Идущий в огне (Секретные материалы) - Автор неизвестен 2 стр.


- Если совершено преступление, то скрыть его все равно не удастся.

- Почему обязательно преступление? Это может быть и обыкновенный несчастный случай. В экспедициях даже сейчас несчастные случаи происходят не так уж редко, как вы себе, наверное, представляете.

- Но сами вы так не думаете?

- Я пока ничего не могу сказать, - доктор Пирс опять без надобности поправил галстук.

Чувствовалось, что он не привык носить эту деталь одежды. - Я потому и обратился именно к вам.

Скалли решительно обратилась к нему:

- Как скоро мы можем туда попасть?

- Чартерный рейс вылетает в Сиэтл завтра, - сказал доктор Пирс. - А оттуда на вертолете мы уже доберемся до горы Авалон.

- Вертолет у вас есть?

- Вертолет имеется в отряде спасателей.

Считая вопрос решенным, доктор Пирс вынул кассету из видеомагнитофона. Молдер быстро пересел к Скалли.

- Не думаю, что это хорошая мысль - сразу же лететь туда, - вполголоса сказал он.

- Лучше разбираться на месте. Здесь мы все равно не получим никакой информации.

- Нет, я имею в виду, что не стоит лететь туда именно тебе.

Скалли повернулась и холодно посмотрела на него:

- Молдер!

- Что?

- Конечно, большое спасибо, что ты обо мне так заботишься. Но уверяю тебя: я совершенно здорова. Я готова работать, и чем раньше я приступлю к настоящему делу, тем лучше.

- Тебе все-таки надо бы отдохнуть какое-то время.

- Молдер!

- Что?

- Давай больше никогда не будем об этом. Если я говорю, что готова работать, значит, я абсолютно готова.

- Хорошо, - сказал Молдер, выпрямляясь.

- Я и так потеряла чересчур много времени, - тихо сказала Скалли.

3

Вертолет перевалил через гряду, поросшую лесом, и пошел над долиной, в которой еще клубился утренний холодный туман. Иногда попадались разрывы, места, уже прогретые солнцем, и тогда видны были поляны в темной траве, поросшие кое-где бурелом, островки каких-то цветов, и - как запотевшее зеркало - гладь длинного озера.

Впрочем, скоро все это опять заслонил туман. Остались только кряжистые вершины, одна явно возвышалась над остальными.

- Вулкан Авалон, - сказал доктор Пирс, указав подбородком в сторону вершины. Молдер тоже посмотрел и кивнул:

- Впечатляет.

- Еще бы! - доктор Пирс, склонив голову в желтом шлеме, смотрел так, словно хотел разглядеть внизу нечто необыкновенное, - Это самый крупный и, пожалуй, самый интересный вулкан во всем регионе. Он единственный, чья деятельность не останавливается ни на секунду, вероятно, уже сотни, а может быть, и тысячи лет.

- А землетрясения от него бывают? - спросил Молдер.

- Заметных, разумеется, нет. Но земля иногда дрожит, и это производит впечатление на местных жителей. Плотность населения здесь очень низкая.

- Неприятно, по-видимому, проводить время в таком месте...

- Ну, нам-то с вами, Молдер, ничего не грозит. Вероятность стать жертвой землетрясения меньше, чем попасть, например, под машину, переходя улицу...

- И на извержение он способен?

- По нашим данным - не слишком. Вся деятельность вулкана сейчас сосредоточена глубоко под землей. Нет никаких признаков, что лава прорвется наружу.

Молдер откинулся на сиденье и искоса посмотрел на каменистые багровые безжизненные отроги вулкана. Из кратера - громадной черной дыры, выделяющейся на общем фоне, как вход в преисподнюю, - вытекал ручьями серый дым и расползался в уступах, сливаясь ближе к долине с туманом. Казалось, что вулкан шевелится и пытается сбросить с себя каменные оковы.

- У тебя такой вид, - сказала Скалли, наклонившись к напарнику и почти касаясь его плеча. - Молдер ?

- Что?

- О чем ты задумался?

Молдер выпрямился на сиденье, но не повернул головы.

- Я думаю о тех, кто сейчас там внутри, - сказал он.

Через пару минут вертолет приземлился на горной опушке. С одной стороны ее подпирал лес, где за стволами еще копилась сумеречная сырость ночи, а по другую сторону открывался гигантский провал в долину. Дна видно не было.

Моддер спрыгнул на землю. Первое, что попалось ему на глаза, параболическая тарелка антенны, уткнувшаяся в крепкий дерн. Решетчатая ее основа была переломлена. На полпути между антенной и серыми бетонными кубиками сейсмической станции валялся разбитый прибор, извергнувший из хромированной коробки груду деталей. Зеленоватые платы, рваные провода, крошечные стеклянные трубочки...

Молдер скинул рюкзак и отступил в сторону, пропуская Скалли.

- Что? - спросила она, тоже скидывая рюкзак.

- Пока не знаю...

- Вертолет отпускаем?

- Ладно.

Винтокрылая машина снялась и унеслась вдоль долины. Туман поглотил шум работающего мотора. Воцарилась утренняя тишина, от которой зазвенело в ушах.

- Что-то не так? - Скалли тоже поглядывала на вывороченную аппаратуру.

- Во всяком случае, нас здесь встречают не слишком приветливо.

- Ну, это мы как-нибудь переживем.

- Ладно, пошли, - сказал Молдер. - Надо переговорить с кем-нибудь из персонала.

Доктор Пирс уже осматривал параболическую тарелку.

- Это была антенна, через которую сигнал передавался на огнеход, - сказал он. - Не понимаю, кому потребовалось ее разрушать.

- Может быть, сильный ветер?

- Нет, видите, опоры треножника чем-то надрублены. Антенну, скорее всего, повалили намеренно.

- Значит, ваш огнеход остался без управления?

- Видимо, так... И здесь же мы установили некоторые приборы: сейсмограф, компьютеры, датчики, снимающие ряд вулканических показателей... - Пирс выпрямился и тревожно оглянулся на лес. - Что ж, наверное, надо проверить остальные наблюдательные площадки.

- Лучше сначала пройдем внутрь станции, - сказал Молдер.

- Нет. здесь оборудование на многие миллионы долларов. И я за него отвечаю перед Комиссией правительства США.

- Неужели люди вас не интересуют? - сказала Скалли.

- Людей я здесь что-то не вижу, - сказал доктор Пирс. Он еще раз оглянулся на лес и нерешительно опустил свою сумку рядом с решетчатой железной треногой. - Если спускаться в кратер, то надо идти в ту сторону.

- Вы полагаете, персонал может быть там?

- Вряд ли. Спуск в кратер - событие все-таки неординарное. И все равно на станции должен оставаться дежурный.

- Вас что-то беспокоит, доктор? - тоже поглядывая на лес, спросил Молдер.

- Меня? Ничего.

- - Но вы почему-то не хотите идти в помещение.

- Знаете что, - доктор Пирс сделал торопливый шаг к лесу, - вы идите. А я пока осмотрю внешние повреждения. Мне надо установить хотя бы примерный масштаб аварии. Вы идите. А я присоединюсь к вам через пятнадцать минут.

- Куда вы?

- Ну тут, неподалеку, еще одна точка с сейсмическим оборудованием. Идите-идите! Встретимся через пятнадцать минут в комнате операторов.

Скалли посмотрела на Молдера. Тот молча пожал плечами. Доктор Пирс воспринял это как разрешение и торопливо побежал к лесу. У первых деревьев остановился и замахал рукой:

- Идите-идите!

- Мне это не нравится. - Скалли нерешительно двинулась в сторону станции.

- Думаешь, Пирс от нас что-то скрывает?

- Ты же видишь, он явно стремится удрать от посторонних свидетелей.

- Тогда зачем он сам притащил нас сюда?

- Давай, оставим это пока в перечне неразрешенных загадок.

- Загадок становится слишком много, Молдер.

- Ну, по крайней мере, одну мы сейчас отгадаем.

Скалли остановилась.

- Что ты имеешь в виду?

- Пирс обмолвился, что на станции в любом случае должен находиться дежурный. Вот с ним мы и поговорим, в первую очередь.

Дверь распахнулась, и по темноватой лестнице они спустились в плохо освещенный, похожий на пещеру, облицованный грубым камнем, коридор и, свернув, оказались в довольно большом помещении, подлинные размеры которого угадать было трудно из-за отсутствия света.

Здесь Молдер остановился.

- Эй! Есть кто-нибудь? - негромко спросил он.

Несколько секунд они вместе со Скалли слушали тишину, а потом переглянулись, и в руках у них засияли фонарики. Молдер не смог сдержать возгласа удивления. Помещение, где они очутились, казалось, подверглось жестокому и целеустремленному разгрому. Все провода были оборваны и перекручены. Приборы - опрокинуты страшным ударом и словно вывернуты наизнанку. Множество покореженных плат усеивало линолеум. Мониторы таращились чернотой выбитых глаз, а из перерезанных шлангов, ведущих неизвестно куда, будто черная кровь, капала маслянистая жидкость.

Молдер сделал шаг, и сразу же под ногой у него что-то хрупнуло.

- Кажется, здесь кто-то так поработал, что никаких следов не осталось, растерянно сказал он. - Не говоря уж о том, чтобы это все могло как-то работать... Давай так - ты пойдешь по левому краю, а я посмотрю, что справа...

Он двинулся по проходу между металлическими вытяжными шкафами, и в этот момент из проема у него за спиной чуть-чуть высунулся человек и, словно примериваясь, чтобы ударить наверняка, покачал киркой с плоским, слегка изогнутым лезвием.

Правда, как бы осторожно ни двигался чужак, Молдер его все равно почувствовал. Обернулся, еще раз спросил:

- Есть тут кто-нибудь? Эй? Отзовитесь!... - и, как и в первый раз, не дождавшись ответа, отступил на три шага, чтобы посветить фонариком в боковой проход.

Теперь он стоял буквально в метре от притаившегося человека. И человек, вероятно, решил, что более удобного момента для нападения уже не будет.

Раздался короткий и резкий выдох. Кирка взметнулась. Молдер успел отскочить, и темную человеческую фигуру вынесло вперед по инерции. Лезвие кирки с грохотом ударило в боковину шкафа.

Буммм! - гулкий и протяжный удар пронесся по всему помещению.

В ту же секунду Молдер перехватил человека за руку и, заломив ее так, что у того вырвался из груди болезненный крик, толкнул напавшего головой вперед прямо в выпотрошенное нутро какою-то аппарата.

Человек врезался в сплетение проводов. Дернулся, попытался освободиться, лягнул Молдера и лишь после этого, сломленный болью и, видимо, чувствуя бесполезность сопротивления, простонал каким-то мокрым, будто из-под воды, тонким голосом:

- Больно... Пустите...

Только тогда Молдер немного ослабил хватку. Скалли с фонариком и пистолетом выбежала из-за железных ящиков. Ослепительный луч выхватил прижатую к металлической стенке дергающуюся голову.

- Стой! Не шевелиться!... Молдер, что тут у вас происходит?

- Все совсем не так, как вы думаете, - вдруг сказал согнутый пополам человек.

- Он, по-моему, только что хотел меня чем-то ударить, - сказал Молдер.

- Говорю вам: все не так, как вы думаете!

Молдер развернул человека и втолкнул его в тупичок между двумя стеллажами. Человек врезался в стенку, но тут же обернулся и прижал к груди поврежденную руку. Глаза его недобро блеснули.

- Говорю: я ошибся. Простите меня. Я вас принял совсем за другого.

- Вы еще кто такой? - не давая ему опомниться, резко спросил Молдер. Человек потирал локоть:

- Я - Восберг, инженер по роботам в этой сумасшедшей команде. До недавнего времени работал над подготовкой спуска в кратер вулкана.

- Инженер Восберг?

- Да.

- И вы всегда так приветствуете гостей?

- Слушайте, - яростно сказал человек. - Я же объясняю вам: я перепутал. Полагал, что сюда пришел кто-то другой. Я пытался лишь защитить себя, это не запрещается. Я не думал... Вы знаете, что такое инстинкт самосохранения?

Голос у него сорвался на испуганный крик.

- Интересно, кого это вы так боитесь? - спросил Молдер. - Ну, Восберг, отвечайте: за кого вы меня приняли?

Человек молчал.

- Ну!

- За доктора Трепкоса, - наконец с явной неохотой сказал Восберг.

4

Восберг шел впереди, за ним следовал Молдер, который быстро и настороженно поглядывал в боковые ответвления коридора, а замыкала шествие Скалли, время от времени, как бы невзначай оборачивающаяся назад. Однако пока она не видела ничего, кроме голых бетонных стен, прошитых ребрами арматуры, толстого пучка кабелей под потолком - он был закреплен полукруглыми железными скобами - и довольно тусклых светильников, каждые пять-семь метров выхватывающих из сумрака часть напольного пластикового покрытия, фонарик она на всякий случай не убирала. И на всякий случай прислушивалась - не раздадутся ли в ответвлениях, где скопилась непроницаемая темнота, какие-нибудь шорохи или скрипы.

Правда, услышать что-либо было сложно. Мешал Восберг, оживленно жестикулирующий и непрерывно обращающийся к напряженному Молдеру. То из него поначалу слова было не вытянуть, а то вдруг, как прорвало, - не останавливается ни на секунду.

Скалли невольно слышала то, что он говорит.

- Поймите меня правильно, мы все перед ним в какой-то степени преклонялись. Отблеск ею известности ложился и на всех нас. Попасть в его исследовательскую группу считалось громадной честью. Но, пожалуй, никто не поклонялся ему и не почитал его больше меня. Я хочу сказать, что он был настоящим пророком, он был оракулом и у него был хорошо развит талант предвидения. В науке, чтоб вам было известно, это имеет решающее значение. Здесь чрезвычайно важно выбрать самое перспективное направление. Чтобы не потратить годы и годы, а потом вдруг оказаться в удручающем тупике. Вот таким даром Трепкос и обладал в полной мере. Он видел вещи, которые мы с вами видим только во сне. Но когда мы просыпаемся, мы их, естественно, забываем. А он их не забывал. Не забывал никогда. Вот почему его исследовательская работа двигалась так успешно. Он не просто опережал других, работая с большей энергией, он еще и шел к своей цели более короткой дорогой. И потому достигал результата гораздо раньше многих своих коллег...

- И у него, разумеется, были недоброжелатели, - заметил Молдер.

- Разумеется! У него было множество врагов, тайных и явных. Никому не понравится, если другой раз за разом демонстрирует блестящие научные достижения. К тому же у Трепкоса были очень разносторонние интересы. Он был и вулканологом, и химиком, и геохимиком, и биологом. Одновременно делал работы по физике и геологии. Он, не спрашивая, вторгался в чужую область и хватал там самое привлекательное. Так что следующим за ним доставались лишь второстепенные научные данные. Конечно, за это его многие не слишком любили.

Восберг вдруг точно споткнулся, остановившись на лестнице, ведущей на следующий подземный этаж.

- Агент Молдер! А почему вы меня об этом спрашиваете?

- Потому что вы говорите о докторе Трепкосе в прошедшем времени.

- Разве? Я как-то этого не заметил...

Восберг шагнул к стене и нажал широкую беловатую клавишу. Осветилась большая комната шестиугольной формы. В каждой стене была узкая металлическая дверь без таблички.

- Это у нас жилые помещения. Мы здесь обитаем. - Согнутым пальцем он постучал по невысокому шкафчику, видимо, предназначенному для одежды. - Ладно, все в порядке. Можешь вылезать. Прибыло подкрепление...

Дверь шкафчика заскрипела, и оттуда осторожно высунулась коротко стриженая голова. Поморгали чуть ослепленные, черные, ничего не выражающие глаза.

- Это - Питер Танака, системный аналитик. Это - агент ФБР Молдер, прибыл к нам для расследования...

Танака выбрался из шкафчика и, не говоря ни слова, кивнул. Кашлянул по-видимому, от неловкости. Прикрыл рукой рот, кашлянул еще дважды.

Тут же совершенно беззвучно приоткрылась дверь в соседнюю комнату, и возникшая, как привидение, женщина так же молча прислонилась к пластиковому косяку. Руки у нее прятались в карманах халата, а лицо в квадратном вырезе черных прямых волос было бледным и застывшим.

- Это Джесси О'Нил. Она была личным помощником, доктора Трепкоса...

Джесси кивнула. Молдер и Скалли кивнули в ответ. А потом женщина сказала голосом, в котором чувствовалось отчаяние:

- Вы - спасательная команда? Вы ведь заберете нас всех отсюда?

- После того, как расследуем, что здесь произошло, - сказал Молдер.

- Это агенты ФБР, - поспешно объяснил Восберг. - Они прибыли сюда вместе с доктором Пирсом. Оказывается, из кратера была какая передача.

Джесси пару мгновений подумала и подняла брови.

- Что за передача?

- Ну, мы видели человека, видимо, мертвого, лежащего на каменной осыпи.

- Эриксон, - после долгой паузы сказала женщина.

- Да, мистер Эриксон. Кажется, ваш сейсмолог. Доктор Пирс, передавший нам пленку, его опознал.

- А это Эрик Паркер...

Еще один человек, появившийся из дверей, нерешительно наклонил голову.

- Теперь все в сборе. Если у вас есть вопросы, можете задавать.

Молдер подошел к ближайшему стулу и сел.

- Собственно, у нас пока только один вопрос: что здесь произошло?

Последовало тягостное молчание. А затем Восберг, который, видимо, был импульсивнее остальных, мрачно ответил:

- Если коротко - здесь произошел Трепкос. Доктор Дэниэл Трепкос, руководитель нашей исследовательской группы.

- Это он убил Эриксона? - спросил Молдер.

- Насколько я понял, доказательств, что Эриксон убит, пока нет. О нем известно, что он мертв, и более ничего...

- Тогда расскажите нам все по порядку.

- У Трепкоса поехала крыша после того, как огнеход произвел первый спуск в вулкан. Не знаю уж, какие данные он в результате получил, но крыша у него точно поехала. Он свихнулся, по-моему, уже окончательно.

- И что дальше?

- А дальше он просто удрал.

- Как удрал?

- А вот так. Исчез в одно прекрасное утро и больше не появлялся.

- Вы пробовали его искать? - спросила Скалли.

- Нет, - сказал Восберг - опять после некоторого молчания, обведя сначала глазами всех остальных.

- Почему?

- Доктор Трепкос не слишком любил, когда вмешивались в его дела.

- Однако, здесь ситуация чрезвычайная, - сказал Молдер.

- Ну, в общем, мы его не искали...

- Скажите, а что конкретно могло вызвать такое поведение доктора Трепкоса?

- Вы меня спрашиваете? - Восберг изумленно воззрился на Молдера.

- А кого же?

- Расследование - это, по-моему, как раз ваше дело. Вы же из ФБР, вот и выясните, что тут случилось...

Назад Дальше