Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона - Весенняя Анна Гаврилова, Марика 26 стр.


Вид, честно говоря, был средненьким, но я не противилась — решила не отвлекаться на мелочи и сосредоточиться на наблюдении. Ещё на драконью сущность прицыкнула, но та и без подсказок знала, что расслабляться нельзя. И именно она почуяла, что ловушка уже расставлена…

Едва я села за столик и замерла, позволяя подскочившему официанту расставить дополнительные приборы, драконья сущность заворочалась и забурчала. Повинуясь этой нервозности, я окинула взглядом стол, чтобы отметить — если Тиния с Виолеттой и сделали заказ, то его ещё не принесли.

В данный момент на столе имелись лишь приборы, тарелки-подставки, две керамические рюмки и маленький пузатый чайник особой формы. Такой, в каких обычно подают модный в южной части империи лэриессе.

Напиток этот специфический и очень терпкий. Считается, что он отлично помогает пищеварению, а ещё… этот терпкий вкус является отличной маскировкой. В том смысле, что в лэриессе очень легко подмешать что-нибудь постороннее.

И пусть причин всерьёз подозревать леди семейства Филек пока не было, в голове мелькнула мысль: что на этот раз? Снова яд? Или всё-таки приворот?

С учётом присутствия в моём окружении Вернона, использовать приворот крайне глупо, а отравление, даже для аристократа, смертной казнью пахнет. Но чего-то третьего ждать как-то не приходилось. Ну разве что алхимическое зелье «лишение ума». Впрочем, последнее не менее опасно, нежели яд, и купить его невозможно даже в рассадниках преступности вроде Датар-Ши.

— Леди Астрид, — позвала Виолетта, но я не ответила. Ограничилась кивком, ибо к столику ещё один официант подбежал, протягивая папку с меню.

Меню было одно-единственное, что подсказывало — Тиния и Виолетта заказ действительно уже сделали. И так как возиться не хотелось, я попросила леди посоветовать…

Мне с радостью рекомендовали какой-то салат с непроизносимым названием, суп из улиток и ещё одно непроизносимое блюдо на горячее. Я согласилась на всё, но, возвращая официанту папку, добавила:

— И стакан вишнёвого сока сразу принесите. Иначе точно от жажды умру.

Мужчина кивнул, но, прежде чем умчаться на кухню, поймал ещё одно поручение. На этот раз от Тинии.

— И дополнительную чашку для лэриессе!

Та-ак…

Администратор, который всё это время стоял рядом, поклонился и, осведомившись о наличии других пожеланий, отошел. Ну а я, конечно, осталась. В компании драконьей сущности и двух искрящихся подозрительными эмоциями аристократок.

Причём к этому моменту их эмоции стали ярче, и драконья сущность уже могла различать оттенки. Коктейль был действительно знатным — злорадство, граничащая с ненавистью неприязнь, предвкушение и… страх.

И именно он, страх, точку в моём мнении поставил. В смысле, окончательно доказал — всё, сейчас будут травить.

— Леди Астрид, вам так идёт это платье, — встряла-таки Виолетта.

— Ох, а это кольцо…

Баронесса кивнула на символ нашей с Дантосом помолвки, а я улыбнулась и, «смущённо» опустив ресницы, ответила:

— Дантос… он настолько замечательный и великодушный.

— И щедрый! — ввернула «куколка». В её эмоциях проскользнула зависть.

Вот тут я не выдержала и тихо рассмеялась, а через секунду благодарно кивнула расторопному официанту, который уже приволок и стакан с соком, и маленькую керамическую стопку — так называемую чашку для лэриессе.

— Леди Астрид, позвольте вас угостить, — тут же пролепетала Тиния.

Стало немного жаль, что на недавнем приёме я показывала себя достаточно образованной и вполне зрелой. Просто сейчас так хотелось дурочкой прикинуться, а я не могла. В итоге усыплять бдительность пришлось не наивностью, а спокойствием с элементами лёгкого смущения.

— С удовольствием, — ровно сказала я.

Тиния лично налила в чашку-стопку, и руки её нисколечко не дрожали. Зато «куколка» немного побледнела и на миг, но отвела глаза. А потом, пользуясь тем, что напиток употребляется холодным, подхватила свою уже наполненную чашку и осушила залпом. Ну а баронесса предпочла пронаблюдать за мной.

Однако я не далась! Мысленно поблагодарила старейшину Ждана, который не только этикету, а самым разным премудростям учил, и замерла, уставившись на дверной проём. Он располагался аккурат за спинами моих компаньонок, и древняя, как само мироздание, уловка сработала.

Тиния и Виолетта обернулись, а я ловко вылила лэриессе в стакан с соком. Ну а когда леди повернулись обратно, сказала извиняющимся тоном:

— Почудилось, что там промелькнул Дантос…

Вот после этого поднесла пустую стопку к губам и притворилась, что пью.

Драконья сущность сразу зарычала — она реагировала на остатки зелья. Зато баронесса с «куколкой» никакой тревоги не выказали, в смысле, притворство не раскусили. Более того, драконья сущность поймала их удовлетворение…

Тот факт, что я не рухнула под стол, мама с дочкой тоже восприняли хорошо, и это свидетельствовало — если в лэриессе был яд, то не мгновенный. Вот только дальнейшие события показали, что дело всё-таки не в яде. Зелье имело другой, более мягкий характер.

И да, логику своих противниц я таки угадала.


Сидим. Тиния улыбается, «куколка» Виолетта тоже губы тянет и бросает нетерпеливые взгляды на меня. Я отвечаю тем же и стараюсь не коситься на стакан с вишнёвым соком, куда предложенную отраву вылила.

Одновременно радуюсь тому, что столь популярный в южной части империи напиток ярко выраженного цвета не имеет, то есть в стакане с соком не заметен. Ну и тот факт, что наполнять стаканы до краёв — неприлично, тоже моё сердечко греет.

Сидим. Баронесса начинает щебетать про какую-то ерунду, я всё-таки скашиваю глаза на стакан, потом окидываю быстрым взглядом пространство. Я пытаюсь понять, заметил ли кто-то из гостей и персонала мой фокус или обошлось?

Мне самой скрывать и стыдиться нечего, но есть маленькая прихоть — хочу продолжения спектакля! А вдруг всё-таки пойму, что к чему? Вдруг мне будет интересно и весело? Ну а если нет…

Скажем так, в злонамеренности представительниц семейства Филек я не сомневаюсь, в магическом или алхимическом составе зелья — тоже. А ещё я ничуть не сомневаюсь в появлении в «Остролистом плюще» Дантоса. Ну и Вернон, безусловно, подтянется.

Так вот… я очень хочу увидеть лица «леди», когда буду просить Вернона забрать стакан и чайничек на анализ!

Впрочем… нет. Нет, с чайничком однозначно не получается. Увы, но Тиния коварно подзывает официанта и просит всё, что связано с лэриессе, забрать, а я остановить процесс, увы, не могу.

Сижу. Замечаю, что из дверей кухни уже выскользнул другой официант, с подносами. То есть ещё полминуты, и мы будем кушать салат…

Мои сотрапезницы момент тоже замечают, и вот странность… Виолетта подхватывает салфетку и, прежде чем положить её на колени, делает несколько специфических движений. Она размахивает ею так, словно желает привлечь чьё-то внимание. Так, будто подаёт какой-то знак.

Баронесса, которая только-только замолчала, вновь начинает щебетать, а я яростно душу в себе желание обернуться. Просто эта салфетка… Ведь если это знак, то он подан кому-то, кто сидит там, за моей спиной!

В момент, когда официант подходит к столику, «куколка» успокаивается и махать салфеткой прекращает. Я же закусываю губу, чтобы не ляпнуть чего-нибудь неположенного и этот бесконечно желанный спектакль не сломать!

Смотрю. Внимательно смотрю в тарелку, которую передо мной поставили. Салат с непроизносимым названием выглядит настолько аппетитно, что, вопреки нервной ситуации, слюнки уже текут. Но… прежде чем взяться за вилку, я всё-таки обращаюсь к драконьей сущности, и лишь после того, как она говорит однозначное «да»…

Впрочем, опять нет. В смысле, попробовать вожделенный салат я не успеваю. Ровно в этот момент к нашему столику подкатывает высокий и очень симпатичный парень. От него веет дорогим парфюмом и креплёным вином. И отдельная весьма занятная особенность — он блондин с серыми глазами.

На Дантоса парень не похож, но типаж вызывает подозрение. Ещё большее подозрение вызывает его поклон, посвящённый нам троим, и тихое, слегка нетрезвое:

— Леди, мы не представлены, но я не могу не выразить вам своего почтения и не сказать, что поражен вашей красотой!

Я замечаю краем глаза, как дёргается присматривающий за залом администратор, но точно знаю, что приближаться к столику он не будет. Просто всё прилично — это во-первых, а во-вторых… леди Тиния подаёт соответствующий знак.

Это длится секунду, и моё внимание вновь переключается на парня. Ну а тот…

Он переводит взгляд на меня и замирает. На лице появляется выражение восторга, в то время как драконья сущность ловит только лёгкий интерес вкупе с молчаливым весельем.

Я немного теряюсь и с выводами пока не спешу. Тоже смотрю. И искренне недоумеваю!

Я немного теряюсь и с выводами пока не спешу. Тоже смотрю. И искренне недоумеваю!

— Леди… вы… — выдыхает вторженец.

Я не отвечаю. Всё так же сижу и смотрю и только сейчас начинаю понимать…

А блондин этот… Он по-прежнему глядит и по-прежнему как будто восхищается. И явно ждёт с моей стороны такой же восхищённой реакции!

Не выдержав, поворачиваю голову, чтобы взглянуть на Тинию с Виолеттой. Хлопаю ресницами, а они…

В общем, смотрим! Все смотрят на меня, а я поочерёдно на них. И парень, и представительницы кернской аристократии опять-таки ждут, и я в конечном итоге реагирую.

— Что? — спрашиваю хмуро. — Что вы на меня смотрите?

Недоумение, испытанное мной минуту назад, — ничто в сравнении с тем, которое испытали они. Причём все вместе. Все трое!

Но осознавать мою реакцию всё-таки не спешат, и вместо чего-нибудь логичного я слышу:

— Милая леди, вы позволите поцеловать вашу руку?

Блондин протягивает ладонь и наклоняется ко мне, а я, наоборот, отодвигаюсь. При этом искренне жалею, что стул слишком тяжелый, иначе я бы подвинулась вместе с ним!

И только теперь, когда я демонстративно прячу руки под стол и неестественно изгибаюсь, до участников событий начинает доходить…

— Но как? — шепчет Виолетта.

— Почему? — тем же шепотом удивляется Тиния.

А вот парень сказать не успевает. Его отвлекает громкое и предельно злое:

— Что здесь происходит?!

Мм-м… Ну вот. Я же говорила, что моя светлость обязательно придёт!


В этот раз всё было немного не так, как бывает обычно. В том смысле, что никаких искорок, вместо них — яркое, злое свечение. Ну и глаза не простым, а рубиновым светом сияли, как бы намекая, что нервы герцога Кернского на пределе, что одно неосторожное движение, и в ресторане появится труп!

Народ, присутствующий в зале, осознал мгновенно, но вскочить и убежать не попытался. Единственным, кто совершил хоть какое-то телодвижение, стал «восхищённый мною» парень. Он резко разогнулся и отпрянул с резвостью горного козла. И вот после этого застыл, шокированно глядя на хозяина здешних земель.

Дантоса этот манёвр не смягчил — мой блондинчик брезгливо поморщил нос и, сделав угрожающий шаг навстречу, повторил:

— Что здесь происходит?

Ответа опять-таки не последовало, а я, пользуясь тем, что обзор уже не загораживают, пригляделась, дабы заметить детали…

Мой блондинчик выглядел не только грозным, но и немного запыхавшимся. От верхней одежды после входа в ресторан не избавился, что также свидетельствовало — спешил очень.

Вернон, который нарисовался в арочном проёме с некоторым запозданием, выглядел аналогично, но магию свою применять не спешил. Правда, отсутствие видимых огненных щитов или каких-нибудь иных штучек было очень обманчивым. Уж я-то знаю!

— Что… здесь… — вновь начал Дан, но осёкся.

Тряхнул головой, словно прогоняя дурман ярости, а через миг в воздух взлетел маленький золотой шар.

Я подобные шары уже видела и ничуть не удивилась. Более того, невзирая на некоторую свою отстранённость, мысленно потёрла ладошки. И широко улыбнулась, когда в звенящей тишине прозвучало властное:

— Говори!

Приказ адресовался тому, кто столь навязчиво одаривал меня своим вниманием. Парень дёрнулся, по лицу как будто судорога пробежала, а все присутствующие услышали:

— Со мной договорились. Меня попросили в нужный момент подойти к этим леди и познакомиться с брюнеткой. Сказали, она мгновенно влюбится и повиснет у меня на шее. А моя задача — подыграть этой её страсти и…

Парень запнулся, а Вернон скривился и, с явным трудом сдержав желание плюнуть на пол, резюмировал:

— Приворот на слугу.

Вот теперь немногочисленные гости ресторана отмерли и зароптали, а парень воскликнул:

— Я не слуга! Я аристократ!

— Да?

В голосе герцога Кернского прозвучало оскорбительное сомнение. Допрашиваемый тут же вспыхнул и точно хотел что-то возразить, но ему не позволили. Приказали жестко:

— Подробности!

— Я… мне…

Нет, говорить он не хотел — сопротивлялся, и довольно решительно. Это сопротивление вылилось в целую череду конвульсивных движений, только древней магии было глубоко плевать на желания человека. И да, она была сильней.

— Я не знаю имени! — выпалил неудавшийся возлюбленный. — Он его не назвал! Но в том, что он аристократ, сомнений никаких. Мы встретились в Таморе три недели назад, и он предложил заработать. Сказал, что его близкий друг вознамерился жениться на аферистке и что её нужно отвадить. На резонный вопрос, почему хотят использовать именно меня, человек ответил уклончиво. Мол, со слугами в доме, где живёт девка, договориться невозможно, а в другие дома она не вхожа. Что подловить её можно только в городе, но простолюдинам и беднякам вход во многие заведения закрыт. Для дела нужен кто-то посолидней.

— Дальше… — процедил герцог Кернский.

— Я понимал, что это риск, но мой кошелёк был пуст, а ждать помощи от родителей сейчас не приходится — отец отказал в содержании, он считает, что провожу слишком много времени за игорным столом. Поэтому я согласился и, получив аванс, отправился куда велели. То есть сюда, в Ниринс.

— А потом? — подтолкнул Дантос.

— Я поселился в гостинице и принялся ждать указаний. Уже решил, что всё отменилось, но вчера вечером в дверь моего номера постучали. Не тот, а уже другой человек, слуга, принёс деньги и объяснил, что в обед мне следует отправиться в «Остролистый плющ», занять дальний столик у окна и ждать леди. Он сказал, что брюнетку узнаю сразу, что она одна такая. И пояснил, что, когда приворот подействует, мне… — Вот тут парень запнулся, но всё-таки договорил: —…дадут знак… Что мне… салфеткой помашут.

— Кто помашет? — уточнил уже Вернон.

— Не… не… Мне не сказали. Но… — Ухажер доморощенный точно не хотел, однако повернул голову и, кивнув на леди Виолетту, выдохнул: — Знак подала она.

Как ни странно, но «куколка» была к такой подлости готова, равно как и баронесса Филек. Едва слова прозвучали, обе вытаращили глаза, а Виолетта воскликнула «пораженно»:

— Я? Да вы в своём уме?!

— В своём, — по-прежнему сопротивляясь собственной искренности, сказал парень.

А Дантос перевёл взгляд пылающих рубиновым огнём глаз на представительниц благородного семейства и спросил:

— Леди?

Вот тут заговорщицы пусть внутренне, но дрогнули. Ну а я невольно задумалась: неужели они ничего о допросах в герцогском замке не знали? Ведь блондинчик сам, намеренно, сплетни о большом разоблачении распускал. Раскрывал сведения, чтобы подданные уяснили — любое преступление будет раскрыто и любой даже самый молчаливый свидетель обязательно заговорит.

— Ваша светлость! — Леди Тиния вскочила. — Ваша светлость, этот человек лжет!

— Я никаких знаков не подавала! — вскакивая вслед за матерью, воскликнула Виолетта. — Я всего лишь встряхнула салфетку, как делаю всегда. Как делает каждый человек!

Какая-то доля достоверности в последних словах была, но Дантос этой достоверностью не проникся.

— Леди… — угрожающе процедил он.

Мать с дочкой заметно побледнели. А спустя миг я узнала-таки ответ на мучивший меня вопрос. Поняла: про возможность развязать язык любому заговорщицы знали, просто были убеждены, что уж кого, а их не тронут точно.

— Ваша светлость! Я спешу напомнить, что наш род служит герцогам Кернским с самого начала времён и ведёт своё происхождение от одного из благороднейших…

— Вы полагаете, будто я постесняюсь допросить женщин? — хищно перебил Дантос. — Или меня остановит ваш титул?

Всё. Вот теперь от заговорщиц повеяло настоящей паникой!

— Но Виолетта ещё дитя! — вытягивая новый аргумент, проверещала Тиния.

— Ещё дитя, а уже такая… — не сдержавшись, тихо прокомментировала я. — Страшно вообразить, что будет, когда вырастет.

Представительницам семейства Филек реплика не понравилась, и я мигом поймала два разъярённых взгляда. Но не дрогнула. Спокойно подвинула к себе стакан с вишнёвым соком и продолжила наслаждаться зрелищем.

— Если вы не виновны, то бояться совершенно нечего, — сказал Дан. И, прежде чем кто-либо успел возразить, подкинул золотой шарик повыше и приказал: — Леди Виолетта, мне нужна правда!

Глава 12

Сопротивление, продемонстрированное парнем, не шло ни в какое сравнение с тем, которое проявила Виолетта. Для начала «юная и свежая» взвыла и вцепилась руками в собственную причёску, а потом принялась крушить всё вокруг.

Я успела подхватить стакан и спасти улику, а вот остальная посуда, увы, не выжила — просто Виолетта скатерть сдёрнула. Потом опрокинула стул и попыталась перевернуть стоящий поблизости огромный напольный вазон.

Назад Дальше