Война ведьмы - Джеймс Клеменс 17 стр.


— Я тебе о нем рассказывал. Это у него я украл дракона Сайвин. Главное сокровище его жизни. Так что я не думаю, что он будет рад встрече со мной. — Флинт многозначительно взглянул на Эррила. — Или с моими друзьями.

— Мы успеем уплыть на шлюпке?

— Не в этих течениях.

— Еще есть какие-нибудь идеи?

Эррил знал, что они слишком устали от продолжавшейся целый день битвы с демонами, чтобы иметь дело еще с целым кораблем бодрых пиратов. Елена особенно устала и к тому же была потрясена своей трансформацией. Применять магию без должного отдыха было опасно для ее тела и души.

Эррил взглянул на Флинта, молча умоляя о помощи.

Флинт кивнул и глубоко вздохнул.

— У меня есть план. — Он снова взглянул на воду, мгновение помолчал, потом пожал плечами. — Но нам придется дать этому охотнику то, чего он хочет.

КНИГА ВТОРАЯ СТАРЫЕ ДОЛГИ

8

Мишель молча последовала за своими друзьями в глубину прибрежного леса. Быстро обогнав их, она повела группу по еле заметной оленьей тропе туда, где были спрятаны их лошади, и где их ждал Мерик. Мишель уже рассказала им о неожиданной перемене в своей судьбе, о смерти и возвращении к жизни. Она также сказала, что Мама Фрида намерена присоединиться к ним, так как хочет познакомиться с ведьмой. Но Могвид почти не слушал ее — он был слишком ошарашен тем, что к Мишель вернулась способность изменять облик.

Рядом с Мишель шел Толчук. Он не отходил от матери и время от времени прикасался к ней, словно боялся, что она вот-вот исчезнет снова, растает в окружающих лесных сумерках.

За Могвидом шли Крал и Фардайл. Ворота Порт Роула остались далеко позади, но в этих лесах встречались разбойники, так что необходимо было быть настороже. Могвид был со всех сторон окружен друзьями, но все равно подпрыгивал от каждого треска или шороха в кустах.

Он смотрел на Мишель, и где-то в глубине его сущности возникали странные ощущения. Он не мог отрицать, что его кровь слегка трепещет от радости, потому что впервые за много лет рядом с ним находится истинная сайлура, полностью владеющая своими способностями к перемене облика. Но эту радость заглушали терзавшие его душу гнев и досада.

Почему она?

Его сурово поджатые губы дрогнули от горечи. Это несправедливо! Некогда мечница сама решила навсегда остаться в человеческом облике. Это был ее собственный выбор — а Могвиду и его брату выбора не предоставили. Они потеряли оборотничество из-за неправильного обращения с древним заклятьем. В поисках исцеления братья прошли через множество стран и бед. Если существует избавление от этого проклятья, то нужно было избавить их!

И не все его напряжение было рождено страхом.

Фардайл неслышно проскользнул через кусты и подбежал к Могвиду, словно почувствовав внутреннюю борьбу в душе брата. Волк потерся о крепко сжатый кулак Могвида.

— Чего ты хочешь? — сердито спросил тот, взглянув на брата.

Глаза волка сияли в сумеречном лесу глубоким янтарным светом. Возникли образы: Цветок, расцветающий в пустыне. Птенец, вылупившийся в холодном гнезде. Мертворожденный щенок, возвращенный к жизни теплым языком матери-волчицы. Все это были образы новой жизни, зарождающейся в тяжелых условиях.

Могвид понял, что хочет сказать его брат. Образы Фардайла говорили о надежде. Если Мишель сумела снова обрести свои способности, то смогут и они. Могвид ухватился за эту тоненькую ниточку. Он потянулся к Фардайлу, чтобы разделить с ним новообретенную надежду. Но Фардайла уже не было рядом, он развернулся на одной лапе и скользнул обратно к Кралу.

Могвид попытался держаться за свою обновленную веру, но она улетучилась, как дым. Могвид знал цену надежде. Для того, чтобы к Мишель вернулись ее способности, ей пришлось умереть. А согласится ли он зайти так далеко? Глубоко в сердце своем Могвид знал ответ. В его груди росли досада и отчаяние.

Но для страха перед будущим была и еще одна причина.

Фардайл всегда умел отлично говорить — вслух ли, мысленно ли. Но его нынешняя передача была нечеткой, образы — грубы и размыты по краям. Возможно, отчасти это просто означало, что Фардайл взволнован, но Могвид знал, что не все так просто. В янтарном взгляде брата он разглядел что-то дикое, напоминавшее волчий вой в лесу. Фардайл начал терять способность к мысленной речи и превращаться в дикую лесную тварь. Время истекало. Не пройдет и трех лун, как проклятие полностью поглотит их и навсегда заморозит в нынешнем облике. Янтарный цвет исчезнет из их глаз, и вместе с ним исчезнет сама возможность вернуть сайлуранское наследие. Фардайл станет обыкновенным лесным волком, а Могвид — обычным человеком. И они навсегда забудут, кем были раньше.

У Могвида затряслись колени. Никогда! Даже если для этого потребуется предать всех присутствующих, включая и собственного брата, Темному Повелителю этих земель, значит, да будет так. Он взглянул на Мишель, тепло улыбавшуюся Толчуку, и решительно прищурился. Когда-нибудь я верну себе свободу. Клянусь!

Погруженный в размышления о несправедливости судьбы, он не заметил движения справа от тропы, пока не оказалось слишком поздно.

Из придорожных кустов беззвучно выступила фигура. Могвид ахнул и споткнулся — и не только из-за внезапного появления этого человека, но и из-за его чудовищной внешности. Половина его лица и головы представляла собой сплошной бугристый розоватый шрам, одного уха не было. Здоровая половина головы была покрыта жесткими темными волосами.

Над оленьей тропой взлетели мечи и топоры. Толчук бросился на незнакомца, для своих немалых размеров двигаясь удивительно быстро. При виде атакующего огра неизвестный вытаращил глаза и шарахнулся обратно в кусты. Могвид заметил у него за спиной в кустах другие фигуры, а еще дальше в лесу — блеск стали.

— Стойте! — приказ Мишель, словно брошенный топор, разрезал лесной воздух.

Толчук послушался матери и замер на своих толстых когтистых ногах. По инерции он наклонился вперед и уперся гигантской ладонью в землю, задыхаясь и оскалившись на незнакомца.

Мишель поспешила к ним, оттолкнула ладонью топор Крала и встала между Толчуком и разбойником.

— Он — наш друг, — сказала она. — Я оставила для него в городе весточку, чтобы он ждал нас тут.

Голос Крала прозвучал звериным рыком:

— Кто он такой?

Мишель нахмурилась и не дала ответа. Она шагнула вперед и ласково обняла незнакомца.

— Как дела у Кассы Дар? — спросила она, отпустив его.

Он улыбнулся мечнице — при этом его лицо жутко искривилось.

— Она отдыхает в Замке Драк. Атака в прошлом месяце истощила ее, но сейчас она уже выздоравливает. — Незнакомец неожиданно прищурился, глядя на Мишель, на мгновение нахмурился, потом отодвинул ее от себя на расстояние вытянутой руки, вглядываясь в ее лицо. — Твои глаза… Они изменились! Что случилось?

Мишель слегка отшатнулась, опустив глаза.

Могвид понял, что этот человек ничего не знает о ее сайлуранском происхождении. Наконец Мишель заговорила — избегая и лжи, и правды.

— Я умерла, — сказала она и показала змейку у себя на руке. — Меня вернули к жизни целительница и магия этой змейки. После этого мои глаза и стали такими.

Человек шагнул к ней.

— С этими щелевидными зрачками глаза у тебя и вправду стали почти змеиные.

Фардайл рванулся вперед, изо всех сил размахивая хвостом, чтобы разрядить ситуацию. Человек почесал волка за ухом и дружески похлопал по боку.

— Я вижу, твои ожоги хорошо заживают, Фардайл, — сказал он.

Фардайл в знак согласия залаял.

Крал прервал встречу друзей:

— Кто-нибудь объяснит мне, кто это такой?

Мишель обернулась:

— Его зовут Джастон. Он помог провести Елену через болота. — Мишель кратко пересказала им историю пути через Затонувшие Земли.

— Стало быть, эта болотная ведьма — карлица, — пробормотал Крал. Его глаза полыхали такой бешеной яростью, какой Могвид никогда раньше не видел.

— Да, — ответила Мишель. — Но я знаю, что ты думаешь…

— Не знаешь ты ничего о том, что я думаю. — Голос у Крала был ледяной. — Ты не знаешь, как ее мерзкие родичи выгнали наши кланы с древних земель около Тор Амона. Это их армии уничтожили наши дома, подняли на пики наших женщин и детей и превратили остатки моего народа в бродяг.

— Касса Дар не такова, — возразила Мишель. — В болотах она спасла нас всех.

— Вас не надо было бы спасать, если бы ведьма не прокляла Елену и не загнала вас всех в эти гадкие болота.

— Сударь, — холодно сказал Джастон. Во время этого разговора ему кровь бросилась в лицо. — Вы не знаете, о ком говорите. Касса Дар не заслуживает вашего гнева.

Желая разрядить обстановку, Толчук пробормотал:

— Если Эррил и Елена ей доверяли, и нам надо ей доверять.

Крал упрямо стоял на своем:

— Карлик — всегда карлик, — злобно сказал он, отвернулся и сделал несколько шагов прочь.

Мишель, поджав губы, посмотрела Кралу вслед и глубоко вздохнула.

— Мужчины, — пробормотала она и обернулась к Джастону. — Так ты получил мое послание?

— На рассвете, — сказал Джастон. Кровь отлила от его лица, он успокаивался. — Я еле успел выбраться из города прямо перед тем, как городские ворота закрыли.

— А Мист? Как поживает девочкина кобыла?

Он нахмурился.

— Хорошо поживает, но, возможно, мне следовало бы оказать вам всем услугу и скормить этот упрямый кусок конины голодному крокану. Это самая ленивая и непослушная кобыла, какую я когда-либо видел. — Он начал загибать пальцы, перечисляя. — На пути сюда она чуть не подхватила колики, объевшись болотной травы, а когда Саммерс принялся отпаивать ее травяным настоем, она укусила его за локоть. Она пнула самого сильного из наших жеребцов, да так, что тот охромел на полмесяца. Из-за этого нам пришлось бросить один из фургонов с доброй четвертью наших пожиток. А прошлой ночью она перегрызла свою привязь, и нам пришлось бегать за ней по улицам Порт Роула. Мы нашли ее у торговца яблоками. Она разнесла его лавочку и сожрала половину его товара. Пришлось уплатить ему немаленькую сумму, чтобы покрыть убытки.

Мишель улыбалась, слушая Джастона, и в конце рассказа на его изуродованном лице тоже появилась тень улыбки. Напряжение спало.

— Я так понимаю, — сказала Мишель, — что ты с радостью избавишься от нее.

Он закатил глаза.

— Ты не представляешь, как я был счастлив сегодня утром, найдя твое послание в Уотершедском торговом центре. — Джастон знаком подозвал своих товарищей.

Об их приближении сообщили шепот и тихий стук копыт. Могвид насчитал шесть мужчин и одну сурового вида женщину. Они вели трех лошадей. Самым крупным был роскошный жеребец в яблоках, чье сложение несомненно свидетельствовало об его происхождении от конских кланов Северных Степей. За ним шел золотистый мерин с гордой походкой и быстрыми умными глазами.

Мишель погладила этого коня по носу.

— Гриссон, — поприветствовала она его. Это, очевидно, был ее конь. Мерин понюхал ее протянутую ладонь и ткнулся в нее носом.

Последней шла маленькая серая кобылка Елены. Ее большие карие глаза безразлично оглядели собравшихся, и она раздраженно ударила копытом по земле. Могвид подумал, что живот у этой лошади кажется покруглее, чем у остальных.

Мишель это тоже заметила.

— Я вижу, вы хорошо кормили Мист.

— Если бы у нас был выбор!

Мишель подошла к Мист и положила ладонь на ее бок.

— В любом случае она в очень хорошей форме.

— Ну… — Джастон явно колебался. — Она в гораздо лучшей форме, чем можно было бы подумать.

— То есть?

Джастон провел рукой по своим коротко стриженым волосам и напряженно посмотрел на Мишель.

— Ну, помнишь, я тебе говорил, что она пнула нашего жеребца? Так вот, она пнула его, когда он попытался взгромоздиться на нее во второй раз; она больше не желала иметь с ним дела.

Рука Мишель все еще лежала на боку Мист. Она провела ладонью по округлившемуся животу кобылы.

— Ты хочешь сказать…

— В первый раз он взобрался на нее в прошлом месяце. Я думаю, она, возможно, уже носит жеребенка, но точно сказать пока еще трудно.

Мишель вздохнула и отступила назад, осматривая лошадь, потом пожала плечами.

— Вот почему я всегда езжу на меринах. Идем, Гриссон, — сказала она и взяла в руки уздечку золотогривого коня. — До лагеря еще пол-лиги.

Джастон не двинулся с места и взглянул на Крала.

— У нас еще есть товары для продажи в Порт Роуле. Так что, я думаю, нам лучше всего расстаться здесь.

Могвид заметил, что в глазах Мишель промелькнула обида.

— Чушь, — сказала она. — Городские ворота уже заперты.

— Нас они пропустят. Стража никогда не отказывается впустить болотных торговцев.

— Тогда хоть поужинайте с нами.

Джастон, все еще колебавшийся, медленно кивнул.

— Думаю, мы могли бы провести приятный вечер в компании друзей, прежде чем собачиться с Порт Роулскими торговцами.

— Значит, решено. — Прежде чем кто-либо успел возразить, Мишель повела своего коня вперед.

Через некоторое время они вышли из чащи и оказались на опушке леса, на скалистом утесе. Среди деревьев прятался костер, весело горящий в сгущавшихся сумерках. Недалеко от костра были привязаны несколько лошадей, а рядом с ним стояли две хрупкие фигуры и настороженно глядели на пришельцев.

Могвид узнал старую целительницу, Маму Фриду. Рядом с ней стоял Мерик. Очевидно, эльфийский князь наконец-то достаточно оправился после нападения в Шадоубруке, чтобы подняться с постели. Но когда Мерик пошел им навстречу, Могвид заметил, что эльф тяжело опирается на толстую палку.

— Кто это с вами? — хмуро спросил Мерик, явно не обрадованный появлением неожиданных гостей.

Толчук отвел эльфа в сторонку и объяснил ему все, пока Мишель показывала остальным, где привязать лошадей. Очень скоро все занялись делом, и лишь Могвид остался стоять рядом с Фардайлом.

Могвид повернулся к брату.

— Что ты думаешь об этом парне, Джастоне?

Глаза Фардайла загорелись. В разуме Могвида возникла картинка — образ прошлого. Могвид увидел Фардайла в белых щупальцах крылатой твари, его мех обугливался в хватке чудовища. Джастон выпрыгнул из небольшой лодочки с ножом в зубах и освободил волка.

Могвид кивнул. Джастон спас Фардайлу жизнь, и с точки зрения сайлура волка и человека связывал долг крови. Как родич Фардайла, Могвид тоже был связан этим долгом, нравилось ему это или нет.

Фардайл ткнулся носом в ладонь брата и пошел к огню. Могвид не спешил присоединиться к остальным, ему все еще было неуютно среди такого количества людей — особенно незнакомых.

Вдруг рядом с Могвидом оказался Крал. Бывший оборотень вздрогнул от неожиданности. Взглянув на гиганта, Могвид заметил, что Крал оглядывает всех присутствующих с мрачным лицом, словно разделяя его отношение к незнакомцам. Могвид также заметил, что горец крепко сжимает свой топор. Но по крайней мере его оружие все еще было закутано в кожу.

Могвид начал было отворачиваться, но в этот момент свет костра упал на белесо-пурпурную, синюшную кожу, в которую был обернут топор Крала. Губы Могвида искривились от отвращения. Сайлуране знали зверя с такой кожей. То была кожа сниффера, злобной твари, охотившейся в густых лесах Западных склонов. Могвид вспомнил сниффера, напавшего на них с братом в огрских землях.

Не успел Могвид ничего сказать Кралу по поводу выбора кожи для чехла, как брови горца нахмурились, и он заговорил — голосом таким же низким и злобным, как рычание охотящегося сниффера.

— Я не доверяю этим людям, особенно этому, со шрамом, Джастону.

Крал взглянул на Могвида, который под этим пристальным взглядом мог только кивнуть. Могвид изо всех сил старался не дрожать. Может быть, это было просто воспоминание о нападении сниффера в горах, но на мгновение Могвиду почудилась во взгляде Крала голодная злоба хищника из самых темных на свете лесов. Он вздохнул с облегчением, когда Крал наконец отвернулся и пошел через поляну к костру.

Могвид с трудом перевел дыхание и на негнущихся ногах последовал за ним. Он никогда не видел Крала таким. Он присоединился к остальным, стараясь держаться подальше от горца. В свете костра глаза Крала мерцали красным, а лицо было непроницаемой маской.

Могвид смотрел на него еще секунду, наморщив бровь. Он увидел, как Крал протянул правую руку и потер кожаный чехол, скрывавший лезвие его топора. Он был уверен, что горец не отдает себе отчета в том, что его пальцы ласкают кожу с такой страстью, такими медленными, почти голодными движениями, словно грудь возлюбленной…

Могвид отвел взгляд и сглотнул. Где-то внутри у него проскользнула ледяная сосулька страха. Как все-таки горцу удалось устроить побег из гарнизона Порт Роула? Он ведь так этого и не объяснил.

Размышления Могвида прервала Мама Фрида, подошедшая к нему с тарелкой оленины и дикого лука в руках. Тикал, ее ручной тамринк, сидел у нее на плече и смотрел на Могвида своими огромными глазами. Крохотный зверек держал в ручке луковицу и откусывал от нее кусочки. Мама Фрида протянула Могвиду вилку.

— Угощайся, маленький человек, — предложила она.

Он знаком отказался — при мысли о еде его вдруг затошнило.

— Тебе надо поесть, — настаивала она. — У нас впереди долгий путь.

— Благодарю вас, — мягко сказал он. — Может быть, позже.

Пожав плечами, она отошла, а к Могвиду подсел Толчук.

Назад Дальше