— Марта, успокойтесь и сядьте, — раздраженно произнес Хьюстон.
— Ну да, конечно, — грустно усмехнулась Марта. — Есть еще Пете Ринкман. Вы очень хитры, мистер Хьюстон. Сообразили заранее, что кто-нибудь из посторонних может вывести вас на чистую воду. Бойд, например. Поэтому наняли Пете, чтобы тот отваживал любопытных. Ловко, ничего не скажешь!
— Хватит вам выдумывать невесть что! — разозлился Хьюстон. — У нас и без ваших бредовых фантазий хватает проблем!
— Пете... — задумчиво проговорила Марта. — Он не так умен, как Хьюстон и Вест. Ему, конечно же, далеко до них по этой части. Я сумею заставить его сказать правду. Да, мне надо срочно поговорить с ним.
Она резко повернулась, кинулась к двери и выбежала.
— Пете! Пете! — раздался за окном ее голос. — Где вы?
— Нельзя оставлять ее одну, — озабоченно произнес Хьюстон. — Она может наделать глупостей.
— Сильвия, — сказал я, — примите мои извинения. Вы действительно сказали правду, когда передали мне просьбу мистера Хьюстона приехать сюда.
— Я не нуждаюсь в ваших извинениях, — сухо ответила она. Пожав плечами, Хьюстон обратился к Хэзлтону:
— Вы должны принять решение. Филиппа и Клемми не вернуть, но Марту еще можно спасти. Вы сами позвоните в полицию или это сделать мне?
— Не стоит раньше времени беспокоить лейтенанта Грира, — сказал я. — Еще не все детали высветлены.
— Бойд, помолчите, — резко оборвал он меня. — Это не вашего ума дело.
— Напомню вам, что Марта — моя клиентка. И предупреждаю, что если вы будете мне грубить, я сломаю вам нос. Или еще что-нибудь...
— Боже! — прошептал Хэзлтон, глядя перед собой широко раскрытыми глазами. — Бедная девочка... Какая истерика... Это ужасно!
— Успокойтесь, мистер Хэзлтон, — сказал я. — На мой взгляд, Марта совершенно здорова. Ее реакция была вполне нормальной.
— Да? — он с надеждой взглянул на меня.
— Она именно вас подозревала в растрате наследства. Поэтому и обратилась ко мне. Почему-то она считала, что вы, растранжирив деньги, хотите убить своих детей.
— А я что говорил? — вмешался Хьюстон. — Она явно сумасшедшая.
Не обратив на него внимания, я продолжал, глядя Хэзлтону в глаза:
— Когда она пришла ко мне, Филипп уже исчез. Клемми была здесь под опекой мисс Вест и Пете. Марта полагала, что ее сестру упрятали сюда специально. И она знала, что вы беспокоитесь о психическом состоянии Клемми.
— Может и так... — слабо выдавил Хэзлтон.
— Ее надо отправить на обследование! — настойчиво произнес Хьюстон. — Врачи определят, что Марта не в себе!
— Хьюстон, ваша песня мне знакома, — ответил я ему. — Для вас и Сильвии Марта сумасшедшая, а Клемми тоже была готова вот-вот подвинуться умом. Уверен, что и Пете будет говорить то же самое. — Я повернулся к старику. — Мистер Хэзлтон, но ведь это говорят они. Вам казалось, что над вашими дочерьми висит проклятье семейного недуга. Но ведь только казалось, не правда ли? Твердой уверенности у вас нет и до сих пор. Я прав?
— Да, пожалуй, — ответил он. — Я лишь полагал, беспокоился...
— Я, конечно, мало знал ваших дочерей. Но я ни разу не усомнился в том, что с Клемми что-то не в порядке. Что касается Марты, я абсолютно уверен, что она нормальна. Кстати, мистер Хэзлтон, а кто вам рекомендовал в сиделки мисс Вест?
— Хьюстон сказал, что будет полезно нанять медсестру для Клемми. И он убедил меня не придавать этому огласки. Сиделку можно было нанять под видом компаньонки...
— Значит, именно он порекомендовал вам мисс Вест?
— Да! — громко воскликнул старик.
— А теперь я попробую рассказать, что произошло потом. Не говорила ли вам мисс Вест, что состояние вашей дочери Клемми внушает ей опасения? Может, она рекомендовала вам держать Клемми на ферме, чтобы за девушкой было удобнее наблюдать?
— Да, именно так она и говорила, — кивнул Хэзлтон.
— Ясно. Теперь о Пете Ринкмане. Кто посоветовал вам нанять этого телохранителя, чтобы он отваживал посторонних?
Уперевшись руками в подлокотники кресла, Хэзлтон поднялся.
— Мистер Бойд, вы закончили? — твердым голосом спросил он, неотрывно глядя на Хьюстона.
— Осталось немного, — сказал я. — Полагаю, что именно Хьюстон посоветовал вам нанять и Толвара, когда вы узнали, что я увез Клемми. И опять же Хьюстон уговорил вас вернуть Клемми на ферму, а также спровадить сюда и Марту. А Толвара, видимо, он рекомендовал как профессионального охранника?
Хэзлтон медленно двинулся к игральному столику, не сводя глаз с Хьюстона. Тот побледнел.
— Грег, — тихо и зловеще произнес старик, — я убью вас.
— Не стоит этим заниматься, мистер Хэзлтон, — посоветовал я. — Суд разберется...
— Да вы с ума сошли! — вскричал Хьюстон. — Вы не соображаете, что говорите! Зачем мне было убивать Филиппа и Клемми?
— Из-за денег, — спокойно парировал я. — Но если с наследством, как вы утверждаете, все в порядке, то вам не о чем беспокоиться.
— Не трогал я это чертово наследство! Я же говорил вам об этом! Хотите посмотреть бухгалтерские книги? Пожалуйста!
— Не надо горячиться, Хьюстон, — произнес я. — Лейтенант Грир уже отдал соответствующие распоряжения.
— Вы можете пригласить любых экспертов! Пусть они произведут... — он осекся и посмотрел на меня. — Что вы сказали?
— По запросу лейтенанта Грира нью-йоркская полиция сейчас как раз и проверяет положение дел с наследством.
В рыбьих глазах Хьюстона мелькнуло отчаяние. Он схватил колоду карт и принялся вертеть ее в руках.
— Боже... — пробормотал он. — Боже мой...
По лицу Сильвии Вест потекли слезы.
— Мистер Хэзлтон, — произнес я, — настало время звонить в полицию.
— Бойд, извините меня, — пробормотал он. — Я был не прав по отношению к вам. Вы с самого начала верили в моих дочерей больше, чем я. Я так жестоко поплатился за свою подозрительность!
— Не надо расстраиваться, мистер Хэзлтон. Вы оба с Мартой ошибались друг в друге. Когда она узнает правду, она вас поймет. И простит.
— Тогда, быть может, я позвоню лейтенанту Гриру? — спросил он меня.
— Конечно. А я поищу Марту. — Я направился к выходу, но на полпути остановился и повернулся к Хьюстону. — Не советую вам даже пытаться бежать — ферма окружена полицейскими.
Конечно, я соврал, но то была ложь во благо. Однако Хьюстон, похоже, и не думал бежать. Его руки бесцельно теребили колоду карт, лицо побелело, глаза бессмысленно смотрели в потолок. Он был раздавлен и уничтожен...
* * *Марты нигде не было. Я обшарил весь дом, потом вышел через заднюю дверь и стал звать.
Все пространство вокруг было залито лунным светом. Стояла удивительная тишина. Если бы Марта была поблизости, она бы обязательно меня услышала. И если бы смогла, откликнулась...
Внезапно меня цепко охватил страх. Ведь Сильвия и Пете работали в паре. Кто-то из них переместил Дуксвиля, чтобы ввести полицию в заблуждение. Но именно Пете придумал историю с наездом на Толвара. Вне всякого сомнения, Пете был замешан в убийствах. Если Марта все ему высказала, он мог решиться на что угодно.
Я подумал, что Марту следует искать либо в амбаре, либо у пруда. Ведь она вполне могла побежать к воде, зная, что там нашли ее сестру. Возможно, Пете уже убил ее.
Я неслышно подкрался к амбару. Его дверь была приоткрыта, и я скользнул вовнутрь, одновременно доставая магнум. Я замер, ожидая, когда глаза привыкнут к темноте. Потом я медленно двинулся вперед, стараясь ступать бесшумно. Обошел трактор, механический плуг и, никого не обнаружив, решил податься к пруду. Я уже повернулся было к выходу, как внезапно замер, услышав чей-то животный, похотливый смех.
Я затаил дыхание. Откуда-то сверху до моего слуха донесся слабый шум. Сеновал! Я быстро подошел к лестнице и, осторожно ставя на ступеньки ноги, стал подниматься. Достигнув верха, я просунул голову в дыру.
Спиной ко мне стоял на четвереньках Пете. Лунный свет, пробиваясь сквозь щели, высвечивал лежащую на сене Марту. Закрыв руками лицо, она тихо стонала. Ее блузка была разорвана, и небольшие упругие груди беспомощно торчали в разные стороны.
Издав какое-то хрюканье, Пете склонился еще больше и стал яростно рвать пояс брюк Марты. Вскрикнув, Марта дернулась, приподнялась и, внезапно увидев меня, изумленно расширила глаза.
— Дэнни? — неуверенно прошептала она, словно не веря в мою реальность.
Ее глаза еще больше расширились, и она крикнула:
— Дэнни! На помощь...
— Замри, Пете! — громко произнес я. — Если шевельнешься, получишь снаряд в задницу!
Пете отреагировал мгновенно — его правый сапог с силой врезался мне в лицо.
Отшатнувшись, я загромыхал вниз по лестнице, выронив свой магнум. Удар о землю был настолько силен, что из моих легких в один миг улетучился весь воздух. Я лежал совершенно неподвижно, не в силах сделать хотя бы маленький вдох. В голове пронеслась ужасная мысль, что я сломал позвоночник.
— А-а, сволочь! — послышался сверху торжествующе-злобный голос Пете. — Допрыгался!
Потом, словно выстрел, раздался звук сильной пощечины. Марта вскрикнула.
Я беспомощно наблюдал, как Пете неторопливо спускается по лестнице. Оказавшись на земле, он склонился и посмотрел мне в лицо.
— Больно, приятель? — поинтересовался он, зловеще ухмыляясь. — Да ты никак свернул себе шею? — Он врезал мне сапогом по ребрам. — Ну, тогда отдохни, мне тут делать больше нечего. — Он снова ударил.
Возможно, благодаря его ударам, мои легкие пришли в движение. Я вдохнул воздух и пошевелился. Пете вновь ударил, но я успел перехватить его ногу и с силой ее дернуть. Пете рухнул на меня, и мы покатились по земле.
Первым на ноги вскочил Пете.
— Что ж, приятель, ты долго ждал, — процедил он. — Мне такая игра очень нравится.
С трудом поднявшись, я перевел дух. Пете, покачиваясь на носках, медленно приближался. Начался второй раунд.
Я понял, что в честном боксерском поединке мне не выстоять. Единственное, что мне оставалось, это застать спортсмена врасплох и применить какой-нибудь запрещенный прием. Сделав обманное движение, будто собираясь провести прямой в челюсть, я носком ботинка врезал Пете в точку как раз под правой коленкой. Вскрикнув от боли, Пете все же успел провести прямой удар, разбив мне нижнюю губу.
Забыв про губу, я стал теснить прихрамывающего, но все еще весьма верткого Пете к стенке амбара. Перехватив руку Пете, я постарался ударить его головой о стену, но получил такой апперкот левой, что все звезды ночного неба разом вспыхнули перед моими глазами. Меня отбросило, и я упал.
— Дэнни!
Пошатываясь, я приподнялся, с трудом встал на ноги и увидел перед собой силуэт Марты.
— Дэнни! — позвала она. — Я нашла ваш револьвер! Вот он! Я убью этого гада!
— Не надо, — прохрипел я, выплюнув соленую слюну. — Кажется, я начинаю входить во вкус.
Я медленно двинулся к Пете. Он все так же стоял у стены, опираясь на нее спиной и сохраняя равновесие на одной ноге. Я понял, что перевес сил теперь на моей стороне.
Пете, поджидая меня, продолжал молоть все тот же вздор, что и обычно. Я кинулся на него, но тут же ушел в сторону, чудом избежав чудовищного свинга, после которого я мог бы уже не подняться. Пете же, размахнувшись слишком сильно, потерял равновесие и стремительно понесся вслед за своим пустым ударом, навстречу земле. Мой же встречный удар коленом пришелся ему как раз в живот. Пете согнуло пополам. Закрепляя свой успех, ребром ладони я коротко врезал ему позади уха. Хрипнув, Пете рухнул на землю и затих.
Я прикрыл глаза, стараясь сосредоточиться на своем дыхании. Мне удалось его выровнять, но Марта тут же бросилась ко мне с объятиями.
— Дэнни! — зарыдала она, повиснув у меня на шее. — Я так испугалась! Это ужасно, что он хотел сделать со мной на сеновале! А потом он грозился меня убить!..
— Все... позади... — выдавил я, хватая ртом воздух. — Теперь уже все. Ваш отец знает правду. Это Хьюстон. Пете и Сильвия помогали ему. Они хотели отправить вас в психушку, но промахнулись... Пошли в дом. Скоро там будет лейтенант Грир.
— Дэнни! — Она прижалась ко мне. — Вы спасли меня! Спасли от Хьюстона и от Пете! Я никогда не забуду этого!
— Чек, — выдохнул я, — лучшее лекарство для больного детектива. Надо идти в дом, Марта. Вы идите, а я еще разок взгляну на своего приятеля.
— Да, — прошептала она, отстранившись. — Я поняла, Дэнни. Но я все равно отблагодарю вас так, как вы того заслуживаете...
Она направилась к выходу, а я подошел к Пете и с трудом опустился на колени. Перевернув Ринкмана на спину, я понял, что волноваться мне не о чем: хрящ за ухом человека — штука очень нежная и хрупкая...
Глава 12
Дверь открылась, и в кабинет вошла Фрэн Джордан с газетами в руках.
— Дэнни, вы еще помните дело Хэзлтона? — спросила она.
— Конечно, — ответил я. — Этой истории уже месяца три, но я никогда не забуду ее.
— Когда вы вернулись, я сразу ушла в отпуск и поэтому не знаю подробностей, — заметила она.
— На следующий день после того, как все закончилось, Гилберт Хэзлтон прислал мне чек на пять тысяч долларов, — сказал я. — А примерно через полтора месяца Марта, получив наследство, прислала чек на десять тысяч долларов. Благодаря этому мы смогли немного передохнуть.
— Так Хьюстон растратил часть наследства?
— Да, — кивнул я. — Около четверти миллиона. Он затеял бурение скважины, в которой не оказалось ничего, кроме пустоты. Деньги в буквальном смысле упали в яму. Но Марте все же досталось более полутора миллиона.
— Да, я читала об этом в газетах. Кажется, Хьюстона обвинили в убийстве?
— Обвинили. Сильвия Вест убедила судей в своей непричастности к преступлениям. По ее словам, она вообще ни о чем не догадывалась. Это, мол, Пете Ринкман переместил борова из одной клетки в другую. Он же выкопал труп и спрятал его в моем багажнике.
— А как закончилось дело о вашем наезде на того детектива? Помнится, вы тогда здорово плакались мне по телефону.
— Лейтенант Грир меня выручил. Узнав, как все было на самом деле, он принял мою версию гибели Толвара. Обвинение с меня было снято, и мы с Гриром даже подружились. — Я сделал паузу и недовольно проворчал: — Но я что-то не помню, когда это плакался вам по телефону!
— Значит, телефон был неисправен, — ответила Фрэн.
— А почему вы меня спрашиваете об этом? — заинтересовался я.
Фрэн бросила газету на мой стол. На первой странице я прочитал:
СЕГОДНЯ НОЧЬЮ СОСТОИТСЯ КАЗНЬ ГРЕГОРИ ХЬЮСТОНА.
Бегло просмотрев статью, я понял, что в ней описывается процесс над Хьюстоном. Новостью для меня явилось то, что Хьюстон схлопотал-таки электрический стул. На что я и надеялся еще при первой нашей встрече.
— Что ж, на мой сон это никак не повлияет, — пожал я плечами.
— На ваш сон может повлиять только блондинка с окружностью груди в девяносто шесть сантиметров, — с презрением заметила Фрэн.
Я задумчиво взглянул на нее.
— Рыженькие, между прочим, тоже в моем вкусе, — произнес я. — На вас блузка из мягкой ткани, и поэтому я не могу судить об истинных размерах вашей груди. По-моему, что-то около восьмидесяти сантиметров. А знаете, что? — Я поднялся и обошел письменный стол. — Мы сейчас снимем вашу блузку и проверим. Только вы не дышите так глубоко.
Ее кошачьи зеленоватые глаза сузились.
— Выбросьте это из головы! — фыркнула она и выбежала из кабинета.
Я вернулся за стол, закурил сигарету и стал просматривать остальные газеты. Везде сообщалось о Хьюстоне. Он стал героем дня.
Раздался телефонный звонок, и я поднял трубку.
— Мистер Бойд? — спросил женский голос.
— Я. А кто это?
— Дэнни! Это же я, Марта Хэзлтон.
— О, рад слышать! Как поживаете, мисс?
— Хочу попросить вас об одной услуге, — смущенно произнесла она. — Очень большой услуге.
Две услуги я ей уже оказал и подумал, что за десять тысяч можно оказать и третью.
— Если это в моих силах, — с готовностью сказал я.
— Спасибо, Дэнни. Знаете, мой отец сейчас в больнице.
— А что с ним?
— Коронарный тромбоз... Такие вот неприятности... Дэнни, дело в том, что сегодня у моей прислуги выходной день. Дома я совершенно одна. Вы в курсе того, что должно произойти сегодня в полночь?
— Вы о Хьюстоне? — спросил я.
— Да... — Она замялась. — Знаете, Дэнни, я очень много думала обо всем этом и чувствую себя просто ужасно. Не уверена, что смогу одна пережить сегодняшнюю ночь. Не согласились бы вы составить мне компанию?
— О чем речь, конечно! Во сколько мне приехать?
— Для меня это так важно, Дэнни, — виноватым голосом сказала она. — В десять часов вас устроит?
— Буду ровно в десять.
— Спасибо, Дэнни. Жду с нетерпением.
Из конторы я ушел в половине шестого. Фрэн проводила меня вопросительным взглядом.
— Отдых! — пояснил я. — В мире полно женщин, готовых биться насмерть за право обладать моим профилем! Я же, неисправимый романтик, страдаю из-за одной рыженькой, бюст которой всего каких-то восемьдесят сантиметров...
— Девяносто четыре с половиной, — поправила она. — Я проверила.
— Да? Тогда беру свои слова обратно. У вас есть шанс познакомиться поближе с профилем греческого бога. Только не надо считать меня хвастуном, я просто констатирую очевидные факты.
— Сейчас разрыдаюсь, — холодно заметила она. — Сколько бриллиантов можно купить на ваш профиль?
В случае надобности, я умею быстро исчезать. Исчезнув из конторы, я отправился домой. Там я выпил пару стаканчиков, слегка закусил копченой семгой и стал ждать. Время тянулось томительно медленно. Наконец часы уведомили меня, что уже девять. Я поднялся из кресла и направился к выходу.
В половине десятого я прибыл на Векман-Плас. На мой звонок дверь открылась, и передо мной возникла Марта Хэзлтон.