Иван Царевич и Серый Волк - Шведов Сергей Владимирович 19 стр.


– Это ты погорячился, – криво усмехнулся Костенко. – Кощеев замок тебе не по зубам, не говоря уже в молодильных яблоках. Слишком много у тебя конкурентов, Царевич, и здесь и там.

– Кто ж знал, что всё так нелепо обернётся, – развёл руками Иван. – Язык мой – враг мой. Однако Вероника, как женщина относительно разумная, готова удовлетвориться меньшим, а именно: Киндеряевым замком и десятью процентами урожая из Кощеева сада.

– Губа у твоей жёнушки не дура, – зловеще захохотал маг и чародей Киндеряй. – К сожалению или к счастью, она мне уже не жена, и если бы не злобные фурии, я бы вообще отвалил в сторону и не стал бы вмешиваться в дела, столь сомнительные с правовой точки зрения.

– Об этом не может быть и речи, Леонид, – взвизгнула Иштар Полесская. – Мы не можем отдать какой-то стерве десять процентов урожая.

– Ну, положим, – вовремя заметил Кляев, – речь-то пока идёт о шкуре неубитого медведя. Шараев, по слухам, уже сговорился с Кощеем и на их стороне неисчислимые силы как в Берендеевом царстве, так и в Российской Федерации.

Если судить по тому, как налилось кровью лицо Костенко, то Васька попал в самую точку. Тем не менее, горделивый Киндеряй не захотел сразу признать очевидное поражение.

– Может и тебе, пролетарий, подарить замок с десятью вагонами яблок в придачу? – Я бы взял, – охотно отозвался на предложение Киндеряя Васька. – Не век же мне в хрущобе жить. Чай не хуже я вурдалака Сени. Поселюсь в замке, посажу на цепь знакомого дракона Полудурка и буду торговать шампунем. Ни один конкурент не осмелится на меня хвост поднять.

– Полудурок – это мой дракон, – возмутилась Полесская. – Я выходил дракона, когда он умирал на моих руках. – А кто его порвал? – вскинулась Полесская. – Кто провалил всё дело на магическом холме? Да если бы не вы, негодяи, весь мир бы сейчас лежал у наших ног. Из-за вас я вынуждена была отказаться от божественного могущества и вернуться в человеческое обличье.

– Ну не знаю, – развёл руками Васька. – Если вам коровье обличье нравится больше, то тогда конечно.

Ираида Полесская, теперь уже, увы, оказывается, не богиня, обрушила на несчастного Кляева такой град ругательств, что тот даже покраснел, даром что провёл жизнь среди виртуозов матерного искусства. Из повизгиваний Полесской Царевич уяснил, что отказ от божественного статуса был платой Ирины Аркадьевны за возвращение человеческого облика, ибо, как и говорил Мишка Самоедов, повыдохшаяся с годами богиня Иштар могла существовать в Российской Федерации только в качестве никому не нужной и вдобавок ещё и не дойной коровы. А набраться могущества в Берендеевом царстве ей помёшали превратившиеся в белых волков Царевич с Кляевым. В общем, надо признать, что искусствовед была не так уж и не права в своих претензиях к оборотням-дилетантам, помешавшим малокультурными действиями преображению мира.

Слушая Ираиду Полесскую, Царевич пришёл к неутешительному выводу, что имеет дело с кришнаиткой и психопаткой в одном лице. Оказывается, Полесская собиралась ни больше, ни меньше, как создать общемировую религию, ликвидировав за ненадобностью прочие культы, и тем самым соединить все враждующие народы в одну глобальную семью. В принципе, будучи либеральным атеистом, Царевич против глобальной религии не стал бы возражать, но у него были большие сомнения, что сторонники всех прочих религий откажутся от веры своих отцов и дедов ради тощей коровы Ираиды.

– Все религии обещают рай лишь на небе, а я готова сотворить его на земле, – в экстазе вещала Ираида. – Своих ближних адептов я сделаю богами. Мы создадим новый Олимп Бессмертных, а наша паства будет мирно пастись в долинах многомерного мира, где каждый обретёт своё счастье.

– С помощью молодильных яблок? – полюбопытствовал Царевич. – А почему бы нет? – вперила в него глаза Ираида. – Разве Золотой сон – не цель человечества?

– А как же быть с явью? – подрастерялся Кляев. – Сон и будет нашей явью, – гордо ответствовала несостоявшаяся богиня Иштар.

В качестве шизофренического бреда откровения пророчицы Полесской Царевичу, как человеку склонному к парениям в воображаемых мирах, показались приемлемыми. Если судить по лицам Мишки Самоедова и Леонида Петровича Костенко, то им откровения очень нравились, но не в качестве интересного клинического случая, а в качестве новой сказки, которую следует сделать былью. Если бы Полесская в свой вселенский глобализм добавила бы ещё немого марксизма, то возможно пролетарий-интернационалист Кляев тоже бы не устоял. А так Ваське было западло состоять в одной партийно-сектантской организации с капиталистом и художником-индивидуалистом. Впрочем, хитрый Васька протестовать не стал, а даже сделал вид, что впал в задумчивость. А Царевич вслух намекнул Матери всех Богов, что и сам не прочь повысить свой статус оборотня до статуса, скажем, Аполлона Бельведерского и жить на Олимпе в дружном стаде новых бессмертных, тем более что у него перед новой властью есть заслуги, так как молодильные яблоки придумал он. То есть не совсем придумал, ибо яблоки это плод народного творчества, но Царевич был первым, кто додумался выбросить их на рынок.

Заявление Царевича было встречено Ираидой Полесской хоть и с изрядной долей подозрения, но вполне благосклонно. Костенко же Царевичев энтузиазм продолжал считать подозрительным. А сам Иван никак не мог взять в толк, каким образом совмещается в Лене Киндеряе сугубый прагматизм дельца и вора с совершенно идиотской доверчивостью к чужому шизофреническому бреду. Но, пораскинув умом, пришёл к выводу, что так, собственно, и должно быть: прагматизм торговца молодильными яблоками Костенко нуждался в бредовых фантазиях Полесской, как товар нуждается в рекламе. И чем более идиотской будет эта реклама, тем больше шансов продать товар. Ираида права в одном: на явь и правду покупателей больше нет, потребителям нужны сон и занимательная ложь.

– Я предлагаю тебе сделку, Леонид Петрович. За нашу помощь в поимке подлеца Шараева, ты отдашь нам Киндеряев замок и барана Романа.

– Баран-то вам зачем? – нахмурился Костенко. – Золотое руно требуют аргонавты, – пояснил Царевич. – Без их помощи нам трудно будет прижать Шараева в Берендеевом царстве. Да и здесь в России совсем не лишними будут полсотни готовых на всё героев. – Это опасно, Леонид, – опять высунулась Ираида Полесская. – Мы даже не знаем, откуда взялись аргонавты, и какие цели они преследуют. – Как это, откуда взялись? – возмутился Кляев. – Из литературного бреда, которым полны прилавки книжных магазинов.

На этот выпад Васьки Полесская не нашла, что возразить. А Костенко впал в глубокую задумчивость. Шараев, надо полагать, представляется Леониду Петровичу опасным противником, тем более что этот противник знал все слабые места в позиции мафиози, тогда как сам оставался практически неуязвимым для его ударов. В подобных обстоятельствах писатель был для Киндеряя ценной находкой.

– Надо действовать и действовать безотлагательно, – продолжал Царевич. – Если Шараев наладит канал сбыта яблок в больших количествах, то нас с вами не только кинут, но, скорее всего, устранят как конкурентов и лишних свидетелей.

Испугался ли Костенко прозвучавшего из уст Царевича предостережения, сказать трудно, но то, что Полесская заметно побледнела, это Иван мог видеть своими глазами. Видимо, Ирина Аркадьевна никак не предполагала, что у придуманного ею глобалистского мифа может быть и такой неприятный финал, когда богиня Иштар окажется лишней деталью в перестроенном мироздании. – Я подумаю, – сказал Костенко. – Посовещаюсь кое с кем. И сообщу вам своё решение утром.

Царевич не возражал. Суматошные последние дни здорово его утомили, а ночи, проведённые в подвалах и на роскошных ложах Берендеева царства истощили силы. Царевичу захотелось вернуться в родную и с детства привычную хрущобу на продавленный диван и вновь ощутить себя не витязем без страха и упрёка, не волком-оборотнем, а самим собой, Ванькой Царевичем, которого в родном дворе каждая собака знает. Дёрнул же чёрт Ивана в своё время пойти в писатели, хотя родители прочили его по медицинской части. Ставил бы сейчас Царевич людям клизмы и жил бы в своё удовольствие вдали от чудищ, вампиров, кощеев, магов и чародеев.

Выкинув на полпути Мишку Самоедова, странники по сказочным мирам подрулили, наконец, к родной хрущобе.

– Да, – задумчиво сказал Кляев, оглядывая с детства знакомое здание. – Прямо скажу, живём мы с тобой не в хоромах.

– Ты мне другое скажи, – зевнул во всю пасть Царевич, – откуда у тебя в дружках завёлся дракон?

– Полудурок, это тот самый дракон, которого мы покусали на холме. Я его слегка подлечил живой водой, и он у меня стал как новенький.

– А живую воду где взял? – насторожился Царевич. – Выменял на серебро у одной знакомой кикиморы, – нехотя признался Кляев. – Десять пуль пришлось на эту стерву потратить, а дала она мне той воды всего ничего.

– А живую воду где взял? – насторожился Царевич. – Выменял на серебро у одной знакомой кикиморы, – нехотя признался Кляев. – Десять пуль пришлось на эту стерву потратить, а дала она мне той воды всего ничего.

– Воду всю израсходовал? – Всю, до капли. Полудурка-то мы с тобой здорово потрепали. Зато я две канистры самогона у Кабанихи прихватил и считай что даром. Самогоночка-то у Егоровны первый сорт.

– «Москвич» твой стоит у подъезда, – кивнул Царевич, которому сейчас было не до самогона.

Брошенный на пустыре фургончик кто-то из соседей опознал и перегнал во двор, спасая тем самым от раскулачивания и шкодливых мальчишеских рук. Обрадованный Васька занялся своей вновь обретённой собственностью, а Царевич устало побрёл на второй этаж в родную квартиру, в надежде провести спокойную ночь. Увы, Ивановым надеждам, похоже, не суждено было сбыться, ибо на лестничной площадке его поджидала женщина, на этот раз одетая, в которой он без труда узнал Ларису Сергеевну, супругу пребывающего ныне в козлином состоянии Синебрюхова.

– Я вас умоляю, Иван Иванович, – заломила руки Лариса Сергеевна. – Только вы можете спасти моего мужа.

Царевичу не оставалось ничего другого, как пригласить женщину в квартиру, дабы не давать пищу для сплетен и пересудов соседям по подъезду, которые, надо полагать, уже обратили внимание на красивую женщину, обивающую в сильном волнении порог писателя-развратника.

Лариса Сергеевна приглашением воспользовалась, но вопреки ожиданиям Ивана в ванну не полезла, из чего он заключил, что пришла к нему не нимфа, а обычная учительница, озабоченная пропажей мужа. – Чаю хотите? – спросил обрадованный этим обстоятельством Царевич, которому именно сегодня не хотелось возиться ни с нимфами, ни с нимфоманками.

Как отменно любезный кавалер Царевич проводил даму в зал и посадил в кресло, а сам отправился на кухню, обдумывать создавшуюся ситуацию. Синебрюхова ему, конечно, было жаль, но ещё больше он сочувствовал несчастной Ларисе Сергеевне, которую злобные вакханки обрекли на жизнь в буквальном смысле по пословице: «Любовь зла, полюбишь и козла». Любовь любовью, но, согласитесь, подобная метаморфоза таит в себе для интеллигентной женщины массу неудобств. Она, в некотором смысле, понижает её статус в глазах окружающих до абсолютно неприличного. Рождает непристойные слухи, наконец. Конечно, Синебрюхов не простой козёл, а говорящий, и среди козлов вполне мог бы сойти за интеллигента, но в данном конкретном случае для Ларисы Сергеевны это слабое утешение. – Его заколдовали, – со слезой выдохнула Лариса Сергеевна, принимая из рук хозяина чашку с чаем.

– Я в курсе, – кивнул головой Царевич. – Но ведь вы, если мне не изменяет память, были участницей шабаша вакханок?

– Меня тоже заколдовали, – нервно дёрнулась Лариса Сергеевна. – Это его работа. Он преследует нас повсюду, во всех мирах.

– А кто он? – слегка встревожился Царевич. – Маг и чародей Магон, вы его конечно знаете.

Магона Царевич действительно знал, в том смысле, что он его сам и придумал. Другое дело, что этот чёртов Магон никакого отношения к Берендееву царству не имел, а был героем самого первого романа Царевича под названием «Заколдованный замок». Роман был слабеньким, жутко романтичным и чуждым всякого цинизма, поскольку писался во времена почти застойные. Если Царевич не ошибался, то героиню романа звали Изольдой. Злой колдун Магон изгнал её из родного замка, превратив в нимфу Серебряного ручья. Точнее, он её утопил в этом ручье, а уж потом она с помощью доброй феи Морганы метаморфизировала в нимфу. А мужа этой самой Изольды Магон действительно превратил в козла. Вся эта печальная история на том бы и закончилась, если бы в негативный процесс не вмешался бы королевич Жан, который разобрался с отморозком чародеем по полной программе. Линия Изольды и её мужа не была главной в романе, и именно поэтому королевич, он же добрый молодец в смысле доблестный рыцарь, женился вовсе не на Изольде, а на прекрасной Веронике, которая тогда не только не была ведьмой, но даже не имела претензии ею стать.

– Я же убил этого Магона. А голову его велел спрятать гномам в самой дальней и глубокой пещере, чтобы она никогда не срослась с туловищем, утопленным, если не ошибаюсь, на дне морском.

– Увы, он воскрес, – всплеснула руками Изольда. – Мы вынуждены были бежать от него в другую страну и другую эпоху, но вы же знает коварство Магона, он настиг нас и здесь, вновь превратив меня в нимфу Лесси, а моего дорогого супруга рыцаря Ательстана в козла. – Если я вас правильно понял, то вы не Лариса Сергеевна Синебрюхова, учительница средней школы, а графиня Изольда, попавшая к нам по воле злодея Магона? – Разумеется, – вскинула брови заколдованная графиня.

– Но в таком случае и я не Иван Царевич, а доблестный рыцарь королевич Жан? – А разве вы этого не знали? – мило улыбнулась графиня Изольда. – Хотя, если честно, я сама узнала о своём прошлом совсем недавно от феи Морганы, и мне сразу всё стало ясно: и почему я стала нимфой Лесси и зачем приходила к вам четыре дня назад.

– Но, если мне не изменяет память, ваш супруг не был тогда, ещё козлом? – Я предчувствовала, что он им станет. Вас, наверное, шокировало, что я пришла к вам голой и без спроса залезла в ванну. Но ведь нимфы не могут долго обходиться без воды, и носить одежду среди них не принято. Я полагала, что, увидев меня, вы всё вспомните, хотя фея Моргана предупреждала, что Магон заколдовал и вас.

– А кто она такая эта фея Моргана? – рассердился Царевич на вмешательство в свою жизнь очередной волшебницы.

– Вы забыли свою красавицу Веронику? – ужаснулась графиня Изольда. – Она ведь и есть фея Моргана. Боже, как забывчивы мужичины.

Боже, как изменчивы женщины. С какой стати Царевич должен помнить бред, пусть и свой собственный, но пятнадцатилетней давности. Допустим, одурев от любви к Верке, он мог вообразить её кем угодно, даже богиней Венерой Милосской, но какое отношение всё это имеет к нынешнему Ивану Царевичу? И при чём здесь скажите, королевич Жан?

Иван как-то ужё притерпелся к мысли, что в Берендеевом царстве он может превратиться и в волка, и в жеребца, и ещё невесть в кого, но у подобных метаморфоз была вполне реальная изначальная основа, а именно: гражданин Российской Федерации Царевич, а теперь вдруг выясняется, что Царевич, это не реальность, а всего лишь метаморфоза, а реальность, это какой-то там королевич Жан, родившийся неизвестно где и непонятно от каких родителей.

– Когда фея Моргана дала мне почитать ваш роман «Заколдованный замок» у меня прямо-таки глаза открылись, и я сразу поняла, что сама я Изольда, а человек называющий себя Александром Александровичем Шараевым, это и есть жестокий и ужасный чародей Магон, жаждущий властвовать над миром с помощью сил ада. – Какой кошмар, – только и сумел выговорить Царевич.

– Вы правы, – кивнула головой графиня Изольда. – Магон ужасный злодей. И невероятно могущественный маг, ведь это он заставил вас найти дорогу в Берендеево царство. – Зачем? – тупо удивился Иван. – Чтобы почерпнуть там зло.

– А что, в нашем мире дефицит на этот продукт? – Нынешнее зло не обладает магической силой, – пояснила графиня Изольда.

Из всего этого бреда Царевич твёрдо усвоил и воспринял только то, что фея Моргана, ведьма Вероника и его супруга Верка, это одно лицо. Не приходилось так же сомневаться, что она использует в своих целях несчастную Ларису Сергеевну, предварительно запудрив ей мозги. Что сделать было, вероятно, совсем нетрудно, ибо российская учительница весьма неуютно чувствовала себя сначала в шкуре нимфы, а потом вакханки, поскольку оба эти образа не вполне соответствовали её сути. Зато образ графини Изольды был как на неё сшит, и сразу же расставил по своим местам все невероятные и неприятные события, случившиеся с Ларисой Сергеевной. Пятнадцать лет назад Царевич не был ещё знаком ни с Синебрюховым, ни с Ларисой Сергеевной, которая в ту пору ещё пребывала в нежном подростковом возрасте, а потому ну никак не мог использовать эту пару в качестве прототипов своих героев графини Изольды и графа Ательстана. Роман «Заколдованный замок» так бы и почил в бозе где-нибудь на полках солидных книжных шкафов, если бы коварной Верке не пришло в голову использовать его сюжет для своих тайных и наверняка некрасивых делишек.

– Ладно, – решительно поднялся с кресла Царевич. – Мы сейчас навестим с вами ведьму, в смысле фею Моргану, и выясним у неё судьбу вашего мужа. – Увы, – всплеснула руками графиня Изольда. – Я не знаю её адреса.

– Зато я знаю, – решительно направился к дверям Иван. – И будьте уверены, ваше сиятельство, выведу эту фурию на чистую воду.

Васька Кляев всё ещё возился со своим «Москвичом». Брать его с собой Царевич не собирался, дело было семейное, чреватое скандалом, в котором Ваське участвовать ни к чему. Кляев скосил плутоватые глаза на Ларису Сергеевну, ехидно подмигнул Царевичу и без разговоров отдал ему ключи от Уазика. – Погоди, я только канистры достану, – спохватился он в последний момент.

Назад Дальше