Последний леопард - Лорен Сент-Джон 10 стр.


— Что, вырвать?

— Конечно, Бен! Как доказательство.

— Готово! — Он положил вырванный листок в карман. — На нём сверху печать стоит: контора Ратклифа. Не отвертятся!

Снаружи послышались шаги по бетонной дорожке. Кто-то подходил к зданию. Бен отскочил от стола, успел сделать вид, что рассматривает рекламный плакат с фотографией слона, прежде чем в дверях показался мужчина с густыми светлыми усами. Он был явно огорошен, увидев ребят, и не сразу пришёл в себя.

— Кто вы такие и что тут делаете? — рявкнул он.

Бен продолжал проявлять чудеса находчивости.

— Доброе утро, сэр, — сказал он с неимоверной любезностью. — Извините, если мы оказались в неположенном месте. Наши родители пошли куда-то на переговоры, а мы… вот… забрели посмотреть, что и как.

— Ну и как? — насмешливо спросил вошедший. — Посмотрели? А теперь отправляйтесь отсюда. Это место не для посетителей. Кстати, как имя ваших родителей?

— А у вас есть справочник по вашему заповеднику? — вместо ответа спросил Бен. — Или план?

— Всё у нас есть, только не для детей. Так как, ты говоришь, зовут родителей?

— Джонс, — сказала Мартина. — Мистер и миссис Джонс.

— А мои — Мойо, — добавил Бен. — Мистер и миссис Мойо.

— Очень интересно, — медленно проговорил мужчина, вглядываясь в их лица. — Очень интересно. Потому что я веду учёт, и таких посетителей у нас не было и нет.

— Мы остановились не у вас в гостинице, — объяснила Мартина, — а просто приходим поесть и поглядеть.

Он хмыкнул.

— Ну-ну. Не нравится мне всё это. Сейчас я позвоню… — Он подошёл к телефону, набрал номер. — Охрана? Да, это я. Говорю из отделения львов и обезьян. Здесь заблудились какие-то дети. Подозрительные очень. Говорят, что…

Он так и не окончил фразу, потому что чуть раньше Мартина и Бен переглянулись, кивнули друг другу, и затем произошло вот что: Бен стрелой ринулся к панели с красными кнопками, нажал их, сколько смог, на той стороне, где написано «открыто», и они с Мартиной выскочили за дверь и помчались прочь.

Бен успел проговорить, задыхаясь от бега:

— Пусть он догоняет меня… А ты вернись, вытащи ключ из двери, запри, чтоб они не смогли опять закрыть клетки… Потом перелезь через ту стенку, видишь? За ней автостоянка. Там я буду тебя ждать… Поняла?

Спорить не было времени. Мартина резко свернула в сторону, а мужчина, как и предполагал Бен, бросился за ним. Вокруг уже началась суматоха: послышались свистки, завыла сирена. Показались охранники. Мужчина показал на убегавшего Бена, а сам, видимо, поняв, что не сделал самого главного — не запер снова клетки, — побежал обратно к дому. Однако Мартина успела повернуть ключ в двери, запереть её и с ключом в руке залезла на забор.

— Отдай ключ! — заорал мужчина. — Ты понимаешь, что вы наделали, кретины?

— Возьмите, если так нужно, — крикнула ему Мартина, показывая ключ. — Ловите!

Она размахнулась и бросила его, но не в руки мужчины, а за ограду бассейна с крокодилами. По чистой случайности он угодил прямо в открытую пасть одного из них — безмятежно греющегося на солнышке. Крокодил щёлкнул челюстями — и ключа как не бывало. А Мартина спрыгнула с забора и побежала, куда говорил Бен.

Только бы его найти — стучало в голове. К счастью, он был уже тут как тут, перемахнув через турникет с ловкостью чемпиона по бегу с барьерами.

— Тут кругом охранники! — испуганно сказала Мартина.

— Надеюсь, кое-кому из них помешают вышедшие из клетки львы, — улыбнулся он.

— Но и нам ведь тоже!

Однако не львы стали для них угрозой, а люди.

— Смотри, охотники возвращаются, — с тревогой произнёс Бен, показывая на клубы пыли со стороны саванны. — Через минуту будут здесь. Бежим!

Он взял её за руку, и они побежали к выходу, мимо сторожки. На этот раз охранник их заметил, но ему было не до них: всё его внимание привлекли вырвавшиеся на волю обезьяны, за которыми мчался носорог. Вся эта орава сокрушила шлагбаум, турникет и выскочила на открытый простор саванны. Львов среди них не было.

Ребята последовали за беглецами, но сразу же свернули в густой кустарник. Свистки и звуки сирены по-прежнему неслись со всех сторон, и было не понятно: призывают они ловить убежавших животных или ворвавшихся на территорию детей.

Мартина совсем выбилась из сил: было трудно пробираться сквозь кусты, бежать по высокой пожелтевшей траве, лавировать между деревьями.

Она остановилась под могучим баобабом.

— Не могу больше. Ты иди, Бен, прошу тебя. Найди Нгвенью и скажи ему про охоту, которую готовят на завтра на земле мисс Сейди. Пускай он передаст это кому нужно. А за меня не беспокойся: не посадит же Ратклиф меня в тюрьму. А если посадит, вы освободите.

— Нет, теперь я ни за что не оставлю тебя. Мы будем вместе. И в тюрьме тоже… Идём…

Совсем близко от них взревел мотор джипа, продиравшегося сквозь кусты и траву. Машина остановилась. Из неё выскочили пять мужчин в пятнистой одежде и молча окружили их. Ребята тоже молчали.

Потом открылась передняя дверца, на землю ступили ноги, обутые в шикарные ковбойские сапоги из крокодильей кожи, а вслед за ними показалось туловище их владельца и его лицо. Туловище было худосочное, лицо ненормально бледное, а волосы над ним — прилизанные, рыжие. Таких неприятных лиц Мартина раньше не видела: каждая чёрточка казалась вытянутой, заострённой, и все они сходились ко рту с бескровными губами и выступающими желтоватыми зубами. Пожалуй, в нём было что-то от грызуна — помесь этого существа с человеком.

Существо, опираясь на трость, приблизилось к Бену и Мартине и уставилось на них с высоты своего роста.

— Это они? — брезгливо спросил он тонким, почти визгливым голосом. — Те, кто, как сообщили мне только что по телефону, угрожают сорвать мои планы?

— Вы мистер Крыс? — спросила Мартина.

• 15 •

Мистер Ратклиф, — угрожающим тоном поправил её человек-грызун. — Моё имя Рекс Ратклиф.

Больше он не успел ничего сказать, потому что откуда-то с неба раздался грозный рёв, трость выпала из руки Ратклифа, а один из пятерых охранников упал в обморок.

Всё длилось какое-то мгновение, но Мартина запомнила золотистое тело леопарда, которое накрыло опрокинутого Ратклифа, словно Хан добровольно расстелил для него свою шкуру, которой тот с таким остервенением добивался.

А Мартина и Бен уже неслись во всю мочь, спасая свои жизни. Неслись, обретя новые силы, между кустами и деревьями, по узким тропам и без всяких троп — туда, где надеялись застать Нгвенью, где они оставили своих лошадей.

Вот уже место, где стоят лошади, но Нгвеньи там нет.

И — о, чудо!

— Я здесь! — раздался голос.

Нгвенья тоже тяжело дышал, он тоже бежал, только позади них.

Положив руки им на плечи, радостно смеясь, он говорил, что знает почти всё, что с ними происходило, потому и оказался в том же месте, где они, — возле баобаба.

— …Я видел, как вас преследуют на джипе, — сообщил он, — слышал, как они ругались, грозили вам, и ожидал удобного момента, чтобы вмешаться, хотя боялся, что такой момент может не наступить. И вдруг заметил сидящего на дереве леопарда, понял, что он готов к прыжку… На кого? О, я молил небо, чтобы не на вас! А как он был хорош! Его шкура светилась, будто под отблесками огня, а пятна были, как чёрные бриллианты!

Однако Мартина не могла оценить этих красот в словах Нгвеньи — ей не терпелось узнать, что же там произошло, когда они убежали. Видел ли он? Живы ли охотники? Жив ли Хан?

Нгвенья ухмыльнулся.

— Не беспокойся, Мартина. Стрельбы не было. Один из охотников поднял ружьё, но леопард сбил его с ног, и, думаю, тому без больницы не обойтись.

— А Ратклиф? — спросил Бен.

— Его затащили в джип, он тоже ранен и скулил, словно младенец. Но я слышал, как он сказал, что завтра будет на ногах и операция «Дикая кошка» не отменяется. Что за «Кошка», не знаете?

— Знаем, — сказал Бен и показал листок, вырванный из журнала. — Охота на Хана начнётся завтра в пять утра. Но мы должны помешать!

— Слоновья скала! — воскликнул Нгвенья, вглядываясь в листок. — Кто они такие, чтобы заниматься охотой на чужой земле?

— Мы тоже с Беном так подумали, — сказала Мартина. — Вот потому им и нужно было арестовать Сейди, а заодно мою бабушку: чтобы ни хозяйки, ни свидетеля. Об этом надо поскорее сообщить в полицию. Только не тем, кого подкупил Ратклиф!

Нгвенья показал на канистру, которую принёс с собой. В ней была какая-то тёмная жидкость.

— Это нам поможет.

— Горючее? — спросил Бен.

— Да. И ещё я узнал важную вещь, когда познакомился с одним парнем, который работает на кухне у Ратклифа. Он признался мне, как своему соплеменнику, что по приказу хозяина подливал отраву в цистерну, из которой Сейди поила свой скот. Парень жутко мучился из-за того, что ему приходилось делать, но боялся: Ратклиф мог его прогнать, а у парня большая семья. Он уверял меня, что всё время хотел признаться и, чтобы ему поверили, даже припрятал одну бутылку с отравой из тех, что давал ему хозяин. Сейчас он готов обо всём рассказать кому надо.

— Кому? — спросила Мартина.

Нгвенья снова указал на канистру.

— Я залью бензин в одну из машин, стоящих с пустыми баками в гараже у Сейди, и поеду в Булавайо прямо к прокурору округа. Говорят, он честный человек. Если всё пройдёт хорошо, сегодня к вечеру мисс Сейди и миссис Томас будут дома.

— Когда? — спросил Бен.

— Что — когда?

— Когда мы поедем?

Нгвенья покачал головой.

— Вам лучше остаться сегодня у моего дяди Одило и его жены, я провожу вас туда.

— Не надо, — сказала Мартина. — Мы сами доберёмся. А вам нужно спешить.

— Что ж, это правда…

И они разъехались в разные стороны.

* * *

Нгвенья ускакал на Тумане к «Чёрному орлу», а ребята двинулись в обратном направлении. Мартина тоже хотела пустить своего Сирокко галопом, но лошадь Бена решительно отказалась в этом участвовать, да и седок ещё не очень владел этим искусством.

— Это я виноват, — заступился Бен за упрямца, когда Мартина упрекнула его пони в лени и непослушании. — Не умею находить с ними общий язык. А вот с тобой дружат и жирафы, и леопарды. Ведь Хан не напал на тебя, а даже пришёл на помощь. Чудеса!

— Не мне, а нам обоим, — великодушно сказала Мартина.

Но, по правде говоря, она совсем не понимала, почему так получилось, и ей до сих пор было не по себе, когда думала об этом. Объяснить словами то, что произошло, она не могла, даже не пыталась. И потому заговорила о другом.

— Бен! Мы должны спасти его!

— Да, Мартина.

— Бен!

— Что?

— Мы просто обязаны это сделать! Хотя бы в благодарность за то, что он дважды не тронул меня.

— Да, Мартина.

— Бен, я забыла сказать «спасибо», за то, что ты остался со мной, когда нас настигли люди Ратклифа. И он с ними… Какой он противный! А ты ведь мог удрать — ты так здорово бегаешь.

Бен рассмеялся.

— Да уж, наш мистер Ратклиф не красавец! А удрать я не мог. И ты на моём месте никогда бы так не сделала. Верно?.. Мартина!

Что-то в его голосе заставило её придержать лошадь, обернуться и внимательно взглянуть на мальчика.

— Что, Бен? Почему ты так странно смотришь?

— Я… я вспомнил… тот день. Когда упал со скалы в воду. Там, на выступе скалы, под водой, был какой-то рисунок. Я наклонился над водопадом, чтобы посмотреть… А на рисунке был леопард. Точь-в-точь Хан… Но скала надломилась, и я упал… Почему он там был — рисунок? Или мне почудилось? Всё равно, это какое-то… странное… как оно называется?.. Прогноз?..

— Нет, по-другому. Предсказание, наверное.

— Про которое тебе говорила тётушка Грейс?

— Не знаю. Может, да… — ответила Мартина.

Однако на самом деле она была просто уверена, что это именно так: судьбы разных людей каким-то непонятным образом связаны друг с другом. Даже с судьбой животных. Иначе откуда могли люди, которые жили давным-давно, предугадать и нарисовать то, что с ней или с кем-то ещё случится в далёком будущем?..

Её мысли прервались: она чуть не упала с коня, потому что тот резко рванул в сторону. Если бы не тренировка верхом на Джемми, она бы свалилась в высокую траву саванны, и неизвестно, чем бы это всё кончилось. Но она просто подскочила в седле, задев ногами уши напуганного коня, и благополучно вернулась в седло. На тропинке показался франтовато одетый, похожий на гангстера из кинофильма Гриффин, двоюродный брат Нгвеньи. Правда, для киношного гангстера он был сейчас грязноват и неряшлив. И его дружки, шагающие вместе с ним, тоже: одежда как будто вымазана в саже.

— Выходит, всё так и есть? — заорал он вместо приветствия. — Девчонка, умеющая кататься на жирафе, водит хлеб-соль с другими животными! С лошадьми и даже с леопардами! Они её и лапой не трогают! — Он засмеялся. — Спросите, откуда знаю? Новости по саванне летят быстрее, чем телеграмма.

— Чего вам надо? — спросил Бен, подъезжая поближе к Мартине.

Гриффин схватил обеих лошадей под уздцы:

— Мне надо, чтобы эта белая девчонка немножко помогла нам. А в ущербе вы не останетесь: мы отблагодарим.

Мартина знала, что стоит ей тронуть пятками бока её арабского скакуна и натянуть поводья, как он рванёт с места и помчится, словно ветер, засыпав землёй и песком одежду этих людей и перепачкав её ещё сильнее. Но сделать это она не могла: Бену на его лошадке не угнаться за ней, а эти люди его легко догонят.

— Знаю, чего вы хотите, — сказала она. — Чтобы я помогла найти леопарда, а он привёл бы вас к месту, где спрятаны сокровища Лобенгулы. Да? А после вы убьёте его и продадите шкуру богатым людям. Да?

Гриффин ухмыльнулся, но приятнее от этого не стал.

— Ты почти угадала, детка. И если поможешь, мы дадим тебе столько золота и драгоценных камней, что сумеешь до конца жизни питаться самым дорогим мороженым. И такими же конфетами.

Мартина с презрением посмотрела на него:

— Я не стала бы помогать вам даже под угрозой смерти!

— Что ж, может, так оно и получится для тебя, — сказал он очень серьёзно. — Если будешь кочевряжиться…

• 16 •

Операция «Дикая кошка» должна была давно уже начаться, а Мартина и Бен находились совсем не там, где хотели и где смогли бы помешать охоте на леопарда Хана. Находились они в запертом чулане без окон, а только с небольшим отверстием в двери, через которое видели в соседней комнате пятерых мужчин — своих похитителей и тюремщиков. Двое спали на чём-то вроде прилавка, один сидел у стола, завернувшись в одеяло, ещё один валялся на полу на рваном матраце. Сам Гриффин склонился над потухшим очагом, раскачиваясь на стуле и не отрывая рук от головы, словно придерживал её, чтобы не отвалилась.

Мартина от всего сердца желала сейчас, чтоб она у него отвалилась, и вообще, чтобы все эти люди исчезли, как дурной сон. Она была очень зла на Гриффина. Ведь по его вине они уже чуть не целые сутки сидят взаперти, без еды и питья и не на постелях или хотя бы тюфяках, а на каких-то рваных мешках. Впрочем, голодом и жаждой их никто не собирался морить — правда, только в том случае, если Мартина согласится помочь похитителям найти месторасположение Хана. Однако она отказалась, Бен её поддержал, и со вчерашнего утра и до сегодняшнего им отказывают в еде и питье.

— Ты сама виновата, — говорил Гриффин Мартине. — Твоё упрямство может довести и тебя, и твоего приятеля до гибели.

А другой похититель говорил так:

— Не думай, мы не преступники какие-нибудь. Мы лишь хотим найти сокровища, много лет лежащие в земле нашего племени. Разве мы не имеем на это права? Кому польза, если они ещё двести или триста лет проваляются там?..

Несчастным пленникам жутко хотелось есть и пить, и наконец Мартина пошла на хитрость: сказала Гриффину, что для того, чтобы выполнить его просьбу, нужно одно снадобье, о котором говорила ей знакомая прорицательница, тётушка Грейс.

— Какое? — обрадовался он.

Мартина объяснила, как его приготовить: надо смешать листья чайного дерева с соком алоэ[18] и со сладкими бобами, долить воды и сварить. Но есть и пить это может только она, для всех других смесь очень ядовита. Их тюремщики в спешке нашли всё, что она сказала, приготовили жидкую кашу, и Мартина с Беном основательно утолили голод и жажду. Потом Мартина сообщила, что снадобье открыло ей важную новость: мистер Ратклиф назначил на пять часов утра следующего дня большую охоту на леопарда, которая должна начаться у Слоновьей скалы.

За эту весть им с Беном дали целый кувшин свежей воды, миску кукурузной каши и груду варёной мясной требухи[19], которую они не могли есть: так противно она пахла…

Зачем Мартина сказала об этом? А вот зачем: понадеялась, что Гриффин и сообщники захотят отправиться туда же, чтобы опередить Ратклифа, а ей и Бену удастся сбежать.

Однако, к несчастью, так не получилось. Гриффин и другие любители сокровищ переругались в пух и прах и вообще не тронулись с места: то ли испугались встречи с Ратклифом, то ли решили действовать по-другому. Всё кончилось тем, что они напились пива, а ребята остались в заточении — в душной полутёмной каморке. И неизвестно, дадут ли им ещё воды и пищи.

Мартине было плохо: заснуть не удавалось, голова кружилась от усталости, еда не пошла на пользу. Как же выбраться отсюда? Ответа она не находила. В таком вот состоянии Мартина лежала на грязном мешке, брошенном на пол.

А Бен, судя по всему, чувствовал себя совсем по-другому. Скрестив под собой ноги, он сидел на полу, неподвижно, как статуя, руки опущены, словно плети, глаза закрыты.

— Не понимаю, — сказала Мартина, — как ты можешь спокойно сидеть, когда мы как в тюрьме, а Хана, быть может, вообще уже убили. Тебе всё равно?

Бен открыл глаза.

— Ты сама знаешь ответ, — произнёс он. — Я думаю.

Он легко вскочил на ноги и принялся ходить по каморке, вглядываясь в пол, в стены, в потолок.

Назад Дальше