В этот момент мотор заглох. Впереди было море, небольшой док. На трактор стали наползать коричневые тарелки, выбрасывая вперед ножки, походящие на керамические колбочки, держащиеся на тонких проводах.
Люди быстро покинули трактор. Одна рука Клауса безжизненно свисала, второй он помог женщинам снять с трактора истекающего кровью Ино. Все вместе они потащили его в маленькую лодку – единственное теперь доступное средство сомнительного спасения. Гленна тут же завела мотор, и лодка молниеносно отчалила от берега.
Но голубая вода океана была отделена от них песчаной косой. Благодаря этой косе, побережье здесь считалось наиболее благоприятным для базы.
Коса располагалась на расстоянии ста метров от берега и простиралась в обе стороны. Искусственные каменные насыпи разделяли лагуну на пруды различных размеров.
Мы в квадратной лагуне, – сказала Гленна, передавая Дженни руль. – Держись вон того угла. Мы сможем добраться туда быстрее их. Тогда быстро перетянем лодку через косу.
Дженни кивнула, приняв на себя управление лодкой. Гленна быстро достала пакет первой медицинской помощи и начала накладывать Ино повязку.
Клаус хотел было помочь, но почувствовал, что его глаза застилает пелена. Он прислонился к гарпунной пушке. Нет ему никак нельзя сейчас терять сознание.
Грудь Ино тяжело вздымалась, казалось, что его плоть терзали ни чьи-либо зубы, а напильник или ножницы. Лицо его посерело, глаза были закрыты. Гленна сделала перевязку, укутала его в одеяло.
Джен обогнула круглую башенку по середине пруда размером с телефонную будку. В большинстве прудов были подобные станции наблюдения.
Клаус начинал ощущать, что им вряд ли удастся спастись. Ино явно нужен медиоробот, который есть в доме. Но, вряд ли, они когда-либо смогут воспользоваться им. База, наверняка, захвачена врагом. Берсеркерами...
– У нас есть оружие? – спросил Клаус.
– Я не могу больше ничем помочь Ино. Сейчас только перевяжу... Если ты имеешь в виду ружье, то есть пара в доме, в кладовой. Но нам уже не вернуться.
Гленна выпустила руку мужа, когда раздался отчаянный крик Дженни. По гарпунной пушке ползла тарелка, цепко держась своими ножками. Неужели эта чертова штука попала к ним еще тогда, когда они пересаживались в лодку? Или их полно в пруду?
Клаус ухватился за якорь, изо всей силы швырнул его во врага. Лязгнула цепь. Тарелка перевернулась на спину, свалилась на дно лодки. Ножки задергались в воздухе. Клаус смотрел на поверженного врага, не сразу осознав, что тарелка ввинчивается в дно лодки, и в нем скоро будет дыра.
Он нанес еще один удар якорем. Острый отросток якоря расколол коричневую тарелку на части, раздался странный хруст, затем последовала вспышка.
На дне появилась вода. Удар якорем только увеличил отверстие. Кто-то схватил искрящегося берсеркера и бросил его за борт Гленна переметнулась к рулю, Дженни начала вместе с Клаусом вычерпывать воду.
Лодка закачалась, нос стал нырять в воду. А ведь она могла бы отнести их так далеко – туда, в манящую даль голубого океана... Могла бы.
Дженни хотела что-то сказать мужу, но смогла только закричать, когда рука Ино, неожиданно ожившая, схватила ее за запястье. Глаза ученого смотрели на нее. Он попытался что-то сказать, затем вновь откинулся на полу лодки.
Дженни показалось, что он сказал: “... нужно .. они ... колотушка”. Это не имело смысла.
Гленна быстро оглянулась, но она не могла оторваться от руля. Через несколько секунд поврежденное днище лодки заскрипело по песку Клаус выскочил первым, за ним женщины. Затем все посмотрели на безжизненное тело Ино.
– Гленна, боюсь, он умер, – сказала тихо Джен.
– Нет! – ее возражение было не терпящим никаких оговорок. – Помоги мне!
Джен помогла Гленне положить тело Ино на плечо Клауса. Даже с одной действующей рукой он был сильнее женщин. Все побрели на восток по песчаной косе. Во время высокого прилива полоска земли, выступающая над водой, была не более трех-четырех метров шириной. Волны перебегали из океана в лагуну. К счастью, сегодня почти не было ветра. Клаус почувствовал, что его рубашка набухла кровью Ино. Свободная рука его ныла, он был не в силах ею пошевелить.
– Куда мы идем, Гленна?
– Я не знаю, женщина шла впереди, невидящими глазами глядя вдаль. Может быть, она боялась оглянуться? Не знаю. Нужно идти.
Дженни и Клаус обменялись встревоженными взглядами. Поскольку лучшего предложить они не могли, то оставалось только идти вслед за Тленной. Дженни оглянулась.
Они на берегу И на косе. Они преследуют нас. Но они пока далеко.
Клаус тоже оглянулся. Да. Пока они далеко. Пока. Вскоре они подошли к каменной гряде, отгораживающей пруд, в котором осталась лодка, от следующего пруда. Если они пойдут по этой гряде к берегу, то они пойдут навстречу врагу Коса же вела дальше, убегая в залитую солнцем бесконечность.
– А что в этом пруду, Гленна? – спросил Клаус. Он испытал некоторое облегчение, когда женщина повернула голову и спокойно ответила.
– Здесь разводим гроупий. Они обычно используются как корм для более крупных рыб. А почему ты спрашиваешь?
– Просто интересно. А куда мы придем, если пойдем по косе?
– Она тянется далеко. Пруды, бухты, станции наблюдения. Мы должны идти. Иначе они нагонят нас. А что ты предлагаешь? Клаус резко остановился. Он мягко опустил тяжелое тело Ино на песок. Джен посмотрела на мужа, на Ино, затем покачала головой.
– Я думаю, мы должны оставить его, – сказал Клаус.
Гленна глянула на тело мужа,, неспешно отвела глаза. Она кивнула и вновь пошла вперед по песку. Они долго молчали. Затем Дженни сказала:
Если это берсеркеры...
А кто или что еще?
Тогда почему мы до сих пор живы? Такое впечатление, что они не такие уж умелые убийцы.
– Возможно, что эти тарелки – только малая часть, плохо обученная часть берсеркеров, – попытался хмуро пошутить Клаус. – Остальные вступили в схватку с Брас Трампетом. Помнишь, мы гадали, не является ли Атлантис их главной целью? А это особый отряд, созданный, может быть, для работы... под водой или что-нибудь в этом духе. Один из поврежденных кораблей берсеркеров упал на Уотерфолл. Во время падения они увидели огни базы. Скорее всего, эти тарелки предназначались для уничтожения морской фауны. Они не знали, что встретят иную форму живого – нас. Они не очень умелые, ты говоришь. Но они продолжают преследовать нас. И убьют нас, если мы не сможем их всех уничтожить. Последнее маловероятно.
Гленна замедлила шаг и посмотрела на одну из станций посреди пруда.
– Я не знаю, есть ли там что-нибудь, что может нам пригодиться.
– А что в этом пруду?
– Акулы. Стоит попытаться. Они нападают на любой движущийся предмет. Но они еще маленькие, и я думаю, что мы не очень рискуем, если попробуем добраться до середины пруда.
Клаус подумал о том, что ему намного приятнее оказаться в животе акулы, чем быть убитым механическими существами. Дженни тоже согласилась попробовать.
Они без остановок дошли до пруда, в котором выращивали акул.
– Здесь глубина не более трех-четырех футов. Нужно держаться вместе и сильно разбрызгивать воду. Клаус, держи раненую руку на весу. Нельзя, чтобы хоть капля крови упала в воду.
Только когда они зашли в воду по пояс, Клаус вспомнил, что его рубашка пропиталась кровью Ино.
Этот пруд был невелик. Еще минута, и они взобрались на низкую прочную решетку наблюдательной станции, вздымающейся на середине пруда. Двое могли здесь разместиться весьма удобно. Прозрачный купол защищал от непогоды, сиденья со спинками легко перемещались на маленькой площадке. В центре располагался невысокий столб с экранами. Внутри находились приборы, контролирующие состояние воды и ее обитателей. В доме на базе тоже была принимающая станция, собирающая данные со всех прудов.
Они все трое разместились на площадке. Гленна открыла небольшой ящик. В нем лежали ручки, карандаши (часть – сломана), кепка, забытая здесь, наверное, каким-то рабочим, и маленький дохлый паук – еще один эмигрант с Земли. И все.
Гленна закрыла ящик:
– Бесполезно. Теперь надо ждать. Тарелки нападут на нас, наверняка. Акулы, возможно, перехватят некоторых. Но мы должны успеть уйти до того, как нас окружат. Это все рискованно, но я не вижу никакого другого пути.
Клаус нахмурился:
– Да. Нам придется добраться до базы. Джен посмотрела на него:
– Но там тоже берсеркеры.
– Не думаю, что они остались там. Ты... Неожиданно Гленна сказала:
– Они приближаются.
Солнце уже было высоко, стало довольно жарко. У них даже нет воды для питья.
Клаус здоровой рукой поддерживал покалеченную. Вдоль косы, по которой недавно шли люди, вдоль берега и по каменистой гряде, разделявшей пруды, ползла коричневая круглая смерть. Их было более сотни, они ползли медленнее, чем мог идти человек, почти невидимые в блеске солнца. Некоторые из них уже вползли в воду
– Я не могу увидеть их под водой, – Гленна пыталась настроить оборудование для слежения за подводной жизнью.—Вода слишком темная сейчас. Детекторы не улавливают предметы.
Джен встала:
– Я думаю, нам лучше уйти до того, как нас окружат.
Минуточку, Гленна продолжала переключать приборы, видеолучом обшаривая пруд. Я думаю, у нас есть в запасе немного времени...
Наконец одна из тарелок появилась на экране. Она выглядела сейчас более одушевленной, видимая сквозь слой воды. Тут же на мониторе появилась акула. Клаус не был знатоком морских видов. Но эту вытянутую, хорошо знакомую форму не узнать было невозможно. Клаус хотел было сказать: “Она плывет мимо”. Но – нет. Акула резко развернулась. Пасть ее открылась, и тарелка бесследно исчезла...
Люди молчали. Джен коснулась руки мужа:
– Нельзя рассчитывать на то, что съедят всех, нужно идти.
Клаус уже поставил ногу на решетку, когда раздался резкий всплеск в западной части пруда. Выпрыгнув почти полностью из воды, акула взметнулась в воздух, свернувшись кольцом, словно пытаясь укусить себя саму. Она упала, взметнув массу брызг. Через секунду последовал еще один прыжок.
В тот момент, когда акула была над водой, Клаус успел увидеть темную линию на белом животе – как будто по нему прочертили черту розовым карандашом. Эта линия расширялась, приобрела кровяной оттенок. Когда содрогающееся тело исчезло в очередной раз, то вода в этом месте окрасилась в красный цвет.
Женщины быстро побрели от станции к противоположному углу пруда, громко крича, стараясь отпугнуть акул. Они также надеялись, что остальные животные нападут на свою менее удачливую подругу. Клаус помедлил несколько секунд, уставясь на монитор. Он увидел, как из скорченного тела мертвой акулы появился берсеркер, не поврежденный зубами животного, и продолжил свое продвижение. Джен обернулась к мужу, позвала за собой. В ее истощенном и усталом разуме метались строчки детской считалки:
– Кровь в воде убийц скрывает, Нужно, чтоб они узнали. – Будет суд и будет день– Колотушкой убьют тень...
– Какая чушь!
Когда они добрались до берега, Дженни взяла Гленну за руку.
– Я подумала сейчас... Когда Ино умирал, то он сказал... Он сказал “колотушка”. Да, именно так: “Нужно... колотушка”. Я не знаю, что это может значить...
Гленна глянула на нее с испугом. Затем вновь устремилась вперед.
Они вошли в следующий пруд. Посредине него была тоже станция наблюдения.
– Нас здесь не тронут, – сказала Гленна. – Мы для них очень большие. Конечно, конечно. О, Ино! Я должна была додуматься сама! Если мы, не дай бог, наступили на одного из них, но это так маловероятно! Они ждут в засаде. Большую часть времени. В норах или камнях.
– Они? – переспросила Дженни. Она помогала Клаусу
Потеря крови, тревога за жену истощили его. Он склонился на плечо Дженни.
Гленна нервно посмотрела туда, откуда они пришли.
– Обычное наименование – креветка мантис.
– Креветка? – переспросила Дженни так тихо, что Гленна, кажется, не расслышала.
Через минуту они вновь взобрались на решетку и очутились на площадке под навесом. Наверху чистые утренние облака плыли по голубому небу – такие облака могли проплывать в чистой атмосфере Земли пять сотен миллионов лет тому назад.
– Клаус, – сказала Джен, когда они отдышались. – Что ты говорил недавно? О том, что они должны вернуться в дом?
Клаус на минуту задумался.
– Мы бежали без цели, потому что бежать было некуда. Но берсеркеры этого не знают. Я не думаю, что они захватили всю планету. Это просто десант. Но они, наверняка, предполагают, что вдоль побережья есть еще одно поселение, куда мы бежим. Может быть, город, где много людей, оружия. И их задача – отрезать нас от этого города, чтобы мы не успели никого предупредить. Потому все они пытаются нагнать нас. Но если нам удастся перехитрить их – я пока еще не знаю, как это сделать, вернуться в дом, где вода, еда, оружие, транспорт...
– Посмотрим, – сказала Гленна. Джен взяла мужа за руку и глянула на него. Она постаралась сделать вид, что идея кажется ей разумной. На лицо Клауса упала капля дождя. Потом еще. Неожиданно начался ливень. Открыв рты, трое беглецов ловили холодные капли воды. Но дождь быстро кончился.
– Они идут, – сказала Гленна, сузив глаза в свете вновь появившегося солнца. Она начала настраивать аппаратуру наблюдения. Клаус стал считать коричневые блюдца, плюхающиеся в воду. Только девятнадцать.
– Детектор опять не улавливает их, – пробормотала Гленна. – Попробуем видео.
Берсеркер, может быть, тот самый, что был проглочен акулой, медленно продвигался по дну пруда в мелкой, пронизанной солнечными лучами воде. Шла сама Смерть... Живое может передвигаться быстрее. Но оно способно уставать. Неживое не знает усталости... Акула уже стала жертвой. Ее просто разрезали, как пук водорослей.
– Вот там, – вновь указала Гленна. Приближающийся враг медленно огибал подводный камень.
В воде появилось еще одно существо – вытянутое, кажущееся мягким тело, поделенное на сегменты. Крошечные ножки находились в беспрестанном движении. Длина существа была примерно такой же, как диаметр берсеркера, но преследователь, в отличии от смертоносной тарелки, был полон жизни. Золотые полосы чередовались с красными, зелеными, коричневыми – словно знамена, которые развеваются впереди наступающих колонн. Длинный ус, словно антенна, выступал над выпученными глазами. Под мордой виднелся бугорок – сложенные лапки с округлыми концами.
– Однодактилус силларус, – сказала Гленна. – Не самый крупный экземпляр.
– Что это такое? – шепотом спросила Джен.
– Хищники...
Берсеркер, устремившийся к своей жертве, не обратил никакого внимания на преследователя.
– Крак! – донесся звук из аудиоуловителя. Берсеркер выпустил острую клешню, которой, видимо, и распорол брюхо акулы.
Движение силларуса было столь молниеносным, что человеческий глаз не смог заметить перемещение.
И вновь невидимое нападение на берсеркера. Ножки тарелки задергались, вздымали песок... Люди увидели, что клешня, выскочившая из тарелки, повисла, керамическое тело врага раскололось, но все же клешня, видимо, успела порезать нападавшего. Тот исчез с экрана.
– Я никогда не встречала более быстрых существ, чем силларусы. У них есть специальные дактили – своего рода локти. Они питаются в основном крабами, улитками, моллюсками. Тебе, Дженни, Ино подарил одного – самого маленького. Ко когда они подрастают, то их удар может быть равнозначен по силе попаданию четырехмиллиметровой пули. Некоторые экземпляры намного больше того, которого мы видели. Между собой мы их называли “колотушками”. Под ударом колотушек трещат панцири самых огромных крабов.
Еще одна голодная колотушка появилась над коричневой тарелкой, ползущей по дну. Этот экземпляр был явно больше первого и несколько иной расцветки. Когда тарелка выпустила клешню, Клаус увидел, или просто ему показалось, что существо в свою очередь “развернуло” сложенные под головной частью клешни. И вновь взметнулся песок. Белые отростки с шумом барабанили по коричневой поверхности. В полной тишине люди следили за боем. Крак! Крак! Эти звуки доносились теперь с разных сторон, улавливаемые аудиоаппаратурой. На экране же продолжался бой одной из “колотушек” с коричневой смертью.
– Люди часто говорят об акулах как о убийцах. Но сейчас я убеждаюсь, что силларусы и акулы – представители разных классов.
Силларус, напоминающий чем-то креветку, обхватив всеми шестью передними клешнями коричневый панцирь своей жертвы (к которому сейчас был прикреплен только один керамический сустав), потащил добычу за подводный камень, видимо, в свое убежище. Там пришельца со звезд положили на твердую поверхность. Теперь кузнец-лилипут пустил в ход свой молоток-колотушку в ход. После этого удара твердые фрагменты коричневого панциря взметнулись под водой, смешиваясь с плывущей тиной и песком. Но “колотушка” не обнаружил ничего мягкого, съедобного. Еще один удар...
Час спустя аудиоуловитель зафиксировал последний “крак”.
Трое людей пошли в обход на базу. Коричневых тарелок видно не было.
Когда тело Ино принесли домой, а руку Клауса перевязали, женщины обыскали дом – нет ли где берсеркеров? Ружья были вынуты из подвала. Ворота базы прочно закрыты. Затем молодые люди предложили Гленне передохнуть.
Ее голос был мягким, но бесконечно усталым:
– Завтра утром мы покормим их. Но чем-нибудь настоящим.
– Днем, – сказал Клаус. – Когда вы проснетесь. И скажете мне, что я должен сделать.
– Иди сюда, – сказала Джен из угла главной комнаты. – Посмотри.
Одна из толстенных стен самого маленького аквариума лежала на ковре, на котором расплылось огромное мокрое пятно. Лежало также мертвое тело существа, “сбежавшего” от хозяйки.