Шепот страсти - Айрис Джоансен 3 стр.


– Отлично. А может, забудем на время про газетчиков и просто постараемся найти убийцу? – Джо помолчал. – Если он есть, убийца. Ты уверен, что девочки уже нет в живых?

– Мне бы хотелось ошибаться… Такой милый ребенок. Ты ее фотографию видел?

– Видел. – Снимок был в папке, и Джо, увидев его, понял, почему газеты и телевидение так ухватились за этот случай. Девочка на снимке улыбалась, и эта улыбка могла, казалось, осветить весь мир. Ее тепло, открытость и доброта никого не оставляли равнодушным. – Знаю, такого рода дела почти всегда заканчиваются трупом, но у тебя есть что-нибудь конкретное?

– Нет. Если не считать того, что за последние несколько лет это далеко не первый случай. Шесть месяцев назад нашли тело маленького мальчика. Его зарезали.

– Вот дерьмо!

– Да. И мы так подумали. Убийства, разумеется, привлекли внимание прессы, так что Ева Дункан, должно быть, тоже знает о них. Знает, но пытается закрывать глаза и не думать, что и ее девочка тоже…

– А ты бы как чувствовал себя на ее месте?

– Что за вопрос. Моему сынишке четыре года, так что меня чуть наизнанку не вывернуло, когда мы нашли того мальчонку.

– У тебя сын? Ты женат?

– Нет, ты же меня знаешь. Брак – это не мое. Но не исключаю, что этим все-таки все и кончится. Женщина хорошая, а с годами начинаешь уставать от одиночества. – Слиндак помолчал, потом добавил: – Ты, конечно, не такой, а, Джо? Тебе ведь никто не нужен.

Да, так оно и было. До сегодняшнего дня. Пока не зашел в один домик и не увидел ее.

Джо проигнорировал его слова.

– И что, никаких зацепок? Никакой информации? Убийца не оставил никаких следов?

– Следы-то как раз есть. От тела он избавился довольно небрежно, иначе бы мы его не нашли. Да вот только связать улики не с кем. Они ничего нам не дают. Мы считаем, что мерзавец из местных, потому что работает исключительно в районе Атланты. Проверили ближайшие города, но у них в последнее время ничего подобного не случалось.

– В большом городе хищник себя и чувствует вольнее. Жил бы в маленьком, вряд ли стал бы убивать рядом с домом. Если, конечно, не дурак.

– Думаешь, он выезжал куда-то и там убивал?

– Не исключаю. Я вообще ничего не исключаю. Близких проверили? Как насчет отца Бонни?

– В свидетельстве о рождении отец не указан. Ева Дункан замужем не была. Сказала, что отцом дочери был некий Джон Галло, погибший позднее во время службы в армии. Проверили, все подтвердилось. Рассматривали как вариант Сандру Дункан, поскольку она несколько лет сидела на наркотиках, но в момент похищения Сандра и Ева были вместе.

Не забывай, ты профессионал. Не старайся защищать ее.

– Это ничего не значит. Может, они действовали заодно и теперь прикрывают друг дружку. В жизни всякое случается, и преступления совершают не только какие-то уроды. Девочку могли просто ударить в приступе гнева, а закончилось все трагически. Вот им и пришлось сочинить историю с исчезновением малышки – чтобы их самих не обвинили в непредумышленном убийстве.

Слиндак отозвался не сразу.

– Полагаешь, такой вариант возможен?

Нет, конечно, черт возьми. Все в нем восставало против только что изложенного им самим сценария.

– Я к тому, что ничего нельзя исключать.

– Ты бы исключил этот вариант, если бы видел Еву Дункан после исчезновения девочки. Я там был. В парке. С еще несколькими детективами. Ева была в ужасном состоянии. Перепуганная до смерти. И злая как черт. Она бы все отдала, чтобы вернуть дочь.

– Что ж, присмотримся получше и, может быть, вычеркнем ее имя из списка подозреваемых. Ты навел справки о соседях и учителях?

– Девочка была большая умница. Доброжелательная. Веселая. Все сходятся на том, что мать души в ней не чаяла. К самой Еве люди относятся с уважением и даже восхищением. Работала на двух работах, заканчивала колледж с хорошими оценками и при этом ухитрялась быть примерной матерью. – Слиндак вздохнул. – Мне она нравится. Хотя нашему управлению крепко от нее досталось. Но кто может винить мать, потерявшую ребенка? Я бы на ее месте вел себя так же. Так что ты уж сильно ее не прижимай.

– Я и не собираюсь ее прижимать. С семьями жертв лучше держаться на расстоянии. И я понимаю, почему ты восхищаешься ею и пытаешься ее защитить. – Оба его заявления были чистой правдой. – Проверим. Если ничего не откопаем, будем считать, что у нас серийный убийца. Я сейчас заеду в отель, устроюсь, а потом загляну в участок. Хочу просмотреть дела по пропавшим детям.

– Буду на месте, – пообещал Слиндак и повесил трубку.

Джо постоял еще немного, обдумывая услышанное от приятеля. Все сказанное им относительно Евы Дункан совпадало с его собственными впечатлениями. Жертва, не пожелавшая мириться с этим статусом. Такой женщине невольно сочувствуешь и хочешь помочь. Очевидно, те же чувства испытывал к ней и Слиндак.

Нет, не те же. Это у него возникла дикая, ненормальная реакция на Еву Дункан.

Вспомнились слова Слиндака.

«Холоден как лед».

Только не в данном случае. Только не в отношении Евы Дункан.


Двумя неделями позже

– Вы обещали помочь мне, – сказала Ева, когда Джо взял трубку. – Замечательные слова, да только вы ни черта не делаете. Почему молчите?

Молчал Джо потому, что хотел забыть первую встречу и сосредоточиться на работе. Работа эта заключалась, главным образом, в изучении материалов по всем попавшим в поле зрения полиции растлителям несовершеннолетних и педофилам юго-востока.

– Пока для вас ничего нового.

– Что ж, зато у меня есть кое-что для вас. Приезжайте.

Она повесила трубку, а Джо задумчиво посмотрел на телефон. Послать Слиндака?

Он прекрасно понимал, что этого не сделает.

Джо оттолкнулся от стола и встал. Сердце уже забилось быстрее, кровь зашумела, разнося по телу приятное возбуждение. Именно этого он и ждал – что бы ни говорил себе, в чем бы себя ни убеждал.

Начинается…


Ева распахнула дверь еще до того, как Джо успел дотронуться до кнопки звонка.

– Вы не очень-то спешили. Проходите. – Она повернулась и направилась в кухню. – Хочу показать вам кое-что.

Она ничуть не изменилась и в то же время была какой-то другой, думал Джо, следуя за ней. Та хрупкая сдержанность, что глубоко тронула его в прошлый раз, никуда не делась, но жизненная сила, присутствие которой он ощутил тогда, проявляла себя еще явственнее. Да и выглядела она уже не такой бледной.

У кухонного стола Ева обернулась.

– На что вы смотрите?

– На вас, – спокойно ответил он. – Вы лучше выглядите. Похоже, начали есть, хотя еще слишком худая.

– Я вам уже говорила, что изводить себя не стану. А худой я была всегда. – Она вскинула брови. – Вам, наверное, не нравятся худые женщины. Большинство мужчин предпочитают пышек с аппетитными формами. С сиськами и задницей.

Джо удивила ее грубоватая прямота.

– На мой взгляд, худощавые женщины обладают грацией и элегантностью, которые могут быть не менее привлекательны.

– Вы очень тактичны и вежливы. Но полные красотки вам определенно больше по вкусу. Так что не притворяйтесь. Мне от вас нужна только правда.

– Насчет сисек и задницы? – Джо поднял бровь. – И как так получилось, что вы уже знаете мои сексуальные предпочтения?

– Я звонила в ваш офис в Квантико. Сказала, что мне нужно знать о вас как можно больше. Они попытались от меня отделаться, гоняли по отделам, ссылались на секретность. Я звонила пять раз и каждый раз попадала на другого агента. В конце концов мне удалось найти нужного человека, и он сообщил все, что я хотела знать.

– И зачем вам это надо?

– Затем, что я вам поверила. – Ева посмотрела ему в глаза. – И должна быть уверена, что поверила не в пустышку.

– Понятно. И что вам сказали?

– Я узнала больше, чем рассчитывала. Тот, с кем я разговаривала, не очень-то и сопротивлялся. Похоже, ему доставило удовольствие полить вас грязью.

– Меня это не удивляет. Кто это был?

– Агент Рик Дональд. – Она прищурилась. – Он вас недолюбливает?

– Мы с ним пересеклись пару раз. – Джо не стал добавлять, что стычки закончились не в пользу Дональда. – Всем не угодишь. Чем же он с вами поделился?

– Поведал, что вы в Бюро относительно недавно, но уже успешно расследовали три трудных дела. Что раньше служили в спецназе ВМФ и отмечены двумя наградами. Что окончили Гарвард. Обеспеченный мальчик. Родители умерли. Вы унаследовали кучу денег и могли бы не работать. – Она помолчала. – Мне это не понравилось. Дилетант мне не нужен. Но он сказал, что вы полностью отдаетесь делу. В общем, я решила, что вы меня устраиваете.

– Спасибо. Обрадовали. По крайней мере, не придется отказываться от мирских благ, – усмехнулся Джо.

– Не вижу ничего смешного. Мне нужен человек, который займется делом всерьез. Слова словами, но я должна знать наверняка.

– Похоже, вы решили, что моя личная жизнь вас тоже касается. Ничего удивительного, что Дональд выложил вам все, о чем вы попросили. Ему, видимо, и самому любопытно. Странно, что вы сочли это важным.

– Не вижу ничего смешного. Мне нужен человек, который займется делом всерьез. Слова словами, но я должна знать наверняка.

– Похоже, вы решили, что моя личная жизнь вас тоже касается. Ничего удивительного, что Дональд выложил вам все, о чем вы попросили. Ему, видимо, и самому любопытно. Странно, что вы сочли это важным.

– Конечно, важно. Вы – красавчик, крутой парень, наверняка пользуетесь успехом у женщин. Если вы падки на них так же, как они на вас, то будете отвлекаться, а это не пойдет на пользу дела. – Ева нахмурилась. – Я выросла в бедном квартале и о человеческих пороках знаю все. Секс затягивает не хуже наркотиков. Мне не нужен агент, который бегал бы за юбками в ущерб работе. Вы нужны мне. И нужны Бонни.

Джо недоверчиво посмотрел на нее и покачал головой.

– Господи, у меня такое чувство, будто я пытаюсь устроиться в секретную службу.

– Обиделись? Ничего не поделаешь. Приходится делать то, что приходится. Если не нравится, возвращайтесь в Квантико и скажите, чтобы вместо вас прислали кого-то другого.

– Не нравится, – сдержанно согласился Джо. – Но я не обижаюсь. Учитывая источник информации… И вот что еще. Не лезьте в мою личную жизнь и не вынуждайте меня лезть в вашу.

Ева удивленно на него взглянула.

– Вот как? – Она пожала плечами. – В моей нет абсолютно ничего интересного, так что копайтесь сколько хотите.

– Так и сделаю. – Джо перевел дыхание. – Что ж, исходя из того, что вы все же вызвали меня сюда, так сказать, на ковер, проверку я прошел успешно.

– Дело не в том, что я так уж хотела вас здесь видеть. Просто хочу, чтобы все было по-честному. – Ева помолчала. – И мне нужно, чтобы вы были честны со мной. Полиция правды не говорит. Только успокаивают да отводят глаза. Вы сказали, что вам нужна моя помощь, но потом исчезли и молчите, как будто меня и нет вовсе. Как будто забыли про меня.

– Не забыл. – Как он мог забыть, если думал о ней каждую минуту. Хотя и старался не вспоминать, гнал ее образ. А теперь понял – все напрасно и все бесполезно, надо научиться как-то общаться. Принять эту, сегодняшнюю, более откровенную, резкую Еву Дункан было легче, чем ту, другую, которая тронула его так сильно, что ему захотелось подхватить ее на руки и исцелить все ее раны. С этой женщиной он мог совладать, вот почему ему было важно, чтобы она такой и оставалась. – Много работы, – коротко объяснил Джо и с рассчитанной грубоватостью добавил: – Не думал, что мне полагается сидеть с вами рядом и держать вас за руку.

Разумеется, она моментально вспыхнула.

– Я вас не просила… Меня жалеть не надо. Мне нужна ваша помощь.

– Тогда скажите, с чего, по-вашему, мне следует начать. Вы же поэтому меня позвали?

Ева кивнула.

– Да. – Она сделала глубокий вдох и, совладав с чувствами, посмотрела на лежащие на столе бумаги и конверты. – Хочу, чтобы вы взглянули на это и все как следует изучили.

– Что это такое?

– Письма. После исчезновения Бонни мне пришло много писем. – Она постучала пальцем по первой стопке. – Эти пришли от людей, утверждающих, что видели ее живой и здоровой в разных местах по всей стране. Здесь, – она указала на другую стопку, – от душевнобольных. Некоторые винят меня – за то, что не уберегла Бонни, – и заранее отправляют в ад. – Она помолчала. – Другие утверждают, что это они забрали Бонни, и описывают, что делали с ней, прежде чем убить. Таких только трое. Два я получила на прошлой неделе и передала в полицию. Этих людей проверили. Они оказались сумасшедшими и имели, как выяснилось, алиби на время похищения Бонни. Последнее пришло вчера, и я решила показать его вам. Про отпечатки пальцев помню, старалась быть осторожной. Забирайте все.

– Вы упомянули, что обо всех письмах рассказали в полиции. В том числе и о тех, что пришли от людей, якобы видевших Бонни?

– Да, конечно. Мне сказали, что их тоже проверили. Но я полиции не верю и хочу, чтобы вы сами удостоверились.

Джо осторожно открыл последнее, пришедшее накануне письмо и внимательно его прочитал. Какая мерзость. Какое больное воображение. Читать было тяжело, отвратительно. А каково пришлось ей?

– Разве детектив Слиндак не сказал, чтобы вы просто передавали ему нераспечатанные письма?

– Сказал. Но я не могла не открывать их. Они все адресованы мне. Бонни – моя дочь, и я должна быть частью того, что с ней случилось.

– Эти письма никакая не часть того, что с ней случилось, – возразил Джо. – Их обычно пишут мерзавцы, гиены, выползающие из нор на запах чужой беды и готовые рвать вас на куски. Мне уже доводилось видеть подобное.

– Вот как? Что ж, мне не доводилось. Для меня это все в новинку. Поэтому ко всему, что происходит, я отношусь так, будто раньше этого ни с кем не случалось. Может быть, и полиция, и вы слишком многое принимаете за само собой разумеющееся, потому что у нас с вами разные точки зрения. Может быть, вы недостаточно стараетесь.

– Не могу согласиться с вашим упреком. – Джо аккуратно сложил письмо и опустил в конверт. – Я проверю их еще раз.

– Особенно те, где говорится, что Бонни видели живой и здоровой.

– Особенно их, – согласился он.

– Я хочу поехать с вами.

– Процедура не позволяет.

– К черту вашу процедуру! Вы сказали, что мы будем искать Бонни. Даете задний ход?

– Нет, но я не думал, что вы будете настолько активны.

– А что вы думали? Что я буду сидеть и ждать, пока вы будете все делать согласно этим вашим «процедурам»? – Ева сердито сверкнула глазами и сжала кулаки. – Я так не могу. Я ждала ее домой. Ждала, когда же вы скажете, что нашли Бонни. – Голос ее дрогнул. – Ждала, что вы скажете, что моя девочка… что ее больше нет. Я не могу больше ждать. Мне придется искать ее самой. – Она шагнула к нему. – Как вы не понимаете? Я не могу вести себя как какая-нибудь истеричка. Мешать не буду. Но я должна что-то делать. Должна помочь вам… кому угодно вернуть ее домой.

Она рвала ему сердце. То, о чем просила Ева, шло вразрез со всеми правилами и инструкциями. Ему не только влепят выговор, его могут даже отстранить от дела.

К черту. Он не может отказать ей в том, чего она хочет.

Джо отвернулся.

– Я передам последнее письмо в управление полиции. С ним там поработают. Потом вернусь за вами, и мы поедем к тем четверым, которые утверждают, что видели вашу дочь.

– Я могу поехать с вами прямо сейчас, – живо отозвалась Ева. – Только захвачу… – Она осеклась и, помолчав, медленно кивнула. – Понимаю. Вы не хотите, чтобы вас видели со мной, пока вы занимаетесь расследованием. У вас могут быть неприятности. Не хочу, чтобы вы потеряли работу.

– Работу я не потеряю. Просто хочу избежать осложнений. – Джо невесело улыбнулся. – Но что бы вы тогда делали, если, предположим, работы я лишился?

– Деньги у вас есть. Много денег. Вам потерять работу не страшно, не то что некоторым. Но все равно получилось бы нехорошо. – Она замялась. – Но для меня ничего бы не изменилось. Я позвонила бы вашему боссу и сказала, что обращусь к средствам массовой информации и расскажу о том, как ФБР поворачивается спиной к несчастной матери. Не думаю, что им такое понравилось бы.

Джо усмехнулся.

– Ну вы даете.

– Я же говорила, что выросла на улице. Вся моя жизнь была ежедневной борьбой. – Ева отвернулась. – Отправляйтесь в участок. Посмотрите, узнают ли они что-то из этого гнусного письма. Я подожду. – Она села к столу и открыла еще один конверт. – Я эти письма знаю уже наизусть, а все равно перечитываю снова и снова – вдруг просмотрела что-нибудь, какую-то деталь, которая позволила бы определить, где искать Бонни. – Она разгладила листок дрожащими руками. – Прогляжу еще разок, хуже не будет. Может, что-то замечу. Потом позвоню тем, кто писал, спрошу, можно ли к ним приехать.

Она сидела в неестественной, застывшей позе, уткнувшись взглядом в письмо, и этой своей сосредоточенностью напомнила Джо картину с Анной Болейн, которую он видел в одном лондонском музее и на которой Анна вот так же – твердо, неотрывно, с каким-то мучительным недоумением – смотрела на меч палача. Стоять и смотреть на нее вот такую, измученную и несчастную, было выше его сил. Хотелось протянуть руку, дотронуться до нее, сделать что-то, чтобы снять это ужасное напряжение.

Ева подняла голову.

– Чего вы ждете? Идите. Надо поскорее все проверить.

Шансов на то, что им удастся обнаружить что-то новое, мягко говоря, практически не было. И, что самое печальное, в глубине души и сама Ева тоже это понимала. Но Джо уже знал, что никогда ей этого не скажет. Он отвернулся.

– Постараюсь вернуться поскорее. Если буду задерживаться – позвоню.

Глава 3

19:15

Стоун-Маунтин, штат Джорджия

– Миссис Недра Тилден. Последнее имя в вашем списке, – негромко сказал Джо. – Уверены, что хотите поговорить с ней?

– После того как с другими ничего не вышло, вы это имеете в виду? Теперь я понимаю, почему полиция против моего участия в поисках. Встретиться лицом к лицу с матерью пропавшего ребенка – дело нелегкое для любого человека. Двое откровенно смутились, когда я попросила рассказать, как выглядела девочка. Один мужчина просто разозлился и требовал, чтобы я ушла и оставила его в покое. – Ева посмотрела на серый, обшитый кедровыми досками дом в конце квартала. – Хорошо, что хотя бы вы ничего такого мне не сказали.

Назад Дальше