала Хай Лин, ее голос все еще был сиплым от слез. — Я ее видела!
Хай Лин пробежала несколько метров вниз по холму и громко крикнула:
— Элион!
Элион не ответила. Но Хай Лин не сдавалась.
— Она была там, — твердила она Вилл, — могу поклясться! Она не могла уйти так быстро! — Вилл пожала плечами и неуверенно посмотрела на остальных подруг.
— Пойдемте посмотрим, — предложила она и вслед за Хай Лин зашагала вниз с холма.
«Нет, — проговорила про себя Элион. Она поглядела на Вилл, сосредоточив на ней всю свою энергию. — Нет».
— Может быть, — начала было Вилл, — это всего лишь…
Вдруг Вилл покачнулась. Ее веки сомкнулись, а руки взлетели к спутанным рыжим волосам и сжали голову. У нее закружилась голова, лицо сморщилось от смятения и боли.
Элион видела, как девочка споткнулась.
На миг она почувствовала, как внутри нее шевельнулось сострадание. Но оно тотчас исчезло. Потому что подобные чувства принадлежали прежней Элион. Той, которая жила в Хитерфилде.
Когда Вилл, пошатываясь, отступила назад, Элион облегченно вздохнула. Вилл удалялась прочь от ее дерева, удалялась прочь от нее.
— Вилл, с тобой все в порядке? — встревоженно воскликнула Тарани. Все четыре подруги поспешили подхватить Вилл под руки, пока она не упала в обморок.
Элион увидела (или почувствовала?), как окруженная вниманием и заботой подруг рыжая чародейка наконец-то пришла в себя.
Карие глаза Вилл медленно распахнулись, кулаки разжались. Она смахнула непослушную прядь волос с покрытого испариной лба.
— Да, кажется, в порядке, — медленно пробормотала она, улыбнувшись. — Не беспокойтесь за меня.
Корнелия взглянула через плечо на корявое дерево, под которым якобы появлялся призрак Элион, и вздохнула.
— Пойдем-ка домой, Хай Лин, — сказала она. — Ты, наверное, ошиблась. Тебе ведь в эти дни пришлось нелегко…
Девочки зашагали на другую сторону холма, чтобы вновь присоединиться к медленно двигающейся толпе скорбящих. Хай Лин напоследок бросила взгляд через плечо.
«Хай Лин опасна, — подумала Элион. — Она больше других верит в существование того, что скрыто от глаз. Умная девочка».
Тут Элион почувствовала, как внутри нее вновь забурлила магия. На этот раз ее действие было противоположным — Элион вновь обрела материальную форму: тело, светлые косички, платье из тонкого шелка с длинными свисающими рукавами…
Девочка улыбнулась, и на этот раз улыбка была настоящей. Потому что магия сообщила ей (как минуту назад передала ей их мысли) о том, что она больше не одна.
У нее за спиной стоял он. Лорд Седрик. Элион не нужно было оборачиваться, чтобы почувствовать его присутствие или полюбоваться его красотой. Она отчетливо представляла себе его длинные мягкие волосы, развеваемые ветром, его малиновый плащ, подчеркивающий сильные плечи.
У нее за спиной стоял он. Лорд Седрик. Элион не нужно было оборачиваться, чтобы почувствовать его присутствие или полюбоваться его красотой. Она отчетливо представляла себе его длинные мягкие волосы, развеваемые ветром, его малиновый плащ, подчеркивающий сильные плечи.
На лице Седрика отразилась ослепительная улыбка.
— Превосходно, Элион, — похвалил он девочку.
Теплая и сладкая, словно мед, словно радость победы, волна захлестнула Элион. Ей так хотелось еще раз услышать эти слова!
И она их услышала.
— В самом деле, — прошептал Седрик, — превосходно!
Глава 7
Следующим днем после похорон бабушки Хай Лин было воскресенье, и Вилл радовалась, что ей не надо нестись в школу. Никаких будильников, никакой паники. Воскресенья придуманы специально для того, чтобы подольше поспать.
Но в то воскресенье Вилл проснулась рано. Ну почему именно в те дни, когда была возможность поспать, она просыпалась ни свет ни заря?
Мама тоже уже встала и теперь пекла вафли. Хотя вафли — это хороший повод, чтобы подняться пораньше!
На завтрак были не только вафли, но и традиционное подтрунивание друг над другом. Как только Вилл обмакивала вафлю в кленовый сироп, мама отпускала замечание по поводу того, как дорог нынче этот продукт. Потом она предлагала перебраться куда-нибудь в горы, где будет столько кленов и сиропа, сколько Вилл пожелает.
Вилл в свою очередь начинала дразнить маму за то, что та, взрослая женщина, не ест корочки от тостов, словно ребенок!
А потом они молча жевали и читали воскресные газеты. Вилл читала странички развлечений и спортивные колонки (она всегда проверяла, нет ли каких новостей о плавании). А мама просматривала разделы о моде, а также зачитывала дочке заголовки передовиц.
Эти традиционные воскресные завтраки были совсем даже неплохи. Вилл любила их. К тому же это были одни из тех редких минут, когда мама полностью расслаблялась, отбросив прочь все стрессы и заботы напряженной рабочей недели в «Симультеке».
В то утро Вилл начала воображать, как отреагировала бы мама, узнай она, что ее дочь — Стражни-ца Сети, которой предстоит спасать мир, сражаясь с монстрами из другого мира.
«Кстати, о стрессах, — подумала Вилл, жуя кусок вафли. — Только что я была всего лишь неудачливой дочуркой Сьюзан Вандом и беспокоилась лишь о том, как бы прижиться в новой школе. А теперь я волшебное существо с бурлящей в венах силой Сердца Кондракара».
Вилл попыталась представить себе, что все это в порядке вещей. Вот она надевает куртку и направляется к двери.
— Пока, мам! — кричит она. — Я пошла закрывать один из тех мерзких порталов.
— Что?! Как тот, что открылся в спортивном зале? Но это же опасно! — возмущается мама.
— Ну ты же знаешь, мам, — терпеливо объясняет Вилл, — если я этого не сделаю, случится мировая катастрофа. Конец света. Бах! Бум! Тарарах! Игра закончена.
— Что ж, раз так надо… — вздыхает мама. — Но как только спасешь мир, дорогая, не забудь сделать домашнее задание по биологии.
Отбросив от себя эти фантазии, Вилл заметила, что судорожно сжимает газету в кулаке. Костяшки пальцев побелели от напряжения.
— Уф! — выдохнула она и положила газету обратно на стол.
— Что, попался анекдот с грустным концом? — улыбнулась мама.
Вилл сдавленно усмехнулась.
— Не-а, — ответила она, поднявшись из-за стола. — Просто я, кажется, переела вафель. Сейчас лопну. Пойду-ка я лучше покатаюсь на велосипеде.
— Хорошая мысль, — кивнула мама и принялась мыть посуду. — Приятной тебе поездки. А я, пожалуй, немного вздремну.
«А я, пожалуй, сохраню свой самый секретный секрет, — подумала Вилл, зайдя в свою комнату за курткой. — Сначала мама с папой развелись. Потом мы с мамой переехали в Хитерфилд. Потом я стала волшебницей. Все так запуталось! Единственное, что может усложнить ситуацию еще больше, это если мама узнает, что я Стражница. Она будет постоянно за меня волноваться. И, скорее всего, запрет меня дома ради моей же безопасности. А это означало бы конец всему».
Вилл вышла из квартиры и загрузилась в лифт вместе с великом и грузом проблем.
«Самое неприятное, — бормотала она себе под нос, — что все эти магические дела не отменяют школьных уроков».
Лифт опустился на первый этаж, и Вилл вместе с велосипедом выбралась на улицу. Запрыгнув на седло и начав крутить педали, она вдруг вспомнила, как в первый раз обнаружила у себя магические способности. Тогда она тоже ехала на велике и увидела в окне магазина свое искаженное отражение.
Это зрелище поразило ее. Вилл выглядела как взрослая девушка. Ее обычный наряд — мешковатые джинсы и кроссовки — превратился в полосатые чулки, топ с длинными расклешенными рукавами, оставляющий живот оголенным, юбку и модные сапожки с закругленными носами. Но самая удивительная перемена произошла с телом Вилл. У нее за спиной появились нежные, оперенные листиками крылышки.
Угловатость сменили соблазнительные округлости, ноги удлинились, а талия стала тоньше.
В общем, выглядела она круто!
Вилл свернула к хитерфилдскому парку.
«Но естественно, — печально думала девочка, крутя педали, — никто в школе никогда не увидит мое второе я… Но постойте! — оборвала она себя. — Я подружилась с Тарани, Ирмой, Корнелией и Хай Лин еще до того, как все мы стали волшебницами. И я понравилась им такой, какая я есть!»
От этой мысли на душе у Вилл потеплело.
Девочка въехала в выгнутые аркой ворота хитерфилдского парка. Шум бурлящего жизнью города скоро затих вдали, и Вилл оказалась в окружении чудесной воскресной тишины. Теперь она слышала только шорох опавших листьев под шинами велосипеда да шарканье кроссовок бегунов.
Девочка с удовлетворением вздохнула.
«Ничего местечко, — подумала она. — По утрам в парке здорово. Города почти не слышно».
Вилл свернула на петляющую тропинку. Деревья уже вовсю готовились к зиме, сбрасывая листву. Звенящий прохладный воздух пах землей и дымом. Вдруг девочка притормозила — сквозь ветки она увидела компанию мальчишек.
— Урия и его шайка! — пробормотала себе под нос Вилл. — Что им тут надо?
Эти шеффилдские хулиганы портили весь пейзаж. Урия сидел на толстой ветке. Его губы кривила хитрая ухмылка. Он будто собирался наброситься на кого-то.
Под деревом стояли его друзья. Если, конечно, можно назвать парней, послушно следующих за ним по пятам и выполняющих любые его команды, друзьями. Громадный Лорент громко по-ослиному смеялся и хлопал в свои большие мясистые ладоши. Курт — настолько же приземистый и толстый, насколько Урия был длинным и костлявым, упер руки в бока и снизу вверх глядел на своего предводителя.
И только Найджел — парень с шелковистыми каштановыми волосами до подбородка и добрым открытым лицом — оставался голосом разума.
— Зря ты это затеял, Урия, — крикнул он, задрав голову.
— Ты еще не дорос, чтобы оценить мои идеи. Отвяжись, Найджел! Мы просто хотим кое над кем подшутить. Что тут плохого? Расслабься и получай удовольствие от шалостей, пока возраст позволяет!
— Тоже мне шутка: подсунуть белку в шкафчик Мартина! — раздраженно парировал Найджел.
«Урия собирается поймать белку?! О нет!» — пронеслось в голове у Вилл. Она любила белок почти так же сильно, как лягушек. Маленькие рыжие существа с пушистыми хвостами — они такие милые!
Вилл знала, что перепуганный зверек может натворить немало бед. И Мартин Таббс, пусть он и был шизиком, доводившим всех вокруг своей влюбленностью в Ирму, конечно, не заслуживал, чтобы белка раздраконила его шкафчик.
А главное — ни одна белка не заслуживала того, чтобы оказаться в руках такого придурка, как Урия!
Вилл взглянула на дерево и различила в ветвях маленькую белку, за которой охотился хулиган. Загнанный зверек нервно перепрыгивал с ветки на ветку.
Вилл почувствовала, как ее лицо заливается краской от гнева. Но она не выдала своего присутствия. Пока нет. Нужно было действовать осторожно. Она знала, что Урия в глубине души трус. (Вспомнить хотя бы первый день Вилл в Шеффилде, когда Урия свалил все велосипеды в кучу. Стоило только Корнелии бросить на него устрашающий взгляд и добавить пару «ласковых» слов, как он удрал поджав хвост.) Правда, было неиз вестно, как он отреагирует, если против него выступит Вилл.
Поэтому пока девочка тихо прислонила свой велик к соседнему дереву и стала наблюдать за действиями Урии.
— Грр, — Урия с рычанием набросился на белку, но та легко ускользнула, перескочив на другую ветку.
— И не вздумайте хихикать, мне тут нелегко приходится, — крикнул Урия своим парням, — эта тупая тварь никак не дается в руки.
Урия повис на дереве и, словно обезьяна, перехватывая руками ветки, перебрался на другую сторону ствола. Это застало белку врасплох. Она на миг замерла, вздернув пушистый хвост.