Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона - Весенняя Анна Гаврилова, Марика 25 стр.


Из «моих» к переезду готовились не только родители, но и Юдисса со всем-всем семейством, включая родственников с обеих сторон. Этот момент не удивил, но сделал мысль о жизни под открытым небом по-настоящему страшной.

Ведь ладно мужчины. Ладно женщины! Но там ещё и дети…

Конечно, детей можно разместить отдельно, для них крыша над головой точно найдётся, но жизнь вне семьи, вдали от родителей…

Осознав этот момент, я собралась расстроиться и даже скатиться в панику. Только Дантос запаниковать не позволил, сообщив, что уже обратился к Роналкору с просьбой о содействии. В частности, он попросил предоставить переселенцам армейские шатры, которые очень сильно «жизнь в поле» облегчают. В том же, что касается продовольствия и прочего, у Керна и собственных ресурсов хватало. И оставлять новых подданных без поддержки герцог ни в коем случае не собирался.

Эта позиция Дана стала поводом для миллиона поцелуев и других, более ярких благодарностей, которые были приняты ну о-очень благосклонно. Кажется, в какой-то момент их светлость начал радоваться переселению народа метаморфов даже больше, чем я сама!

А ещё он опять пропадал в бесконечных разъездах, курируя и контролируя процесс. Но я не ворчала, слишком хорошо понимала, что это не блажь, что всё ради дела.

Вернон, который сопровождал Дантоса во всех поездках и участвовал во всех делах, тоже не ворчал. Более того, сотрудник управления магического надзора явно получал удовольствие! За всеми хлопотами он даже забыл о зажиленном Дантосом письме. И об официальном предлоге своего пребывания в Керне — изучении и контроле неизвестного типа магии, — кажется, не вспоминал.

В том же, что касается меня, — я всё так же занималась преобразованием замка. Периодически отвлекаясь на расспросы, выслушивание новостей и прочие необременительные занятия.

В какой-то момент заботы кончились, и я даже вознамерилась заскучать, но меня отвлекла весточка от Фанни… Она пришла ровно тогда, когда я начала всерьёз беспокоиться о судьбе самого главного в жизни любой девушки наряда. Да-да, о судьбе свадебного платья!


Ввиду того что заказ был сверхсекретным, портниха предлагала устроить примерку не в замке, а в её мастерской. Меня это предложение вполне устраивало, поэтому согласилась не раздумывая. Тем более, кроме примерки, появилась возможность встретиться с реставратором — Фанни сообщала, что он буквально вчера в город вернулся…

Откладывать поездку я не стала и утром следующего дня отправилась в Ниринс. Я выехала в гербовом экипаже и, по стечению обстоятельств, в сопровождении Вернона и Дана.

Мужчины ехали верхом. Они направлялись к мэру, чтобы обсудить и уладить очередной вопрос, а заодно взглянуть на то, как проходит разметка будущей застройки — удивительно, но делать эту разметку толстый слой снега не мешал.

Выспрашивать, для чего мне к Фанни, блондинчик, конечно, не пытался. Ведь ясно, что портниха с главнейшей из женских проблем борется! А в моём случае эта проблема стояла особенно остро. Тут не то что Дантос, а даже самый чёрствый чурбан видел — надеть действительно нечего.

Так что в плане конспирации всё было хорошо. Зато в том, что касалось дороги…

Эти три часа, отделявшие Ниринс от родового гнезда герцогов Кернских, показались вечностью! Мы ехали и ехали, ехали и ехали, и всё никак доехать не могли!

Сперва я сидела ровно и, улыбаясь, глядела в окошко. Потом не выдержала и начала ёрзать. А к моменту, когда бесконечный лес таки сменился полями, а там, впереди, замаячила городская стена, по-настоящему извелась. Ну когда же? Когда же мы доберёмся и я увижу своё замечательное платье?!

Ехавший верхом Дан моего нетерпения не видел, но общее настроение точно уловил. Когда экипаж остановился перед двухэтажным домом, украшенным неяркой, но очень стильной вывеской, спешился и лично открыл для меня дверцу.

Он галантно подал руку, помог выбраться из кареты и обнял. Потом спросил:

— Не замёрзла?

Я улыбнулась, отрицательно покачала головой и, поправив капюшон подбитого мехом плаща, заозиралась по сторонам.

Представление о Ниринсе уже сложилось — пока ехали от городских ворот, я постоянно в окошко глядела. Но так, вживую, всё-таки интересней.

Сравниться со столицей главный город герцогства, конечно, не мог, но впечатление создавал благоприятное. Квартал, в котором располагалась мастерская Фанни, тоже понравился — он был каким-то ухоженным и вообще милым.

Едва я закончила оглядываться, Дантос отступил и кивнул куда-то в сторону.

— Там, дальше, ресторан «Остролистый плющ», — пояснил он. — Если вдруг освободишься раньше, то можешь подождать нас в ресторане.

Я снова улыбнулась, опять кивнула и уже собралась сделать шаг к широкому крыльцу мастерской, но замерла и вновь принялась озираться. И не сразу сообразила, что поводом для такой реакции стало ощущение чужого взгляда. Очень пристального. Невероятно внимательного!

Драконья сущность ворчливо сообщила — опасности этот взгляд не представляет. Только успокоиться и продолжить путь я почему-то не могла. Глядя на меня, Дантос заметно напрягся и тоже окинул улицу взглядом. И даже восседавший на лошади Вернон из задумчивости выпал, возвращаясь в наш заснеженный мир.

Именно они, Дан с Верноном, определили…

— Эй, — окликнул брюнет, а блондинчик резко шагнул навстречу и встал так, чтобы загородить меня от… уличного фонаря?

Прохожих на улице почти не было, так что какого-то любопытства ситуация не вызвала. Полагаю, никто даже не заметил. Только мы трое.

— Простите, — прозвучало со стороны фонаря.

Выглянув из-за спины Дантоса, я смогла увидеть плотного, хорошо одетого мужчину, которого, клянусь, полминуты назад там не стояло!

Понимание того, что незнакомец применил нечто из разряда магии «отвода глаз», немного покоробило, но какой-то бурной реакции этот момент не вызвал. Тот факт, что герцог Кернский человека заметил, не удивил тем более — ведь у блондинчика иммунитет к магии. Вернон же, как понимаю, тоже какой-то защитой обладал — ему, как сотруднику управления магического надзора, положено.

И вот они-то — ну то есть мои спутники — напряглись очень. Только скандала или заварушки не произошло.

Незнакомец отмер и медленно направился к нам. А когда приблизился на достаточное расстояние, поднял руки, демонстрируя, что безоружен, и повторил:

— Простите. Я не хотел ничего дурного. Я…

Он запнулся и потупился. Потом поднял голову, посмотрел на выглядывающую из-за герцогской спины меня и улыбнулся так широко, так лучисто… А я, наоборот, нахмурилась — мне почудилось, что где-то я эту улыбку уже видела.

— Меня зовут Лираном, — сказал человек, и я тихо ойкнула. Но из-за спины Дантоса не вышла, наоборот, яростно вцепилась в аристократическое плечо.

Вот теперь, после того как прозвучало имя, я без труда узнала в мужчине одного из самых буйных забияк нашего квартала. Он всегда был мелким, пухлым, но невероятно агрессивным. Правда, девчонок не обижал, поэтому мы относились к нему неплохо. Даже орехами и семечками угощали. Иногда.

Родовой магии в Лиране, как и в подавляющем большинстве моих сородичей, не имелось — именно поэтому я его не почуяла. Впрочем, последнее не важно. Куда важнее то, как он здесь очутился. Зачем?

Выходка с магией подсказывала — Лиран не имеет никакого отношения к группе, прибывшей из Рестрича. А с учётом последних событий в столице, точнее с учётом поступка Лосса, ждать чего-то хорошего не приходилось.

Так что да! Да, я тоже напряглась!

Вот только…

— Я торговец, — сказал Лиран. — Живу в Вонарксе. Недавно до нашего города докатился слух о некой леди, которая умеет превращаться в маленького дракона. О том, что зовут эту леди Астрид и она является невестой герцога Кернского. Как понимаете, я не мог не заинтересоваться этими сплетнями.

Сородич замолчал, а в моей памяти всплыли слова Тора:

«В тот год вообще много побегов было, — пояснял брат. — И на следующий, и после него. Все утихомирились, когда старейшины согласились внести кое-какие поправки в законы. В том числе разрешили всем желающим посещать Линскую ярмарку».

Я тут же отцепилась от плеча Дана и сделала изумлённый шаг навстречу сородичу. А тот продолжил:

— Я начал наводить справки и собирать сведения о Керне. Когда мне сообщили о том, что в Ниринсе затевается большое строительство, что туда, ну то есть сюда, собирается переезжать большая группа людей, ушам не поверил. И вот, приехал, чтобы узнать, верны ли мои подозрения. — Лиран опять улыбку подарил, ещё более лучистую, чем прежде. И добавил, обращаясь лично ко мне: — Леди Астрид, мне же не мерещится?

Драконья сущность уловила столь сильную вспышку радости, что я едва не подпрыгнула. И, несмотря на владевшую мной немоту, таки сумела сказать:

— Нет, не мерещится.

Но Лиран ответом не удовлетворился, продолжил смотреть вопросительно. Пришлось найти в себе силы, чтобы продолжить:

— В Рестриче переворот и часть наших переезжает сюда. Во главе со старейшиной Жданом.

Сородич застыл, но шок этот был очень и очень счастливым. Потом вскинул голову и, глядя в зимнее небо, пробормотал нечто сильно напоминающее молитву.

Следом прозвучало:

— А мы? Ну то есть нам… Нам переехать можно?

Я подарила Лирану недоумённый взгляд и переспросила:

— Мы?

— Мы, — подтвердил собеседник. Пояснил после паузы: — В Вонарксе многие из беглых осели.

Моё изумление было искренним и сильным. И не спросить я, конечно, не могла:

— Но как? Как так получилось?

— Очень просто, — ответил Лиран. — Во-первых, я бежал не один, а во-вторых, были некоторые договорённости о месте встречи и условных знаках.

— Договорённости? — Я окончательно растерялась. — А если бы кто-то взял и рассказал всё старейшинам? Если бы кого-то поймали и раскололи?

Сородич пожал плечами, сказал с улыбкой:

— Кто не рискует, тот редко добивается успеха.

Не согласиться с этим заявлением было сложно, но ситуация всё равно казалась невероятной. Зато само появление Лирана… всё-таки оно было закономерным. Более того, интуиция подсказала — однажды в Ниринс и другие «беглые» придут. Ведь очень сложно не сопоставить способность к превращению, моё имя и грандиозный переезд.

А жить со своими, как ни крути, лучше. Больше шансов, что тебя поймут и в помощи не откажут. Ещё, учитывая особенности нашей биологии, это хороший шанс создать полноценную семью. А в случае появления ребёнка с даром — дать ему правильное образование. Ведь тот, кто никогда не превращался, многого о нашем даре не знает.

Ну и ещё одно, главное — примкнув к новоявленной «секте», беглецы перейдут на легальное положение. В этом случае их никто обратно в Рестрич не погонит. И не накажет! Ведь здесь, в Ниринсе, своя власть. Пока в лице старейшины Ждана, а дальше…

Что будет дальше, конечно, неизвестно, но что-то подсказывало — глобального самодурства не получится. Просто Ниринс — это большой человеческий город, а не закрытая, защищённая со всех сторон крепость, где можно любую тиранию творить.

А ещё тут есть я и мой замечательный Дантос… И, если что, мы точно кого-нибудь покусаем. А потом ещё герцогской властью припечатаем и древней магией ка-ак долбанём!

— Что ж, — вмешался в разговор Дантос. — Раз вы с нами, то предлагаю для начала пойти поздороваться со Жданом.

Лиран с готовностью кивнул, а потом замер и выдохнул:

— Ой, простите, ваша светлость, я совсем забыл…

С этими словами метаморф отвесил очень низкий поклон, и Дантос этот поклон принял. Чуть заметно кивнул и улыбнулся уголками губ.

Зато Вернон, который к этому моменту спешился и приблизился к нашей маленькой компании, улыбаться не торопился. И я знала почему — просто магия, которой Лиран воспользовался, немножечко запрещена.

Отлично понимая, что придирок сородичу не избежать, я подарила Вернону умоляющий взгляд и шепнула:

— Ты только учти, что для него это жизненная необходимость. Он беглец. Он не просто живёт, а прячется от одарённых и всех остальных.

— Хорошо, учту, — помедлив, буркнул Вернон.

— И отберёшь амулет, или что там у него, только после переезда?

Вообще, это был не вопрос, а просьба, и мне тут же дали понять, что я наглею. Но я не отступила, наоборот — подарила буке из управления новый, ещё более молящий взгляд.

— Ладно, — нехотя отозвался тот. — Уговорила.

Я улыбнулась и, подмигнув Лирану, поспешила к крыльцу швейной мастерской. Просто нас заметили, и на крыльцо уже выскочила Фанни, которая была одета слишком легко, чтобы заставлять её ждать.


Платье получалось именно таким, как мне хотелось: плотный корсаж, в меру соблазнительное декольте, миллион маленьких складочек на бесконечно пышной юбке, а ещё бисер, жемчуг, зеркальные камешки по подолу — в общем, всё-всё!

Вдобавок Фанни дошила ещё два повседневных платья, что тоже порадовало, а её помощницы раскроили ещё три. Даже с учётом того, что работали ввиду сложности выбранных фасонов не слишком быстро, гардероб будущей герцогини Кернской уверенно стремился к совершенству!

Ну и последний приятный момент — пока я вертелась перед зеркалом, одна из помощниц сбегала за реставратором, за мастером Ритимом. То есть бродить по Ниринсу в поисках нужного адреса не пришлось.

Мы с реставратором пообщались здесь же, под крылом Фанни, за чашечкой невероятно вкусного чаю. Я описала ситуацию, рассказала о своём взгляде на состояние картин, и мы договорились, что Ритим приедет в замок через два дня.

Этот разговор, равно как и все примерки, занял довольно много времени, но Дантос, который обещал заглянуть, так и не объявился, что свидетельствовало — их светлость ещё не освободился. Ну что ж…

Расстраиваться по этому поводу я, разумеется, не собиралась. Просто попросила проводить меня до упомянутого блондинчиком «Остролистого плюща». Во-первых, в случае вот такого «раннего» завершения дел Дантос сказал ждать там. Во-вторых, я успела ужасно проголодаться и страсть как хотела познакомиться с тамошней кухней.

Меня, конечно, проводили и передали на руки немолодому приветливому администратору. Оказалось, что администратор этот о возможности визита предупреждён, причём лично их светлостью, и бесконечно счастлив предложить мне самый лучший столик. Собственно, тот самый, который предпочитает Дан.

Я слегка удивилась и тут же узнала, что «Остролистый плющ» — любимый ресторан герцога. Причём администратор, согласно подсказке драконьей сущности, не хвастался и даже не лукавил. То есть Дантос действительно очень это заведение уважал.

Поулыбавшись таким подробностям, я отдала подскочившему слуге плащ и перчатки и устремилась вслед за провожатым. А переступив порог просторного, хорошо оформленного зала, слегка растерялась. Просто за одним из столиков, которые по большей части пустовали, сидела столь «любимая» мною «куколка». Да-да, та самая белокурая леди Виолетта.

Девушка, разумеется, была не одна, а в компании матери. Но Тиния сидела спиной, поэтому я опознала ее не сразу. Даже без учёта того, какими эмоциями вспыхнули при моём появлении леди, подходить не хотелось. Только ограничиться вежливым кивком мне не позволили…

— О! Леди Астрид! — прощебетала Виолетта, едва я несколько шагов сделала.

Тут же вскочила и присела в неглубоком реверансе.

Её мамашка, Тиния, тоже встала и тоже реверанс сделала. На губах баронессы вспыхнула улыбка, которая выглядела очень искренней и доброй, но…

Да-да, драконья сущность на подобные уловки не покупалась! Она, как всегда, смотрела глубже и с лёгкостью читала истинные чувства и настроения. Увы, но настроения эти были бесконечно далеки от продемонстрированной мне доброты.

Зато радость — а её мне тоже показывали — в самом деле присутствовала. Правда, она была… своеобразной. Тёмной. Злой!

Повинуясь приличиям, мне пришлось немного изменить маршрут и подойти к леди. Учтиво кивнуть, улыбнуться и сделать вид, будто я тоже нашей внезапной встречей обрадована. И невольно подумать — а встреча точно случайная? И прийти к выводу — возможно, но не факт…

— Вы всё-таки решили познакомиться с городом? — прощебетала уже не Виолетта, а Тиния. — Или приехали по делам?

— Второе, — вежливо пояснила я.

— А… — баронесса демонстративно окинула пространство взглядом. — Вы одна?

Я хотела сказать, что Дантос тоже в Ниринсе, но интуиция шепнула — леди и так знают. О том, что он должен подойти тоже, наверняка догадываются, ведь «Остролистый плющ» — его любимый ресторан.

И пусть я сама себе показалась настоящим параноиком, но всё происходящее складывалось в настолько подозрительную картинку, что относиться спокойно не получалось. Я внутренне напряглась и ответила расплывчато:

— Пока что да. Одна.

Итог этого признания был предсказуемым — меня пригласили за столик. Я попыталась отбрыкаться, но Тиния и Виолетта настаивали до того рьяно, а их эмоции при этом составляли настолько занятный коктейль, что любопытство взяло верх.

Да, именно желание понять, какая каша тут заваривается, заставило меня согласиться. А ещё… притвориться, что, несмотря на все предыдущие «благодарю, но не стоит беспокоиться…», я польщена и вообще рада!

Моя актёрская игра оказалась достаточно хорошей, чтобы представительницы семейства Филек слегка расслабились и развели очень бурную деятельность. Она заключалась прежде всего в том, чтобы усадить будущую герцогиню на лучшее место. Для этого Виолетте пришлось пересесть к матери — в противном случае я была лишена возможности любоваться видом из окна.

Назад Дальше