— Ага! — завопил Урия. — Поймал!
Он действительно держал животное в руке.
Вилл хотела было вмешаться, но тут белке удалось отомстить обидчику. Маленькое хитрое создание с хрустом вонзило острые зубки в палец Урии.
— А-а-а-а! — завопил хулиган и бешено затряс рукой, за которую все еще цеплялся зверек. Выпустив ствол, Урия рухнул вниз, на кучу опавших листьев.
— Ха-ха-ха, — загоготал Лорент. — Вот это я называю хорошей шуткой.
Урия, наверное, растерзал бы его — не будь он так занят собственными проблемами.
— А-а-а-а! — кричал он, лежа на спине и размахивая рукой с уцепившейся в нее белкой. — Заберите ее! Заберите ее от меня!
Наконец попытки Урии избавиться от животного увенчались успехом. Белка отлетела в сторону, ударившись о ствол дерева. Через секунду она, тряся головой, встала на лапы, в то время как Урия разглядывал укушенный палец. Вдруг он заметил валяющийся поблизости толстый обломок ветки.
Вооружившись им, он вскочил и стал надвигаться на ошарашенную белку.
— Ну ты у меня попляшешь, мерзкая тварь…
— Не смей! — вырвалось у Вилл помимо ее воли. Но когда девочка увидела, как Урия испуганно отпрыгнул, выронив свою дубинку, то поняла, что поступила правильно.
Правильно-то правильно, но… Вилл ощутила на себе взгляды целой шайки негодяев! Четверо на одного — не слишком удачный расклад!
Однако Вилл это не смутило. Она бесстрашно глядела на хулиганов, кулаки ее были сжаты, ноги твердо стояли на земле.
— А, это новенькая, — сказал Лорент.
— Ну что, — усмехнулся Урия, — ищешь неприятностей?
— Оставь животное в покое! — потребовала Вилл, указав на белку. Зверек дрожал, сжавшись в комок у корней дерева. — О-ой! — пропищал Урия пронзительным фальцетом. — Я та-а-ак боюсь, прямо поджилки трясутся!
На лице Урии снова изобразилась привычная ухмылка. Он приблизил свой огромный нос к лицу Вилл.
— Так чего тебе нужно? — прорычал он. — На этот раз Корнелии тут нет, так что заступиться за тебя некому.
— С таким червяком, как ты, я и сама справлюсь! — заявила Вилл.
— Ах так!
Урия сжал кулаки. Вилл сделала то же самое. И тут ее осенило.
Как же она раньше не сообразила! Она ведь теперь Стражница Сети и может запросто разделаться со всей этой шайкой!
«У меня ведь есть волшебная сила! — подумала девочка, сделав угрожающий шаг навстречу Урии. — Да я одним взмахом крыла могу раскидать их по кустам!»
Но Вилл так и не удалось продемонстрировать свои способности, потому что между ней и Урией встал Найджел.
— Эй, остынь, — обратился он к Урии, взяв его за плечо.
И Урия отступил. Напоследок он ткнул пальцем в сторону Вилл, пробурчав:
— Подожди, я еще с тобой разберусь! — и поспешил убраться. Его прихвостни последовали за ним.
«Придурки! — думала Вилл. — Только и могут что воевать с девчонками и беззащитными животными. Ну я их как-нибудь проучу!»
Вдруг приглушенный писк заставил девочку подпрыгнуть. В пылу гнева он напрочь забыла о белке! Вилл подскочила к дереву и присела на корточки. Она погладила белку по шелковистой шерстке и почесала ей за ушком, чувствуя при этом, как испаряется ее злость.
— Ну как ты, малышка? — проворковала она, склонившись над зверьком.
Белка снова пискнула, заморгала дымчато-черными глазками и широко раскрыла рот.
«Ой, — подумала Вилл, — она зевает! Бедняжка, должно быть, так вымоталась…»
Ам!
— А-а-а! — вскрикнула Вилл.
Она выдернула мизинец из острых как иголки зубов белки и изо всех сил сжала его здоровой рукой.
«…или проголодалась…» — продолжила девочка свою мысль, с опаской глядя на белку.
— Неблагодарная! — покачала она головой. — Я тебе жизнь спасаю, а ты за это меня кусаешь!
Не обращая никакого внимания на ее укоры, белка отступила назад. Но тут она на что-то наткнулась. Это оказались большие мальчишеские кроссовки.
— Тебе помочь? — спросил их хозяин.
— Снова ты! — фыркнула девочка, не поднимая глаз. Она была слишком занята своим пострадавшим мизинцем.
«Не могу поверить! — думала она, сморщившись от боли. — Этот Урия снова приперся. Что ж, сейчас я остужу его пыл!»
— Спасибо, сама справлюсь! — и она что было сил ударила кулаком по кроссовке.
— Оу! — завопил мальчишка. — Ты что, спятила?! Вилл наконец подняла глаза. И замерла. Парень, который прыгал на одной ноге, а другую сжимал руками, оказался вовсе не Урией.
Наоборот, это был очень симпатичный мальчик. И Вилл его знала! Это был Мэтт Ольсен, солист школьной рок-группы «Голубой гном». Вилл слышала, как он выступал на вечеринке по случаю Хеллоуина всего несколько дней назад. Он пользовался бешеной популярностью у девчонок и, конечно, чувствовал себя в Шеффилде как рыба в воде.
— Ой! Прости! — разволновалась Вилл. — Прости! Прости! Я ошиблась… Я тебя кое с кем спутала…
Мэтт опустил ногу и, болезненно поморщившись, перевел взгляд с Вилл на белку и обратно.
Девочка торопливо пригладила волосы и встала. Она почувствовала, как ее щеки заливает горячий румянец, и снова прошлась рукой по волосам.
«Оставь волосы в покое! — велела она себе. — И соберись. Это же он!»
— Белки бывают очень вредными, — произнес Мэтт с кривой усмешкой, — и ты тоже, кажется, не в духе!
«Н-да… Не слишком многообещающее начало», — подумала Вилл. Она решила не обращать внимания на подначки Мэтта. Но… что же дальше? Что она должна сказать?
Вилл представила, как Корнелия иронично закатывает глаза и говорит: «Ну, для начала неплохо было бы представиться друг другу».
— Ты ведь Мэтт, да? — нервно улыбаясь, произнесла Вилл. — Ты мне очень понравился на концерте.
«О боже! — в отчаянии подумала она. — Ну надо же быть такой нескладехой! Почему бы тогда уж сразу не сказать ему, что я втрескалась в него с первого взгляда. Хуже и быть не может!»
— То есть… — запнулась она, — я хотела сказать, мне понравилось, как ты пел…
— Хмм… спасибо! — произнес Мэтт с улыбкой. Только на этот раз улыбка была совсем не ехидная, а добрая и теплая.
«Очень милая улыбка», — мечтательно подумала Вилл и посмотрела на Мэтта снизу вверх. Парень был высоким и худощавым, на остром подбородке только-только начала пробиваться растительность. Еще у него были непослушные каштановые волосы и очень красивые руки…
«Ах да! — вспомнила вдруг Вилл. — Я ведь собиралась представиться!»
— Меня зовут Вилл, — сказала она.
Мэтт слегка кивнул (как мило!) и указал на белку. Та пыталась перебраться через корень дерева, но споткнулась и плюхнулась на землю.
— Это твоя зверюшка, Вилл? — поинтересовался парень. Он присел на корточки и погладил пушистый хвост белки. — Кажется, она немного не в себе…
Белка слабо пискнула и растерянно огляделась по сторонам.
— Посмотри, какая она несчастная, — продолжал Мэтт. Вилл посмотрела через его плечо на перепуганного, озябшего и голодного зверька.
Мэтт вытащил из своего рюкзака шерстяной оранжевый свитер.
— Вот, так ей будет лучше, — и он ловким движением подхватил белку и завернул ее в свитер. Вилл и оглянуться не успела, как у него в руках оказалось уютное шерстяное гнездышко, из которого торчал лишь кончик беличьей мордочки.
И мордочка эта, надо сказать, выглядела весьма довольной.
— Так она согреется, — сказал Мэтт, поднимаясь и бережно держа обеими руками шерстяной оранжевый шар.
Вилл пристально разглядывала улыбающееся лицо Мэтта.
«Какие красивые карие глаза! — думала она. — И как он здорово пахнет. И… Ой! Кажется, мне пора хоть что-нибудь сказать!»
— Ммм… похоже, ты умеешь обращаться с животными, — заметила Вилл, кивая в сторону белки.
— У моего дедушки свой зоомагазин, — пояснил Мэтт. — Но только не проси меня подкинуть ему еще и белку. У него и так хватает забот со всеми его питомцами.
С этими словами Мэтт протянул сверток с белкой девочке. Вилл наконец пришлось вернуться с небес на землю.
«Постойте-постойте! — думала она. — Он что, хочет, чтобы я забрала белку домой? Не спросив разрешения у мамы? Да я даже не знаю, разрешают ли хозяева нашего дома держать животных!»
— Подожди! — запротестовала Вилл. — Я тоже не могу ее взять!
— Почему? — удивился Мэтт. — Вы же просто созданы друг для друга!
Вилл заглянула в маленькие глазки белки. Озорство в них уступило место сонливости.
— Рррр, — прострекотала зверюшка.
Мэтт вложил белку в руки Вилл, и девочка почувствовала, как ее сердце смягчилось. Сама того не осознавая, она начала ласково ворковать над белкой.
«Если все время общаться с этим милым зверьком и с Мэттом, — мечтательно думала Вилл, — то вскоре я растаю как мороженое… Ой, он снова обращается ко мне!»
— Увидимся в школе, — сказал Мэтт. Вилл подняла на него взгляд — и тут ее будто прошибло током. Он что-то писал на клочке бумажки. Неужели это…
— Увидимся в школе, — сказал Мэтт. Вилл подняла на него взгляд — и тут ее будто прошибло током. Он что-то писал на клочке бумажки. Неужели это…
— Вот мой номер телефона, — объявил Мэтт. — Звони, если понадобится совет по уходу за белкой.
Вилл взяла листок. Она смотрела на Мэтта и беспомощно моргала.
«Сейчас самое время сказать "Спасибо!" — подумала она, — а потом выкинуть что-нибудь бойкое и соблазнительное. Что-нибудь в стиле Ирмы».
Но в горле у Вилл пересохло, и она не смогла произнести ни слова. Девочка только робко улыбалась вслед удаляющемуся Мэтту. Пройдя несколько шагов, он обернулся и еще раз одарил ее своей милой улыбкой. И тут Вилл все-таки обрела дар речи.
— Пока! — пискнула она и помахала рукой.
Когда Мэтт скрылся за поворотом, Вилл испустила долгий вздох. Потом поглядела на сверток с белкой.
Зверек снова что-то залопотал, и Вилл захлестнула волна радости.
— Да, — прошептала девочка, обращаясь к белке, — мне начинает нравиться этот город!
Глава 8
Ирма печально разглядывала содержимое своего гардероба. На дворе было утро понедельника— самого сложного дня в Шеффилде. А что определяло твое место на иерархической лестнице учеников Шеффилда?
Конечно же, одежда.
Правильный понедельничный наряд — это не всякие там ультрамодные и супер стильные шмотки. Нет, это было бы слишком просто. (К тому же такие вещи надевали в среду, когда все начинали планировать, как проведут выходные.)
В понедельник у тебя должен быть слегка утомленный вид. Небрежная одежда означает, что ты устала. А это, в свою очередь, говорит о том, что ты уезжала на выходные, то есть развлекалась. Может, у тебя даже было свидание. Или ты посетила пару-тройку вечеринок. Или вернулась домой после концерта в час ночи.
Если представлялся подходящий случай, в понедельник утром можно было тяжело облокотиться на свой школьный шкафчик и изречь что-нибудь вроде: «Ну и выходные! Я совершенно без сил!»
«Но перегибать палку тоже нельзя, — думала Ирма, рассеянно копаясь в своей одежде. — Если нарядишься слишком неряшливо — считай, что подписала себе смертный приговор. Уже ко вторнику ты становишься невидимкой, и никому до тебя нет никакого дела — будто ты пустое место».
От этой мысли Ирма поежилась. Но только на миг.
«Поверить не могу, — думала она, — что всего пару недель назад это было самой большой моей проблемой. А теперь мне приходится спасать мир от синих монстров-переростков. Да еще мне, как ни крути, придется рассказать девчонкам о…»
— Ирма-а-а-а!
Ирма так и подскочила на месте. «И чего папа всегда орет как оглашенный?»
— Ты опаздываешь!
— Иду-иду! — отозвалась Ирма и снова заглянула в шкаф.
Так ничего и не решив, она пожала плечами и закрыла глаза. Потом вытянула руки и схватила наугад две вешалки.
Открыв глаза, она обнаружила, что держит свои любимые джинсы и розовую водолазку с вырезом-капелькой.
— Ух ты! — прошептала Ирма. — Надо будет почаще пользоваться таким способом выбора одежды. Этот комплект как раз в стиле «усталые, но довольные».
Она втиснулась в джинсы, натянула водолазку, сунула ноги в оригинальные сабо цвета асфальта и схватила пригоршню заколок и резинок. Спеша вниз по лестнице, она разделила волосы на два хвостика и умело закрепила выбивающиеся пряди маленькими голубыми заколками.
Наконец она добралась до кухни. Мама как раз ставила пакет молока на стол рядом с любимыми хлопьями Ирмы, а папа торопливо надевал свою полицейскую куртку и фуражку.
— Завтрак на столе, милая, — сказала мама с улыбкой, поправляя пояс своего любимого оранжевого махрового халата.
Папа же как всегда принялся ворчать.
— Почему ты до сих пор не готова? — буркнул он. — Неужели нельзя хоть раз в жизни проявить пунктуальность?
— Я всегда пунктуальна! — и Ирма с вызовом взглянула на отца.
— Ну разумеется! Ты все делаешь вовремя, а остальные почему-то всегда спешат! — хмыкнул папа, закатив глаза и театрально всплеснув руками.
Ирма уже собиралась нахмуриться, но не смогла сдержать смешка. Спорить с папой было таким же привычным утренним занятием, как почистить зубы.
— Пей молоко и собирайся в школу, — скомандовал папа, — а то снова придется лететь сломя голову!
Ирма плюхнулась на стул и насыпала в тарелку хрустящих овсяных хлопьев. Потом взглянула на пакет с молоком и невольно сжалась.
На боковой стороне пакета была помещена фотография Эндрю Хорнби: сверкающая белозубая улыбка, густая копна волос, ямочка на подбородке. Прочитав подпись под снимком, Ирма мгновенно лишилась аппетита. Подпись гласила: «Пропал мальчик. Приметы: волосы светлые, глаза зеленые…»
Наливая в тарелку молоко, Ирма украдкой взглянула на отца.
— Об этом пропавшем мальчишке, Эндрю Хорнби, что-нибудь известно? — поинтересовалась она, стараясь говорить как можно более непринужденно.
— Пока ничего, — ответил отец, застегивая кобуру на объемистой талии. — Но есть другая новость. Мне только что сообщил ее сержант Соммер.
В Обри полиция нашла машину родителей твоей подружки Элион.
Мама, стоявшая возле раковины, на миг прекратила вытирать тарелку.
— В самом деле? — спросила она.
— Да, — кивнул папа. — Но по-прежнему ничего не известно о самой девочке и ее родителях. Они будто испарились.
Мама нахмурилась, а Ирма перестала жевать. Хлопья словно превратились в безвкусную массу, и девочка еле заставила себя их проглотить.
— Обри довольно далеко отсюда, — проговорила мама. — Что они могли там делать?
— Подробности узнаем, когда я прочту рапорт патрульного, обнаружившего машину, — заявил отец, надвинув фуражку на брови. На прощание он улыбнулся жене и дочке. — Ну, пока, девчонки!
— Счастливо, Том! — крикнула мама.
Ирма помахала отцу рукой. Через миг он был уже за дверью.
Девочка отправила в рот еще одну ложку хлопьев и снова уставилась на молочный пакет с портретом Эндрю Хорнби.
«Дело осложняется…» — подумала она. По мере того как она погружалась в размышления, портрет медленно расплывался у нее перед глазами.
«Что случилось с Элион?» — гадала Ирма. Она не могла найти ответ, но знала, что все это как-то связано с чешуйчатыми монстрами, напавшими на нее, Вилл и Хай Лин в спортзале.
Если бы только папа знал все то, что знала Ирма… Тогда бы он искал зацепки в фантастических романах, а не в полицейских рапортах. Но Ирма не могла открыться отцу. Он бы ужаснулся. Нет, скорее всего, он бы просто ей не поверил.
Ирме и остальным чародейкам нужно было решать свои проблемы самостоятельно. А это значило, что для них была важна любая крупица информации! И, разумеется, речи быть не могло о секретах друг от друга. А у Ирмы как раз была одна тайна, которой она вот уже несколько дней все никак не могла поделиться с девчонками.
При мысли о том, что нельзя больше держать подруг в неведении, Ирму до костей пробрала дрожь. Но разве у нее был выбор? Она отчаянно нуждалась в помощи. И помощь эта могла прийти только от остальных Стражниц.
Двадцать минут спустя Ирма вместе с четырьмя другими чародейками зашла в школьную столовую. Пару лет назад старшеклассники переделали угол столовой в кафе. Они даже раздобыли машину для приготовления капучино! Получилось отличное местечко, где можно было собираться компаниями, болтать, делать уроки, заигрывать с симпатичными ребятами и, разумеется, наслаждаться ароматным кофе.
Но сейчас Ирма меньше всего думала о кофе. Она вся была словно на иголках. Едва девочки вошли в столовую, как Ирма выложила им то, что слышала утром.
— В Обри? — переспросила Тарани. — Дикость какая-то! Думаете, они сбежали?
— Не исключено, — сказала Хай Лин. — Вот только от кого?
— Кто его знает, — пожала плечами Корнелия. — Хоть мы с Элион и учились три года в одном классе, она никогда особенно не распространялась о своей семье.
Подруги направились к столику у окна. Ирма закусила губу. У девочек было не больше идей по поводу исчезновения Элион, чем у нее самой. Все эти загадки начинали ее утомлять…
Но следующие слова Вилл заставили Ирму подпрыгнуть от неожиданности.
— Может, история с Элион и исчезновение того парня, Хорнби, как-то связаны? — предположила Вилл. — Что вы думаете об этом?
— А что, очень даже может быть! — заметила Хай Лин, плюхнувшись на стул рядом с Ирмой.
— И вовсе они не связаны! — выпалила Ирма. И тут же почувствовала, как на нее уставились четыре пары глаз.
— Откуда такая уверенность? — осведомилась Корнелия.
Ирма почувствовала, как от волнения желудок сжимается в плотный комок. Наконец настал час рассказать подругам все, что она знает. Уф, и зачем она только съела целых две миски хлопьев?! Внутри у нее все ходило ходуном. Открыть тайну будет сложнее, чем она думала.