Дэниэл смотрел на север через сверкающие воды. Там, выше по карте, где из озера вытекает Нил, есть треугольный клин, примыкающий к реке, – территория Лада. Когда-то здесь было личное поместье короля Бельгии. Здесь обитали самые многочисленные на континенте стада слонов с самыми большими бивнями; бельгийцы охраняли и берегли их.
После смерти бельгийского короля права на территорию Лада по международному договору отошли Судану. Когда это произошло, бельгийская администрация стремительно покинула территорию и возник вакуум власти. Сюда лавиной хлынули европейские охотники за слоновой костью. Они набрасывались на стада слонов и истребляли их.
Карамоджо Белл в своей автобиографии описывает, как на территории Лада целый день преследовал стадо слонов, останавливался, убивал и двигался дальше. Тогда за один день он застрелил двадцать три слона.
Мало что изменилось с тех лет, печально думал Дэниэл. Убийства и грабеж продолжаются. Африка теряет кровь. Африка просит цивилизованный мир о помощи, но какую помощь она получает? Пятьдесят членов Организации африканского единства вместе смогли произвести такой же общий валовой продукт, как маленькая Бельгия в северном полушарии.
«Как первый мир может помочь Африке?» – думал Дэниэл. Помощь, оказываемая огромному материку, испаряется, как несколько капель дождя в песках Сахары. Циник определил помощь как систему, благодаря которой бедные люди в богатых странах отдают деньги богатым черным людям в нищих странах, чтобы те положили их на счета в швейцарских банках. Печальная истина заключается в том, что Африка больше никого не интересует, особенно после падения Берлинской стены и выхода стран Восточной Европы из эры коммунистического мракобесия. Африка оказалась лишней. Мир ей сочувствует, но не помогает. Европа обратила свое внимание на более близкие объекты, нуждающиеся в помощи.
Дэниэл со вздохом посмотрел на сидящую рядом Бонни. Ему хотелось обсудить свои мысли, но Бонни, сбросив сандалии и положив голые ноги на спинку кресла перед собой, жевала резинку и читала дешевый фантастический роман в мягкой обложке. И Дэниэл снова посмотрел в окно. Пилот начал снижение, и берег Убомо двинулся им навстречу.
Саванна, рыже-коричневая, как шкура антилопы-импалы, была усеяна деревьями акации. На берегах озера нитью бус лежали рыбацкие деревни, соединенные полосками зеленых садов и шамб [34] , питавшихся водами озера. Деревенские дети махали пролетавшему у них над головами самолету, а когда пилот развернулся и стал заходить на посадку, Дэниэл отчетливо увидел далекие синие горы, поросшие темным лесом.
Стюардесса, с довольным видом поправляя длинное зеленое платье, выбралась из туалета; по-английски и на суахили она приказала застегнуть привязные ремни.
Под ними замелькали некрашеные оцинкованные городские крыши, и самолет грузно коснулся посадочной полосы. Они проехали мимо конструкции из стальных и бетонных балок – если бы деньги не исчезли, она превратилась бы в главное здание нового грандиозного международного аэропорта Ифрима Таффари, – и остановились перед более скромной постройкой из необожженного кирпича, наследием режима Виктора Омеру.
Как только открыли люк, на пассажиров обрушилась жара; они взмокли, еще не добравшись до здания аэропорта.
Офицер-хита в полевой форме и темно-красном берете выделил Дэниэла из группы пассажиров и направился к нему через поле.
– Доктор Армстронг? Я узнал вас по фотографии на суперобложке вашей книги. – Он протянул руку. – Меня зовут капитан Каджо. Во время вашего пребывания я буду вашим проводником. Президент лично просил передать вам привет и заверить вас в нашей искренней поддержке. Сэр Питер Харрисон его личный друг, и президент Таффари выразил желание встретиться с вами, как только вы отдохнете от путешествия. Вообще-то он устраивает прием с коктейлями, чтобы приветствовать вас в Убомо.
Капитан Каджо превосходно говорил по-английски. Это был привлекательный молодой человек, стройный и высокий, с классической фигурой хита. Он на несколько дюймов возвышался над Дэниэлом. Его черные глаза заблестели, когда он посмотрел на Бонни.
– Это мой оператор, мисс Мейхон, – познакомил их Дэниэл, и Бонни с таким же интересом посмотрела на капитана Каджо.
В армейском «лендровере», доверху загроможденном их багажом и видеооборудованием, Бонни прислонилась к Дэниэлу и спросила:
– Правда ли говорят, что у африканцев… – она поискала подходящее слово, – …очень большой?
– Никогда не занимался сравнительными исследованиями, – ответил Дэниэл. – Но, если хочешь, могу узнать.
– Не напрягайся, – улыбнулась она. – Если понадобится, я могу изучить вопрос сама.
С тех пор как он узнал о ее тайном звонке Тагу Харрисону, опасения Дэниэла относительно Бонни только усилились. Сейчас он ей нисколько не доверял, и она даже нравилась ему меньше, чем накануне.
* * *
Было новолуние, звезды горели чисто и ярко и отражались в воде. Келли Кинер сидела на носу маленькой дау. Снасти поскрипывали под напором ночного ветра, дау скользила по озеру.
Келли подняла лицо к великолепию звезд и стала шепотом называть созвездия, узнавая каждое. Звезды входили в число того немногого, чего ей не хватало в лесу, потому что там их никогда не видно из-за сплошного полога листвы. Теперь она наслаждалась ими, потому что скоро опять не сможет их видеть.
Рулевой негромко пел повторяющиеся строки, заклиная духов озера – духов, управлявших капризными ветрами, которые несли дау по озеру.
Настроение Келли менялось, как этот ветер, улучшалось, портилось и снова улучшалось. Ее будоражила перспектива снова оказаться в лесу и увидеться с друзьями, которых она так любит.
Она боялась путешествия и опасностей, которые подстерегали ее, пока она не оказалась под защитой высоких деревьев. Она опасалась, что политические перемены после переворота могли в ее отсутствие многое уничтожить или повредить. Ее печалили мысли об уже причиненном ущербе: за те немногие годы с тех пор, как она впервые очутилась в этом тихом лесном соборе, здесь уже многое пострадало.
В то же время ее радовали обещания поддержки и интерес, который она сумела возбудить во время своего пребывания в Англии и Европе, но разочаровывало то, что поддержка была преимущественно моральная и словесная, а не финансовая или конструктивная. Она собрала весь свой энтузиазм, всю решительность и заставила себя смотреть в будущее с оптимизмом.
«Мы победим. Должны победить».
Вдруг вне связи с другими мыслями она вспомнила Дэниэла Армстронга, снова разозлилась и почувствовала себя несчастной. Почему-то его предательство казалось еще более отвратительным из-за ее веры в него, доверия к нему, поселившихся в ее душе еще до знакомства с ним.
Она составила неверное мнение о Дэниэле, основываясь на том, что видела на экране или читала в газетах и журналах. По этим материалам у нее сложилось очень высокое мнение о нем – не только оттого, что он был красив, красноречив и способен воздействовать на зрителей, но оттого, что он явно глубоко понимал проблемы и сочувствовал бедному, несчастному континенту, который она сделала своим.
Она дважды писала ему на телестудию, но письма не дошли или затерялись в огромном количестве почты, которая, была она уверена, поступает на его имя. Во всяком случае, никакого ответа она не получила.
И когда здесь, в Найроби, представилась неожиданная возможность познакомиться, Дэниэл Армстронг при первой встрече, казалось, оправдал все те высокие надежды, которые Келли на него возлагала. Сердечен, полон сочувствия, восприимчив.
Она почувствовала мгновенно установившийся между ними контакт. Они люди одного мира, одних интересов и забот; больше того, она знала, что между ними пробежала искра.
Притяжение было взаимным, и оба это осознавали.
Между ними возникло не только интеллектуальное понимание, но и взаимное физическое влечение.
Келли не считала себя чувственной. Ее немногими возлюбленными становились те, чьим интеллектом она восхищалась. Первым стал преподаватель медицинского факультета, на котором она училась, мужчина на двадцать пять лет старше ее. Они до сих пор дружат. Еще двое – однокашники, а четвертый… за него она вышла замуж.
Пол, как и Келли, был врачом. Они в один год закончили университет и приехали в Африку в одной команде. Через полгода муж умер от укуса одного из смертельно опасных лесных насекомых, и она при любой возможности по-прежнему навещает его могилу глубоко в лесу, у подножия гигантского шелкового дерева на берегу реки Убомо.
Четверо любовников к ее тридцати двум годам… Нет, она не чувственна, но понимает, что Дэниэл Армстронг сильно привлекает ее. Ей не хотелось сопротивляться этому влечению. Он ей подходил.
Четверо любовников к ее тридцати двум годам… Нет, она не чувственна, но понимает, что Дэниэл Армстронг сильно привлекает ее. Ей не хотелось сопротивляться этому влечению. Он ей подходил.
Но внезапно все это оказалось ложью, обманом, а он – таким же, как все. Наемник, гневно думала она, наемник БОСС и этого чудовища Харрисона. Она пыталась с помощью гнева защититься от чувства потери. Она поверила в Дэниэла Армстронга. Она доверилась ему, а он предал ее доверие.
«Выбрось его из головы, – решительно приказала себе Келли. – Довольно думать о нем. Он того не стоит».
Но она была достаточно честна с собой, чтобы понять, что это будет не так-то легко.
С кормы дау ее негромко окликнул на суахили рулевой, и она встряхнулась и посмотрела вперед. Берег в миле впереди. Низкая полоса пляжа мягко блестит в звездном свете.
Убомо. Она возвращается домой. Ей стало легче.
Неожиданно с кормы донесся вскрик, и Келли обернулась. Два рыбака, голые, если не считать набедренной повязки, кинулись на нос и с грохотом опустили на палубу гик. Косой парус сложился, и рыбаки быстро его свернули. Через несколько секунд приземистая мачта обнажилась, и дау закачалась, низко сидя в воде.
– Что случилось? – тихо спросила Келли на суахили, и рулевой так же тихо ответил:
– Патрульный катер.
Ветер принес рокот дизельного мотора, и Келли насторожилась. Все эти рыбаки – из племени ухали, они верны прежнему президенту, Омеру. Они наравне с Келли рискуют жизнью, нарушая комендантский час и пересекая в темноте озеро.
Они столпились на открытой палубе и вглядывались в темноту, слушая, как приближается рокот двигателя. Катер – подарок арабского нефтяного шейха новому режиму, быстрый бронированный сорокафутовый корабль со спаренным пулеметом на вращающейся турели. Он тридцать лет прослужил в Красном море и теперь большую часть времени проводил в порту Кахали с разобранными двигателями в ожидании запасных частей.
Но они неудачно выбрали ночь для плавания: сегодня катер на воде и очень опасен.
Келли услышала плеск и увидела полосы пены, расходящиеся от носа подходящего катера. Тот шел с юга. Келли инстинктивно съежилась под планширем, обдумывая свое положение. Следуя таким курсом, катер непременно заметит их.
Если Келли обнаружат на борту, весь экипаж без суда расстреляют на берегу, устроив одну из тех публичных казней, которые стали приметой нового правления Ифрима Таффари. Конечно, ее тоже застрелят, но сейчас это занимало Келли меньше.
Люди хорошие, ради нее они рисковали жизнью. Она сделает все, что в ее силах, чтобы защитить их.
Если ее не будет на борту и никакой контрабанды не найдут, возможно, экипажу удастся выкрутиться. Рыбаков, конечно, побьют и оштрафуют, могут конфисковать их лодку, но по крайней мере не казнят.
Она протянула руку к рюкзаку, лежавшему на носу. Быстро отстегнула привязанный надувной матрац. Развернула его и принялась лихорадочно дуть в клапан, набирая полные легкие воздуха и выдыхая – и одновременно глядя на темный силуэт катера, показавшийся в ночи.
Катер быстро приближался. Полностью надувать матрац было некогда. Келли перекрыла клапан; матрац был мягким, не тугим.
Келли встала, надела рюкзак на спину и сказала рулевому:
– Спасибо, мой друг. Мир тебе, и да сохранит тебя Аллах.
Почти все озерные жители мусульмане.
– И тебе мир, – отозвался рулевой.
Она слышала в его голосе облегчение и благодарность. Он знал, что она делает это ради него и его экипажа.
Келли села на планширь и свесила ноги за борт. Прижала к груди полунадутый матрац, набрала полные легкие воздуха и скользнула в озеро. Вода сомкнулась над ее головой. Она оказалась удивительно холодной, тяжелый рюкзак потянул вниз, прежде чем плавучесть матраца сказалась и вернула ее на поверхность.
Келли вырвалась наружу, глотая воздух; вода текла по глазам. Потребовалось несколько минут, чтобы уравновесить качающийся матрац, но наконец она легла поперек, держа в руке лямку рюкзака. Голова ее оставалась на воздухе, все остальное скрывалось под водой. Волны били в лицо, грозя перевернуть неустойчивый плот.
Келли поискала глазами дау и удивилась, увидев, как далеко отплыла. У нее на глазах там снова подняли гик и развернули парус. Неуклюжая маленькая лодка повернула по ветру, пытаясь уйти от запретного побережья, прежде чем ее заметит катер.
– Удачи, – прошептала она, и волна ударила ей в лицо.
Она подавилась и закашлялась, а когда посмотрела снова, ни дау, ни катера не было видно в ночи.
Келли начала осторожно грести, стараясь не перевернуть свой непрочный плот, сберегая силы для предстоящей долгой ночи. Она знала, что в озере живут чудовищные крокодилы, и видела фотографию такого чудовища длиной восемнадцать футов от конца отвратительной морды до кончика толстого хвоста с гребнем. Келли выбросила эту картину из головы, продолжая отталкиваться от воды, ориентируясь по звездам и плывя в сторону Ориона на восточном горизонте.
Несколько минут спустя она заметила далеко по ветру огонек. Возможно, это прожектор патрульного катера, обнаружившего дау. Келли заставила себя не оглядываться. Она не хотела знать худшего: все равно она ничем не может помочь людям, помогавшим ей.
Она продолжала плыть, ритмично отталкиваясь от воды. Через час она начала сомневаться в том, что вообще движется. Рюкзак тяжелым якорем свисал под полунадутым матрацем. Но Келли старалась не потерять его. Без снаряжения, которое в нем лежит, она обречена.
Она продолжала плыть. Минул еще час; силы почти покинули ее. Пришлось отдохнуть. Судорогой свело икру. Ветер стих, и в тишине Келли расслышала негромкий мерный звук, похожий на храп старика. Она не сразу поняла, что это.
– Прибой, – прошептала она и с новыми силами принялась грести.
Она чувствовала, как волнуется под ней вода, встречая поднимающееся дно. Келли мучительно медленно плыла, толкая в воде себя и намокший рюкзак.
Но вот она увидела на фоне звезд очертания пальм на берегу. Затаив дыхание, опустила ноги. Вода снова сомкнулась у нее над головой, но кончиками пальцев Келли нащупала в шести футах под поверхностью песчаное дно и нашла в себе силы для последнего рывка.
Несколько минут спустя она смогла встать. Прибой уронил ее, но она снова поднялась и направилась к узкой полосе песка, чтобы отыскать убежище в зарослях папируса. Часы – водонепроницаемые, «ролекс», свадебный подарок Пола – показывали несколько минут пятого. Скоро рассветет. Нужно уйти, прежде чем ее увидит патруль хита, но она слишком замерзла и устала, чтобы уйти немедленно.
Отдыхая, Келли заставила себя занемевшими пальцами развязать рюкзак и вылить воду, которая вдвое увеличивала его тяжесть. Она выжала запасную одежду и вытерла, как могла, снаряжение. Работая, она сжевала высококалорийный батончик и почти сразу почувствовала себя лучше.
Она снова уложила рюкзак, надела его на спину и пошла вдоль берега на север, однако держалась в стороне от песчаной почвы: на песке ее следы мог заметить патруль хита.
Через каждые несколько сотен ярдов попадались сады и крытые тростником хижины небольших шамб. Лаяли собаки, и Келли приходилось огибать хижины, чтобы ее не обнаружили. Она надеялась, что движется в правильном направлении. Она рассудила, что капитан дау держал курс к месту чуть выше ее цели по ветру, чтобы удобнее было ее высаживать, поэтому нужно идти на север.
Она шла почти час, но считала, что прошла всего пару миль, когда с облегчением разглядела впереди светлый купол маленькой мечети, блестевший в первом жемчужном свете дня точно лысая голова.
Келли перешла на усталую рысцу, ее тянули вниз рюкзак и усталость. Она почувствовала запах древесного дыма и увидела неяркий свет костра под большим тамариндом – точно там, где ему и следовало быть. Подойдя ближе, она разглядела двух человек у костра.
– Патрик! – хрипло позвала она, и один из людей вскочил и побежал к ней. – Патрик! – повторила она, споткнулась и упала бы, если бы он ее не подхватил.
– Келли! Хвала Аллаху! Мы уже потеряли надежду.
– Патрульный катер, – выдохнула она.
– Да, мы слышали стрельбу и видели свет. Мы думали, они схватили вас.
Патрик Омеру – племянник старого президента Омеру. До сих ему удавалось уходить от солдат Таффари. Он один из первых друзей, какие появились у Келли после приезда в Убомо.
Он снял с ее плеч рюкзак, и она облегченно застонала. Влажные петли рассекли ее тонкую кожу.
– Погаси огонь, – сказал Патрик брату, и тот стал забрасывать костер песком.
Вдвоем они отвели Келли к грузовику, поджидавшему в роще манго за древней мечетью, и помогли ей подняться в кузов. Она легла на грязный пол, и ее накрыли брезентом. От грузовика несло сушеной рыбой.