Незнакомцы на мосту - Джеймс Донован 14 стр.


Судья Байерс был явно раздражен тем, что слушание тянулось уже два дня, и начал проявлять неудовольствие по поводу излишней детальности наших расспросов. Он обратился к нам с вопросом, какую цель мы преследуем.

— С помощью этого опроса, — сказал я, — мы пытаемся разъяснить, что этот человек подозревался в двух преступлениях — в нелегальном въезде в Соединенные Штаты и в шпионаже… Обычная юридическая процедура, которой следовало бы придерживаться при проведении мероприятий по аресту лица, подозреваемого в совершении любого из этих двух преступлений, в данном случае не была соблюдена. Причем основной мотивировкой министерства юстиции было желание как можно дольше сохранить все это в секрете. Предъявленный человеку во время его ареста іраж-данский ордер является внутренним документом министерства юстиции, и отчет об его исполнении перед мировым или федеральным судьей не делается.

— Несмотря на тот факт, что речь шла о подозрении в совершении двух преступлений, — продолжал я, — эти необычные меры были приняты для выполнения министерством юстиции задачи в основном контрразведывательного характера… причем и административный ордер, и иммиграционные чиновники были использованы просто дня маскировки. Чтобы внести ясность в нашу позицию, мы должны заявить, ваша честь, что вовсе не считаем такие действия заслуживающими порицания. Мы лишь хотели бы указать, что, избрав такой метод, метод контрразведки, при котором вы должны действовать максимально скрытно, перенеся место действия на несколько недель в Техас и проиграв игру, вы уже не можете действовать в соответствии с другим методом, который был бы применим, если бы у вас был ордер по уголовному делу. Именно это и является нашей целью на сегодняшнем слушании, ибо мы верим, что эти действия были продиктованы не тем, что Верховный суд называет добросовестностью, а потому обыск и наложение ареста являются незаконными. Более того, если доказательства, полученные в гостинице «Латам», окажутся неприемлемыми, мы войдем с ходатайством об аннулировании обвинительного акта на том основании, что Большому жюри были представлены опороченные улики.

— Благодарю вас за объяснение мне вашей точки зрения, — сказал судья. — Мне очень не хотелось бы указывать ФБР, как оно должно выполнять свои обязанности. Я полагаю, что задача ФБР и состоит в том, чтобы добывать информацию о нарушениях закона. Я полагаю, что не дело суда указывать ФБР, как оно должно осуществлять свои функции.

— Даже если мы докажем, что работники ФБР действовали в нарушение Конституции Соединенных Штатов? — спросил я.

— Я не принимаю решения по вашему ходатайству, — ответил судья Байерс. — Я только объявляю вам, что вы добьетесь того, что суд займет крайнюю позицию.

В процессе слушания полностью подтвердился рассказ Абеля о том, как он был арестован, подвергся обыску, доставлен в Техас, пять дней содержался без права переписки и общения с кем-либо, а после этого допрашивался еще в течение трех недель. Суть вопроса здесь заключалась в том, что полковник и его имущество на несколько дней просто исчезли с лица земли, а работники ФБР в это время, действуя как представители контрразведки, осуществляли свой план.

Наша величайшая трудность, бесспорно, состояла в том, что речь здесь шла не об обычном гражданине, арестованном у себя дома. Дело касалось полковника Рудольфа Ивановича Абеля из советской разведки. И все же правовой аспект был абсолютно одинаковым — по конституции Абель обладал точно такими же правами, что и я.

В конце второго дня слушания судья Байерс сказал: — Господа, я надеюсь принять решение по этому ходатайству завтра. Если вы пожелаете еще что-нибудь сообщить мне, это должно быть сделано в моей канцелярии завтра не позднее одиннадцати часов утра. Решение суда откладывается.


Четверг, 10 октября

В этот день обвинение информировало нас, что прокуратуре стало известно о дружбе одного из работников ФБР с семьей присяжного № 5 миссис Мактаг. Муж этой женщины работал врачом на военной базе. На основании сообщенной нам информации я обратился к судье Байерсу с письменной просьбой об отводе этого присяжного. Я пояснил, что, если бы эти факты были нам известны при отборе присяжных, мы заявили бы о ее отводе.

Затем мы представили, должно быть, наш последний меморандум по ходатайству об аннулировании доказательств, захваченных в гостинице «Латам». Наш меморандум основывался на статье в газете «Геральд трибюн», опубликованной еще до того, как мы начали участвовать в деле, но только сейчас попавшей в наше поле зрения. В статье полностью подтверждалось все то, что мы постоянно говорили об аресте полковника Абеля, и приводилось следующее заявление начальника управления иммиграции: «При аресте нам было хорошо известно, что он (Абель) собой представляет. В то время наше намерение состояло в том, чтобы держать его как можно дольше… и, конечно, мы держали его, надеясь, что будут собраны материалы, достаточные для предания его суду».

Как отмечалось в статье, начальник управления иммиграции «показал», что Абель не был бы арестован, если бы об этом не попросила наша «контрразведка». Он был задержан, когда об этом попросило «несколько государственных учреждений».

В статье далее говорилось: «Возможно, что иммиграционные чиновники были привлечены к участию в аресте Абеля с целью как можно дольше сохранить факт ареста в секрете… Ведомства (вероятно, ФБР и ЦРУ) в течение года вели наблюдение за Абелем и, несомненно, знали, намеревается ли он бежать из США. Возможно, они хотели произвести у него тщательный обыск, не раскрывая своих намерений в отношении его».


Пятница, 11 октября

Судья Байерс отклонил наше ходатайство по поводу обыска и ареста. В своем решении, изложенном на двенадцати страницах, он заявил, что не видит серьезных причин, почему два государственных учреждения Соединенных Штатов не могли бы сотрудничать в подобном деле.

«Суду не ясно, что в этой процедуре такого, что следовало бы критиковать, — говорилось в этом решении. — Министерство юстиции обязано соблюдать прежде всего интересы Соединенных Штатов, и из его действий не следует, что конституционные права иностранца, нелегально проживающего в нашей стране, в какой-то степени нарушены».

Судья решил, что изъятые документы: фальшивые свидетельства о рождении, банковские книжки и другие бумаги — являются «средствами», которые Абель использовал для того, чтобы продолжать нелегально находиться в стране.

Это решение было, по крайней мере, простым и ясным, хотя мы и считали его неправильным с точки зрения существующих законов. Однако еще за неделю до этого я пришел к заключению — и именно так информировал Абеля, — что скорее всего с нашей интерпретацией того или иного правового вопроса согласится апелляционный суд, а не суд первой инстанции.


Суббота, 12 октября

Часа в четыре я приехал к Абелю и рассказал ему о складывающейся ситуации. Я сообщил ему о нашем меморандуме, с которым так быстро расправился судья Байерс, а также о присяжном-женщине, которого мы попросили отвести.

Мы и ранее информировали Рудольфа о всех шагах, которые собираемся предпринять. Он ценил это и, как и следовало ожидать, очень интересовался новыми обстоятельствами, выявлявшимися в ходе рассмотрения дела. Потом я спросил, не нуждается ли он в чем-нибудь, и он ответил, что смирился со своим настоящим положением, но временами ему хочется съесть хороший бифштекс. Я напомнил ему сирийскую поговорку, в которой говорится: «Я был опечален тем, что у меня не было башмаков, но потом встретил человека, у которого не было и ног».

Придя домой вечером, я прочитал письмо очень известного лондонского стряпчего, сэра Эдвина Герберта, речь в котором шла о моем назначении защитником Абеля. Еще раньше я отправил ему конфиденциальное письмо с просьбой проконсультировать меня относительно того, как подобное дело рассматривалось бы в Англии, у которой заимствовано наше общее право.

Сэр Эдвин ответил мне, что в Англии в мирное время агент-иностранец не может быть приговорен к смертной казни за шпионаж. До 1868 года шпионаж в Великобритании даже не считался преступлением. Он также информировал меня о том, что английские суды обычно выносят менее суровые приговоры иностранцам, обвиняемым в шпионаже в пользу своей страны, чем британским подданным, обвиняемым в измене родине.


Понедельник, 14 октября

Рано начавшийся день принес с собой чувство какой-то неудовлетворенности и незавершенности. У нас было так мало времени на подготовку! Подготовку к трудному испытанию — будь то судебный процесс, бега, соревнование по боксу, выступление в театре на Бродвее или смерть — ничем заменить нельзя. Полагаясь на свой опыт и несколько бравируя, можно сделать вид, что вы готовы. И все же, если вы не обрекали себя на изнурительный труд, готовясь к серьезному испытанию, вы понимаете, что в действительности-то не готовы к нему.

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ СУД ВОСТОЧНОГО ОКРУГА НЬЮ-ЙОРКА

Соединенные Штаты Америки против Рудольфа Ивановича Абеля, он же Марк, он же Мартин Коллинз, он же Эмиль Р. Голдфус, и так далее

Уголовное дело № 45094

ПРОЦЕСС

Здание Федерального суда Восточного округа Нью-Йорка, Бруклин, Нью-Йорк

Понедельник, 14 октября 1957 года

Председательствующий: Мортимер У. Байерс, федеральный окружной судья

Стороны:

Обвинение: Уильям Ф. Томпкинс, помощник генерального прокурора, Вашингтон (Корнелиус У. Уикерсхэм мл. — федеральный прокурор Восточного округа Нью-Йорка; Кевин Т. Мароней, Энтони Р. Палермо, Джеймс Т. Фезерстоун

Защита: прокуроры министерства юстиции).

Джеймс Б. Донован, Бруклин, Нью-Йорк

(помощники: Арнольд Г. Фреймен, Нью-Йорк; Томас М., Дебевойс, Вудсток, штат Вермонт)

В течение четырех месяцев министерство юстиции тщательно готовилось к суду над Абелем. Это дело для министерства сейчас было наиболее важным. Каждый потенциальный свидетель много раз опрашивался, допрашивался и подвергался перекрестному допросу следователями, выявлявшими сильные и слабые места в том, что он может показать. Эксперты анализировали каждый документ. Была досконально продумана тактика, которой следовало бы придерживаться на суде. Составлялись соответствующие планы и заменялись лучшими. Как по существу дела, так и по процедурным вопросам готовились юридические меморандумы.

С процессуальной точки зрения мы могли оперировать теми же материалами, что и обвинение. Защиты как таковой быть не могло. Абель не мог давать показаний и быть подвергнут перекрестному допросу, а характер предъявленных ему обвинений лишал нас возможности вызывать свидетелей в помощь защите или предъявлять какие-нибудь документы. В то же время наши ходатайства о предъявлении документов судья Байерс либо полностью отклонял, либо разрешал предъявлять только в самом минимальном количестве. Проведенное нами самими расследование фактов в силу объективных обстоятельств было схематичным. Для тщательного подбора материалов по некоторым правовым вопросам, какой должна была бы провести любая уважающая себя адвокатская фирма, у нас просто не было времени.

Пока же, размышлял я, у нас в резерве есть в качестве основания для обжалования наши возражения по процедуре обыска и ареста. И это вовсе не было какой-то пустой формальностью. Это был вопрос, который озадачит любого специалиста в области конституционного права. Мы должны были сделать все от нас зависящее. Я предвкушал добрую схватку

Когда я подошел к залу на третьем этаже, в котором обычно происходили судебные заседания под председательством судьи Байерса, у дверей толпились зрители, оставшиеся без мест.

У дверей зала заседаний и внутри его находилось значительное количество судебных исполнителей, наблюдавших за публикой. На лацканах их пиджаков были прикреплены значки, указывающие, что они являются вооруженными государственными служащими. Где-то в зале среди публики сидела группа сотрудников ФБР.

В зале чувствовалось напряжение. Вообще-то напряжение является принадлежностью каждого судебного процесса. Адвокат поневоле привыкает к нему, со временем приобретает навык контролировать его и заставлять работать на себя. Однако напряжение никогда не бывает одинаковым. Оно различно в восприятии двух людей и неодинаково при разборе различных дел. Напряжение существует и во время войны, и между раундами бокса, и в зале заседаний правления какой-нибудь фирмы, когда ее директора, собравшись вокруг стола, составляют план кампании с целью задушить конкурента. Было ясно, что напряжение во время суда над Абелем будет совсем иного рода, присущее именно этому случаю.

В зал ввели чисто выбритого и бодрого Абеля, похожего в своем костюме на банкира. Его провели на отведенное ему место — позади нас, за столом защиты. Потом появились присяжные. После этого, когда все было готово к спектаклю, вошел седой ветеран, судья Байерс. После зычного окрика секретаря суда все встали, и судья тихо проскользнул на свой обитый кожей трон с высокой спинкой. Двадцать восемь лет назад президент Гувер назначил Мортимера Байерса на пост федерального судьи, и этой службе он посвятил всю свою жизнь.

— Обе стороны готовы? — спросил судья, внимательно поглядев сквозь очки.

— Обвинение готово, — ответил помощник генерального прокурора Томпкинс.

— Защита готова, ваша честь.

И драма начала медленно разворачиваться.

— Есть маленький вопрос, который, по-моему, следует рассмотреть до выступления свидетелей и сторон, — произнес судья.

Он объяснил присяжным, что прокуратуре стало известно о дружеских отношениях между неким работником ФБР и дочерью присяжного № 5.

— Пожалуйста, поймите, — сказал он присяжному № 5, — что речь не идет о каком-то ограничении ваших прав вообще. Вы освобождаетесь от участия в рассмотрении дела, и ваше место займет запасной присяжный № 1.

— Большое спасибо, — сказал присяжный № 5.

Затем со вступительной речью выступил Томпкинс. Это был худощавый темноволосый человек. В свои сорок четыре года он уже пользовался достаточной известностью. В конце второй мировой войны он выступал в качестве военного прокурора на процессах военных преступников в Сингапуре, затем год работал федеральным прокурором в своем родном штате Нью-Джерси. Под его руководством Управление внутренней безопасности министерства юстиции участвовало в рассмотрении дел, по которым были вынесены сотни обвинительных приговоров.

— Господин судья, господа и дамы присяжные заседатели… наша обязанность заключается в представлении доказательств, собранных следственными учреждениями администрации США с целью подтверждения правильности обвинений, выдвинутых Большим жюри…

Мои коллеги и я осознаем нашу ответственность в деле представления здесь интересов администрации Соединенных Штатов и американского народа. Мы также осознаем свою обязанность защищать права отдельного подсудимого и права всех американских граждан путем тщательного расследования поступков всех тех, кто нарушил наши законы и кто своей деятельностью, возможно, причинил нашей стране неизмеримый вред.

Теперь я хотел бы прояснить одно обстоятельство. Интересы правительства заключаются не в том, чтобы выиграть это дело, а в том, чтобы добиться справедливости. Другими словами, невиновные не должны пострадать, а виновные избежать наказания. В соответствии с этим от своего имени и от имени моих коллег я обещаю вести себя так, чтобы подсудимому было обеспечено судебное разбирательство с соблюдением всех процессуальных гарантий.

Справа от судьи на вращающихся деревянных стульях с подлокотниками и круглыми спинками сидели присяжные и их заместители. Высоко над их головами висели часы, тихо отмечавшие бег времени и напоминавшие судье, когда следовало объявить перерыв.

Слева от судьи, напротив присяжных, спиной к окнам, сидели представители прессы. Здесь присутствовали похожие на присяжных, только гораздо более беспокойные корреспонденты нью-йоркских газет, радио и телевидения, а также с полдюжины иностранных журналистов. Среди них были французский журналист, сотрудники немецкого журнала и одной лондонской газеты и даже работник знаменитого центрального уголовного суда в Лондоне.

Каждый из присутствующих мысленно задавал себе один и тот же вопрос: «Будет ли суд над Абелем справедливым судебным разбирательством?»

— Предъявленные обвинения носят необычный характер, — продолжал Томпкинс, — значение их возрастает, если учесть, что все это происходило в критический период нашей истории. Однако серьезность предъявленных обвинений не делает их трудными для понимания. Утвержденный Большим жюри обвинительный акт несложен, и я ознакомлю вас с ним за несколько минут. Но прежде всего я хочу предупредить, что, хотя этот акт содержит перечень обвинений, он сам по себе еще ничего не доказывает.

По пункту первому Большое жюри обвинило подсудимого в заговоре для осуществления шпионажа, а также в сговоре с другими соучастниками… с целью передачи информации, касающейся нашей национальной обороны…

Далее прокурор изложил содержание обвинительного акта, называя Абеля «подсудимый». Он ни разу не назвал его по имени. В своем резюме он упомянул о всем том шпионском снаряжении, перечень которого, разумеется, должен был произвести впечатление на присяжных: о коротковолновом радиоприемнике, пустотелых контейнерах, «тайниках» в городских парках, крупных денежных суммах, поддельных свидетельствах о рождении и о паспортах.

Затем прокурор сказал:

— Большое жюри предъявило также обвинение в том, что в случае войны между Соединенными Штатами и Россией заговорщики планировали установить тайные радиопередатчики и радиостанции для того, чтобы продолжать передачу информации в Россию.

Назад Дальше