Девушка никак не ожидала попасть в такие роскошные аппараменты. Если номера Первого класса категории "эконом" выглядели столь богато, то что же тогда ожидало жителей номеров "стандарт", "люкс" и "президентский"? Об этом страшно было подумать!
После прохождения паспортного контроля Джинива решила воспользоваться услугой носильщика. Не потому, что ей было очень тяжело нести свой чемодан (она могла его вовсе не нести, а катить, как тележку). Просто ей хотелось казаться более солидной персоной, более важным пассажиром, нежели было на самом деле. Если честно, то ей нравилось ощущать себя необычной особой, важной и значительной фигурой в том или ином месте, нравилось, когда за ней ухаживали и исполняли ее просьбы и распоряжения. Но тяга к этому не превышала определенных границ, и мисс Беттелз не страдала эгоизмом, тщеславием, чрезмерным самоуважением, ведущим к гордыне или еще каким-нибудь порокам.
Когда носильщик выполнил свою функцию (поставил чемодан девушки в прихожей ее номера) и, получив чаевые в виде пары долларов, удалился, Беттелз принялась с замершим от восхищения сердцем обследовать комнаты.
К моменту подачи кораблем мощного, сотрясшего небо и землю, гудка, который извещал всех об отплытии, Джинива закончила с осмотром номера, разобрала вещи, сходила в интернет-салон, расположенный на этой же палубе, чтобы отправить домой электронное письмо, и села в барной комнате за столом с металлической чашкой, наполненной ванильным сандэем. Это восхитительное мороженное Джин заказала по возвращению из интернет-салона и теперь, в минуты, когда буксиры разворачивали "Амбассадор" носом в океан, наслаждалась им под звуки передачи, транслировавшейся по внутреннему кабельному радио "Плавучего города".
Динамики были встроены повсюду: в коридорах, общественных залах, комнатах номеров. Так было сделано для того, чтобы пассажиры в любой момент, где бы они ни находились, могли услышать любое обращение к ним, переданное экипажем.
В передаче, которую прослушивала жительница номера 15/14, подробно рассказывалось о корабле, о его строении, сообщалось о том, что и где на нем находилось, какие услуги предоставлялись на борту и сколько они стоили.
– Буксиры докладывают о завершении операции,- сообщил штурман.- Я подтверждаю выход в точку активизации собственных двигателей.
Капитан посмотрел на монитор, дававший изображение географической карты и корабля на ней, которое сопровождалось данными о его положении на планете, а потом обратился к диспетчеру:
– Мистер Гнатик, отпускайте буксиры. Сообщите в порт, что мы приступаем к пуску двигателей и начинаем рейс.- Затем он заговорил со штурманом.- Мистер Хайд, запускаем винты! Набор скорости вращения лопастей до отметки "2".
– Есть отметка "2"!
Через несколько секунд диспетчер доложил:
– Буксиры отсоединились. "Новый порт" желает нам всего хорошего.
– Винты приведены в действие. Гидравлика функционирует без малейших сбоев и неполадок,- доложили капитану с четвертого терминала.
– Отлично,- произнес тот.- Поздравляю, господа! "Амбассадор" отбыл в свое первое кругосветное плавание!
По такому случаю капитан заказал прямо на мостик для всех шампанское, и экипаж отметил начало большого путешествия несколькими глотками этого торжественного напитка. Все находились в приподнятом настроении, ощущали вокруг себя атмосферу праздника, но о своих обязанностях никто не забывал. Суперкорабль начал медленно удаляться от Нью-Йорка и берегов американского континента на собственном ходу.
Четыре из шести винтов под кормой судна, нависшей над водой, равномерно и не спеша вращались вокруг своих осей. Очень медленно, но уверенно "Амбассадор" разгонялся в океане и спустя несколько времени его движение уже стало заметно для всех его обитателей.
– Ну, вот мы и начали наше путешествие!- торжественно объявил Гарри Белден.- Поздравляю вас, друзья.
Трое молодых людей вышли на кормовую площадь под навесом, устланную искусственным газоном. Они подошли к самому краю борта и облокотились на ограждение. Каждый из них уже побывал у себя в номере, разобрал вещи, и вот теперь решил прогуляться по открытым палубам. Здесь, на корме, которая выдавалась над водой на 405 футов в длину и состояла из шести палуб (начиная с шестой и заканчивая одиннадцатой), собралось немало народа. Троица молодых астрономов едва протиснулась к заграждению, чтобы посмотреть на Нью-Йорк, все быстрее уходивший за горизонт. Его высокие небоскребы, носившие звание самых высоких в мире, потеряли ту величественность и высоту, какой обладали в действительности. На горизонте они выглядели как тонкие и невзрачные башенки какого-то небольшого игрушечного замка.
– Стоит отметить, что это судно меня впечатляет,- сказал Крис, разглядывая внизу воду.
Под кормой, в 46 футах от нее, поверхность океана была взбита работой громадных мощных винтов до состояния пены и как бы кипела, поднимая вверх множество брызг.
Четыре гребных винта диаметром несколько ярдов каждый (примерно три средних человеческих роста) делали свое дело, двигая вперед стальную громаду, имеющую такой вес, который обычному человеку слишком трудно себе представить.
– Думаю, это путешествие окажется для нас незабываемым,- продолжал Кристофер.- Примите и вы мое поздравление с тем, что мы здесь. Дни, проведенные на борту этого корабля, должны стать для любого из нас одними из самых счастливых в жизни.
Для меня это точно будет так.
– Но это всего лишь плавание!- напомнил Мерфи.- Что в нем такого сверхъестественного, что все мы должны вдруг стать такими счастливыми?
– Вы же знаете, что я никогда не плавал. Первое странствие по океану, к тому же сразу вокруг всей планеты, обязательно запомнится на всю жизнь и займет ту часть памяти, где хранятся лишь хорошие воспоминания.
– Не стоит ли тогда это дело отметить?- предложил Мерфи.
– Отличная мысль!- обрадовался Гарри Белден.
– Тогда я приглашаю.
– Я знал, что это рано или поздно должно случиться!- улыбаясь, почти смеясь, проговорил Кристофер. Он был в курсе, что его приятели любили отмечать чуть ли не все события, происходившие в их жизни, не говоря уже о календарных праздниках.- Что ж, я согласен. Это отпраздновать можно.
ГЛАВА XXX
Сразу после пресс-конференции Кларк Труман поставил на уши почти все Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства, где почему-то никто не знал о том, что в космосе творилась какая-то чертовщина, и что-то затмевало сначала Сатурн, а затем и Марс. Было неприятно узнать, что такая большая и авторитетная организация как НАСА не располагала никакой информацией, касающейся недавно произошедшей на небе аномалии. Нужно было немедленно исправить ситуацию. И Труман решил начать со звонков в те обсерватории, которые наблюдали за так называемым временным исчезновением с небосвода красной звезды Марса. Некоторые звонки он доверил своим помощникам и заместителям, но в Китт-Пик хотел позвонить лично, так как был знаком с ее руководителем.
К сожалению, Дин Кетелсен не смог прояснить ситуацию. Да, на Китт-Пик наблюдали присутствие чего-то непонятного, оказавшегося в пространстве между Землей и Красной планетой, но определить его природу не смогли. Когда решили поискать таинственный объект на следующую ночь, того и след простыл, словно ничего и не было.
Когда помощники закончили опрос обсерваторий и предоставили главе НАСА доклады о проделанной работе, то, что в них говорилось, ничем особенным не отличалось от слов руководителя Китт-Пик.
– Ничего конкретного, проливающего свет на это дело и позволяющего разгадать данную головоломку,- задумчиво проговорил Кларк Труман, когда все перед ним отчитались.- Известно только два факта. Первый: Марс (по некоторым данным, еще и Сатурн) исчезал из поля видимости на небольшой промежуток времени; второй: звезда планеты исчезала, потому что затмевалась каким-то телом, опознать которое не успели из-за его быстрого исчезновения. Что же это могло быть, если в ночь аномалии на прямой между Землей, Марсом и Сатурном не находилось ни одного крупного астероида, ни одной кометы? Существующие метеорные потоки не способны до такой степени закрывать собой диски планет, чтобы последние полностью исчезали с небосвода.
– Предлагаю самим заняться просмотром небесной сферы и поиском неизвестного тела,- молвил один из трех молодых мужчин – помощников Трумана.
Помещение освещала люстра с несколькими небольшими и неяркими лампами. За окном, наполовину закрытым жалюзи, сгущались сумерки. С момента пресс-конференции прошло несколько часов.
Услышав предложение одного из коллег, Труман задумался над ним, хотя думать здесь было не над чем, а затем решительным тоном заговорил:
– Да, стоит заняться этим. Следует проверить все пространство между орбитами Земли и Марса на наличие любых космических тел крупнее метеоров. Возможно, появился новый очень крупный блуждающий астероид.
Услышав предложение одного из коллег, Труман задумался над ним, хотя думать здесь было не над чем, а затем решительным тоном заговорил:
– Да, стоит заняться этим. Следует проверить все пространство между орбитами Земли и Марса на наличие любых космических тел крупнее метеоров. Возможно, появился новый очень крупный блуждающий астероид.
– Но, может быть, этот объект не такой уж большой, просто расположен совсем недалеко от Земли?- предположил все тот же мужчина.
– И ни одна профессиональная обсерватория до сих пор не заметила его?- усмехнулся Кларк Труман.- Мне в это не верится.- Затем он хлопнул ладонью по столу и встал, поднимая за собой остальных.- Дик, ты должен связаться с Европейской южной обсерваторией в Чили, где в данный момент работают двое наших астрономов, и переговорить с ними. Если они ничего не знают о нашем деле, пусть попробуют что-нибудь для нас сделать. Герберт, тебе придется вновь обзвонить обсерватории запада США, в которых есть наши люди, и оставить им задание: в ближайшие ночи провести наблюдения с целью обнаружения неизвестного темного объекта, располагающегося в настоящее время где-то в зоне Земля-Марс. Пусть смотрят во всех направлениях кроме южного. А ты, Патрик, свяжись с многофункциональной радиоволновой и оптической обсерваторией Аресибо. Там, как тебе известно, работает больше половины наших сотрудников, поэтому они могут организовать специальные исследования неба, пожертвовав некоторым количеством плановой работы. Нужны ответы хотя бы на следующие вопросы: что появилось в космосе, когда и откуда пришло, какие размеры у объекта. Все ясно?
– Да,- почти хором ответствовали молодые специалисты.
– Тогда действуем. А мне еще нужно проследить, как идет работа над выяснением всех обстоятельств гибели Марсианской экспедиции, и переделать кое-какие дела, которые мне пришлось накопить со вчерашнего дня.
Жестом руки глава Управления предложил помощникам выйти из кабинета вперед себя и покинул его, только когда там никого не стало.
ГЛАВА XXXI
Почти сразу после отплытия Джинива получила приглашение на встречу со своим агентом. Встреча была намечена на утро следующего дня. И вот, когда ее первая ночь на корабле прошла, девушка явилась по указанному в приглашении адресу. На таком гигантском корабле вполне уместно было употреблять слово "адрес", потому что он на самом деле создавал ощущение настоящего города на воде, как о нем писали газеты и журналы.
И вот юная пассажирка "Амбассадора" оказалась в офисе модельного агентства "Планета Мун", находившегося на четвертом этаже блока из пятиэтажного центра развлечений, размещенного на корме судна. Сам офис представлял собой продолговатое, но не слишком большое помещение. Вдоль стены с окнами стояли четыре стола, а на них были установлены стационарные компьютеры. На одном из столов помимо ПК можно было увидеть многофункциональное устройство, заменявшее собой принтер, копир, сканер и факс. На другой стороне офиса вдоль стены стояли два дивана с низкими стеклянными столиками напротив них, а возле выхода, справа от него, стоял узкий и высокий шкаф. Видимо, для документов и другой офисной утвари. В самом дальнем углу за еще одним столом с ноутбуком сидел мужчина двадцати трех-двадцати шести лет, худощавый, однако не высокий, с достаточно приятным и дружелюбным лицом, с окрашенными у кончиков ярко-красным цветом светлыми волосами, которые торчали вверх. И прическа, и пестрая свободная одежда – все в нем говорило о том, что он никто иной, как самый настоящий панк! Вот уж повезло, так повезло! Неужели этот панк и есть ее агент?
Не скрывая удивления, девушка поздоровалась. Панк, с интересом разглядывая ее своими блестящими улыбающимися глазами, ответил на приветствие и предложил расположиться на диване и подождать. Только чего она должна была ждать, он не объяснил, моментально погрузившись в работу на ноутбуке. Сама же Беттелз постеснялась что-либо спросить и присела на край дивана, стоявшего ближе к выходу.
В офисе стояла тишина, и никого больше не было. Но вот прошло несколько минут, и в помещении появился мужчина в костюме. Он оказался таким же молодым, как и первый, с приятным открытым лицом и почти такой же странной прической. Только его волосы были темные и не мелированные.
Дверь за вошедшим еще не успела до конца закрыться, как тот уже заговорил веселым голосом:
– Это вы, мисс Беттелз? Здравствуйте! Рад вас видеть! Очень рад!
Она встала.
– Здравствуйте.
Сохраняя на лице улыбку, мужчина осторожно пожал ее небольшую нежную ручку и заговорил снова:
– Меня зовут Майкл Холлис. Я ваш агент. Это,- он указал на парня за столом,- один из лучших фотографов и фотодизайнеров нашего агентства Мэт Телли. Вы еще не успели познакомиться?
– О, нет, я пришла совсем недавно,- ответила Джинива.
– Ну вот, с этой минуты вы будете с нами знакомы,- сказал довольный чем-то Холлис.
Когда девушка посмотрела на Телли, он ей улыбнулся. Агент, между тем, продолжал:
– Сегодня отличный денек, как я посмотрю! Наше первое утро в этом плавании!
Он открыл дверь, которую Джинива раньше не замечала за жалюзи, закрывавшими последнее, самое дальнее, окно и позвал свою гостью за собой. Через минуту они вышли на балкон шириной всего около полутора метров.
"Амбассадор" шел по Атлантике на полной скорости. Ветер гулял по его открытым палубам и балконам и трепал всем волосы. Солнце поднималось все выше и заливало своим ярким светом океан и палубы корабля. Воздух был чистым и прохладным.
– Как вам на этом корабле, Джинива?- полюбопытствовал мужчина.
Девушка убрала с лица волосы, разлетавшиеся на ветру, но, глядя по сторонам, сразу не нашла, что сказать, так ей понравилось увиденное. Балкон находился по левую сторону пятиэтажного центра развлечений. По палубе под ним ходили люди, а сама палуба раскинулась здесь на несколько десятков футов в ширину. За высокой стальной оградой серебрилось бескрайнее водное пространство.
– Как вам здесь?- повторил Майкл Холлис по истечению почти минуты молчания.
– А, как здесь?- наконец, отозвалась Беттелз.- Да, здесь здорово! Я полна впечатлений и эмоций. Мне очень нравится этот корабль. Но то, что я чувствовала вчера, увидев его вживую, я, наверное, описать не смогу. Не предполагала, что он действительно так огромен. Это просто чудо какое-то. Я не знаю, что еще говорить.
– Что ж, я рад за вас. Рад, что все отлично. Признаюсь, я тоже в какой-то мере поражен всем увиденным.
Они простояли еще немного, любуясь видом с балкона и слушая едва доносившийся до них откуда-то снизу шум волн и голоса людей. В один из моментов времени Джинива спросила:
– Мистер Холлис, вы…
Он вдруг остановил ее и быстро проговорил:
– Нет, нет! Давай договоримся, что я буду для вас просто Майкл. О'кей?
– Хорошо, Майкл.- При этом Джинива улыбнулась своей прелестной, обворожительной улыбкой, взглянув на него.
Эта улыбка очаровала Холлиса, и он не мог не ответить своей собеседнице тем же.
Джин, в свою очередь, почувствовала, что симпатизирует ему, и что он смотрит на нее так, как может смотреть мужчина на женщину, которая ему очень понравилась.
Смутившись, она отвела от него взгляд и поспешила задать свой вопрос:
– Вы пригласили меня сегодня в ваш офис, чтобы поговорить о мероприятиях, в которых мне предстоит принять участие?
Да, да, разумеется,- кивнул Майкл.- Именно за этим вы здесь. Я просто не люблю сразу переходить к делу. Тем более мне очень приятно поболтать с вами о пустяках.
Только не обижайтесь на то, что я сейчас скажу, хорошо? Я считаю вас очень красивой девушкой. Вы – само очарование! Такая нежная, сексуальная! И не стоит стесняться этого. Я вижу, что вам неудобно из-за того, что я на вас так смотрю и говорю такое, но в этом нет ничего предосудительного, поверьте. Вам следует радоваться тому, что природа не обделила вас достойной внешностью и не бояться показывать свою красоту другим. Но у вас не только прекрасная фигура, но и потрясающе красивые и выразительные глаза! Знаете, я обожаю девушек с ярко-голубыми глазами и темными слегка вьющимися волосами подобно вашим. Вы – чудо, а не тот кусок стали, на котором мы плывем. И знаете, что я вам еще скажу? Если вы хотите стать фотомоделью или артисткой, вы не должны смущаться, когда вами любуются и говорят что-нибудь наподобие моих слов. Нужно быть свободной и раскрепощенной, понимаете?
Такого Джиниве еще никто никогда не говорил. Даже Стивен Барр, якобы любивший ее больше всего на свете, едва ли одаривал ее подобными комплиментами. Именно поэтому она, не привыкшая к подобным словам в свой адрес со стороны мужчины, испытала такое сильное чувство замешательства и неловкости, какое вряд ли испытывала когда-либо прежде. Если бы еще это говорил ей кто-то из друзей или знакомых, а не тот, кого она видела в этот день впервые в жизни и с кем познакомилась считанные минуты назад! Какой смелый, не имеющий никаких комплексов молодой человек! Так легко и непринужденно ведет себя с девушкой, которую знает не больше, чем она его!