Если бы я только знал, кто был его собеседником, я бы ни за что не постучал в окно. Я бы повернул назад и попытался найти дорогу в гостиницу, несмотря на дождь и кромешную тьму. Одного взгляда на этого второго человека, сидевшего в комнате, было бы достаточно для того, чтобы понять, в какую компанию я попал. Мне все стало бы ясно, и я бы немедленно сбежал.
Но я видел только одного человека. Видел только, что он с кем-то разговаривает, а с кем – не видел. Мне было холодно, я промок насквозь, к тому же это было то самое место, куда меня направил Дэйв, и я постучал в окно. Человек за столом поднял голову. Он сощурился, наклонив голову набок, и прекратил разговор, молча глядя на окно. Я снова постучал ногтями по стеклу.
Результат последовал незамедлительно. Человек вскочил на ноги, кинул всю пачку денег в сейф, сунул туда же бутылку и захлопнул дверцу. Сказав что-то своему невидимому собеседнику, он выплеснул содержимое стакана в камин, где жидкость мгновенно вспыхнула ярким пламенем. Затем подошел к окну и отдернул штору. Наши лица, разделенные залитым дождем стеклом, находились примерно на расстоянии фута одно от другого. Глаза у него были встревоженные, а может быть, просто испуганные.
– Кто такой? Что нужно? – спросил он едва слышным голосом.
– Мне нужно поговорить с капитаном Менэком! – крикнул я в ответ.
– Капитан Менэк – это я. Что вам нужно? – подозрительно спросил он.
– Я от Дэйва Таннера.
Я видел, как он вздрогнул. Этот человек был явно встревожен. А может быть, просто много выпил?
– Вы можете меня впустить? – крикнул я. – Здесь холодно и мокро.
Он колебался. Пошарив в кармане куртки, я достал зажигалку Дэйва и показал ему:
– Дэйв велел показать вам эту штуку.
Он бросил на зажигалку быстрый, птичий взгляд, потом кивнул.
– Обойди вокруг дома, я тебя впущу, – сказал он, задергивая штору.
Темнота после освещенной комнаты казалась особенно плотной. Не успел я отвернуться от окна, как ветер швырнул мне в лицо струи дождя. Казалось, дождь колотит по голому телу, настолько промокла вся моя одежда. Я стоял не двигаясь и только дрожал – ничего не било видно, и я просто не знал, куда двинуться. А потом сверкнула молния, и стали видны какие-то пристройки. Когда я подходил, открылась дверь, и в ней стоял Менэк с лампой в руке.
Он закрыл за мной дверь, и я оказался в каморке при кухне с каменным полом, и хотя было по-прежнему холодно, я почувствовал огромное облегчение, оттого что дождь и ветер остались снаружи. Менэк поднял лампу повыше, чтобы получше меня рассмотреть. Он был совсем невысок. Его маленький рост делал еще более заметными мощные широкие плечи. Глаза его сверкали в неверном свете лампы.
– Ты ведь не с «Айл оф Мул», не из его команды? Я покачал головой.
– Я так и думал, – сказал он и продолжал: – Зачем Дэйв тебя послал? И откуда тебе известно его настоящее имя? – Он говорил резко и отрывисто, чуть ли не лаял. Сказывались нервозность и волнение, к тому же еще и привычка командовать.
– Он говорил, что у вас есть для меня работа, – объяснял я. – Я шахтер. Он говорил о работе в шахте.
– Ах вот оно что. – Менэк кивнул, словно ему все стало ясно. – Ты жил в Италии. Ты дезертир. Да, он говорил мне о тебе. – Он произнес слово «дезертир» обыденным тоном, словно дезертир – это профессия, и ничего больше. – Только что прибыл?
– Да, – ответил я. – Вчера.
– Кто тебя сюда доставил? Малиган?
Я кивнул, слишком удивленный, чтобы что-нибудь сказать.
– Давай сюда зажигалку, – сказал он и, когда я ему ее отдал, велел: – Пойдем ко мне в кабинет. Тут у меня один человек, он может удостоверить твою личность, – Он улыбнулся себе в усы и повел меня через большую кухню, где на топящейся плите кипели кастрюли. На стенах поблескивала медная утварь, а перед плитой уютно устроилась крупная овчарка колли. Когда мы проходили, на нас посмотрела девушка, подняв глаза от гладильной доски. Высокая и стройная, она вся раскраснелась от жара плиты.
– Кити, к обеду будет еще один человек, – сказал он, – и приготовь комнату, он будет у нас ночевать.
Девушка бросила на меня быстрый взгляд. Она посмотрела просто так. Я в этом уверен, но стоило ей меня увидеть, как глаза ее широко раскрылись и на лине появилось озадаченное выражение. Продолжая смотреть на меня, она тихо сказала:
– У нас свободна только мансарда.
– Вот и приготовь ее для него, – велел Менэк. Девушка продолжала смотреть на меня, не отрывая глаз.
Я почувствовал себя неловко, неизвестно почему. Девушки часто заглядывались на меня, наверное из-за моего роста. Я ведь довольно высокий парень. Это, верно, их привлекает. В Италии у меня из-за этого случалось немало неприятностей. Но сейчас было что-то другое. Было такое впечатление, что она не может поверить своим глазам.
Она повернулась к моему спутнику, с трудом оторвав взгляд от меня:
– Вы знаете, что говорил ваш отец, – помните, он сказал, чтобы комнату в мансарде не занимали.
– Мне безразлично, что он говорит, – отрезал Менэк. – Если другого места нет, приготовь эту.
Я чувствовал, что девушка не спускает с меня глаз, когда шел вслед за Менэком по сырому холодному коридору. Наши каблуки громко стучали по каменному полу. Менэк поставил лампу на стол и открыл дверь. Я прошел за ним в комнату, в которую заглядывал, когда стоял под окном.
И вдруг я остановился. У камина, держа в руке стакан миски, стоял Малиган. Мы одновременно посмотрели друг на друга, и он мгновенно напрягся, не успев поднести стакан к губам; рот его при этом слегка приоткрылся, и в тот же момент рука скользнула в боковой карман. Так он и стоял, неподвижно и напряженно.
Менэк направился прямо к своему столу.
– Это тот человек, которого ты доставил из Италии? – спросил он Малигана.
– Да. – ответил тот, не спуская с меня глаз.
Не глядя на нас, капитан Менэк сел в кресло и начал развинчивать зажигалку. Я остался стоять у двери. В голове у меня вертелись две мысли: во-первых, я не желал участвовать ни в одном деле вместе с Малиганом. А во-вторых, мне хотелось вернуть назад деньги, которые он у меня украл. Борясь между двумя желаниями – как можно скорее унести отсюда ноги или получить назад свои деньги – я, как болван, неподвижно стоял у двери.
– Этот парень будет работать с нами, – сказал Менэк. – Он шахтер.
Он уже отвинтил головку зажигалки и пытался что-то достать оттуда булавкой. Рядом с ним лежал экземпляр вечерней газеты. Она .была сложена таким образом, что наверху находилась статья о брошенном таможенном катере. Я мог прочесть заголовок со своего места. Менэк достал из зажигалки свернутую в трубку бумажку и расправил ее на столе.
Я вдруг решил, что не хочу иметь с ними никаких дел. Менэк связан с Дэйвом, он каким-то образом причастен к убийству таможенников. А Малиган находится у него на службе. Разве я не видел, как он отсчитывает деньги, чтобы ему заплатить? А Малиган настоящий подонок и контрабандист и к тому же обыкновенный вор. Но, клянусь Богом, прежде чем от них уйти, я получу назад свои деньги. Это ему так не пройдет. Если мне удастся вернуть мои сто пятьдесят долларов, то все будет в порядке. Я смогу заплатить за билет до Канады.
Я посмотрел на Малигана. Он все еще держал руку в кармане, но смотрел при этом на Менэка и думал о том, что тот прочитал в записке. В два прыжка оказавшись рядом с ним, я схватил его за руки, вывернул их, заведя за спину, и одновременно приподнял его нал полом. Он оскалился от боли, заячья губа приподнялась, обнажив черные зубы.
– А ну-ка, Малиган, – сказал я, – отдавай денежки, которые ты у меня украл.
Я услышал скрип стула, когда Менэк вставал на ноги, и отступил назад, все еще держа Малигана над патом и выворачивая ему руки, так что он наконец взвыл от боли. А потом он меня ударил, ударил точно, в низ живота. От невыносимой боли я согнулся пополам, услышав при этом, как Малиган рухнул на пол. Когда боль отпустила меня настолько, что я мог поднять голову, он уже поднялся на ноги и пятился к окну, наставив на меня маленькую черную «Беретту».
– Убери свою пушку, Малиган. Что вы там не поделили? – Голос у Менэка был резкий, повелительный.
В этот момент я снова согнулся от боли, проклиная на чем свет стоит Малигана сквозь сжатые зубы. Сильные руки схватили меня за плечи, аккуратно посадили в кресло у камина и держали за шею, пригибая голову вниз и не давая выпрямиться. Через некоторое время боль прошла, и я перестал ругаться. Мне хотелось выпрямиться, но рука на шее не отпускала. Это была очень сильная рука.
– С чего это ты набросился на Малигана? – Менэк говорил негромко, можно сказать, даже ласково, однако повелительные интонации слышались весьма отчетливо.
Я все ему рассказал, разглядывая сквозь слезы потертую кожу кресла. Его рука отпустила мою шею, и я поднял голову. Малиган все еще стоял у окна. Пистолет он убрал, но глаза его смотрели зло и настороженно.
– С чего это ты набросился на Малигана? – Менэк говорил негромко, можно сказать, даже ласково, однако повелительные интонации слышались весьма отчетливо.
Я все ему рассказал, разглядывая сквозь слезы потертую кожу кресла. Его рука отпустила мою шею, и я поднял голову. Малиган все еще стоял у окна. Пистолет он убрал, но глаза его смотрели зло и настороженно.
– Это правда? – спросил его Менэк.
Малиган нерешительно мялся под его начальственным взором.
– Откуда мне было знать, что он будет работать на вас, капитан? – оправдывался он. Вид у него был обиженный и в то же время извиняющийся. – За перевоз я ему назначил пятьдесят, но ведь надо было еще его высадить, а это опасная работа, вот я и взял за нее что мог. Этот парень смутьян, имейте это в виду.
– Ну, там посмотрим, – отозвался Менэк.
– Я не собираюсь причинять вам неприятности,- сказал я. Боль отпустила, и я встал на ноги. – Отдайте мне мои деньги, и я уйду.
– Тебе совсем необязательно уходить, – сказал Менэк, а потом, обращаясь к Малигану, велел: – Отдай ему эти деньги.
Малиган отсчитал нужную сумму, достав из кармана пачку банкнотов.
– Я хочу отсюда уйти, – сказал я Менэку. Тот мгновенно обернулся:
– Ах, ты хочешь уйти? – Глаза у него были серые и жесткие. А под усами показалась улыбка, обнажив зубы. Он подошел к столу и пересчитал деньги. – Сколько, ты говоришь? – спросил он, кончая считать.
– Сто сорок пять, – сказал я. Он кивнул:
– Правильно, вот они. – Он положил деньги в конверт, а конверт убрал в сейф. – Вот они, твои деньги, – сказал он, закрывая дверцу сейфа. – Ты сможешь их получить, как только закончишь работу, ради которой тебя сюда привезли.
– Но…
– Послушай, – остановил он меня, голос теперь был строгий и жесткий. – Ты дезертир. Помимо этого, ты замешан в исчезновении таможенных служащих. – Он сделал заметное ударение на слове «исчезновение».
От этого обвинения у меня перехватило дыхание. Я был так удивлен, что не мог выговорить ни слова. Просто стоял и смотрел на его ухмыляющуюся рожу. Но потом дар речи ко мне вернулся.
– Это же чистое вранье, – сказал я. – Я впервые об этом услышал, когда встретился с Дэйвом и увидел его раненую руку.
Он засмеялся. Это был короткий лающий звук.
– Значит, тебе все известно, не так ли? Ну что же, отправляйся в полицию и расскажи, а там посмотрим, поверят тебе или нет. Наша полиция придерживается консервативных взглядов. До сих пор амнистии для дезертиров не было, и полицейские их не любят. Я-то их использую потому, что мне это удобно, а не потому, что мне нравится их общество. Выйди-ка из этого дома, и ты увидишь, что будет. Каким образом ты очутился в Англии? Ты скажешь, что тебя сюда доставил Малиган, капитан «Арисега». Но так ли это? – Он обернулся к Малигану.
Тот ухмыльнулся:
– В жизни не встречал этого человека, к тому же у меня нет привычки перевозить на моем судне дезертиров.
Менэк снова обернулся ко мне. Он улыбался одними глазами:
– Дэйв Таннер вскоре отправится в Италию на «Арисеге». Но перед этим он оставит мне письменное признание. Там в числе прочих членов команды будет и твое имя с точным указанием примет. Ты слишком высок, при твоем росте тебе будет трудненько выскользнуть из полицейской сети. – Он внезапно улыбнулся, и на этот раз улыбка его была вполне дружелюбной. – Мне жаль, что я вынужден показаться жестокосердным человеком, но лучше уж сразу узнай все как есть. Твоя работа много времени не займет. Закончи ее, а там решай, как тебе угодно, – оставаться здесь или уходить. Плата хорошая, она будет добавлена к тем деньгам, что у тебя есть. Получишь все вместе по окончании работы. А теперь отправляйся в кухню, девушка покажет, где тебе поесть, и познакомит тебя с остальными.
Я колебался. Что, черт возьми, мне теперь делать? Их двое, они за мной следят. Меня все еще не отпустила боль. Я вдруг почувствовал себя слабым и униженным. Похоже, я попался в искусно расставленную ловушку, петля затягивалась, и я уже был абсолютно беспомощным.
– Ну и как? – спросил Менэк.
– Ладно, – пробормотал я и посмотрел на Малигана. – Ну смотри, – сказал я ему, – если нам еще доведется встретиться, то берегись.
– О'кей, mais pour са, je ne passerai pas des nuits blanches'. [Ну, что до этого, то по ночам я обычно сплю (фр.).]
Я повернулся и вышел из комнаты.
Глава 4. КОМНАТА ИЗ ПРОШЛОГО
Я захлопнул за собой дверь и нерешительно постоял в коридоре. Там, в комнате, что-то говорил Менэк. Но его голос доносился до меня сквозь дубовые двери лишь неясным бормотанием. В коридоре было светло, но холодно, и меня сразу же бросило в дрожь, напомнив о том, что вся моя одежда промокла от дождя. Что же, черт побери, теперь делать? Я могу, конечно, уйти прочь из этого дома. Что меня может остановить? Решительно ничего. Вот только… то, что я дезертир. Меня охватили злость и чувство беспомощности. Менэк опасный человек. Он гораздо опаснее, чем Малиган. Взять хотя бы этот разговор о том, что я замешан в деле с таможенным катером, – он ведь действительно постарается меня впутать. Достаточно посмотреть на его глаза, вспомнить его дикий вид. Сплошные нервы. Он живет исключительно на нервах. Совсем как канатоходец. Вот это верно, он ходит по туго натянутому канату преступления. Такой способен на все, пойдет на любой риск.
Сквозь дубовую дверь теперь слышался голос Малигана, что-то говорившего на высоких нотах. Ему ответил Менэк, резко и безапелляционно. Меня била дрожь, так что стучали зубы. Я не мог разобрать, что. они там говорят, и нерешительно двинулся по коридору в сторону кухни. Я буду чувствовать себя лучше, после того как обсохну и чего-нибудь поем. При мысли о еде рот у меня наполнился слюной. Я ведь целый день ничего не ел. Вот поем, согреюсь немного, тогда и буду решать, что делать дальше.
Когда я открыл дверь в кухню, девушка все еще гладила. Она посмотрела на меня и улыбнулась. Это была ласковая, дружеская улыбка. Я подошел к очагу. От кастрюль аппетитно пахло.
– Когда вы ужинаете?
Она глянула на будильник, стоявший на каминной полке. Стрелки показывали половину девятого.
– Около девяти, – сказала она. – Сегодня немного запаздываем. Попозже я провожу вас в вашу комнату. Ее сейчас для вас готовят. У вас есть с собой вещи?
– Нет, – сказал я, устраиваясь возле огня. От моей одежды сразу же пошел пар.
– Боюсь, вы не сможете одолжить здесь у кого-нибудь пижаму. – Она смотрела прямо на меня. – У нас здесь нет таких высоких мужчин, как вы, разве что мистер Менэк, а он спит в ночной рубашке; – Потом она заметила, что от моей одежды идет пар. – Вашу одежду нужно просушить. – Она сдернула с гладильной доски одеяло. – Вот, возьмите, – сказала она, бросая его мне. – Снимите с себя все и завернитесь в это одеяло. – А когда я замялся, она сказала: – Не обращайте на меня внимания, я привыкла к полуодетым мужчинам. В шахте Уил-Гарт всегда достаточно воды.
Пока я раздевался и вешал свою одежду на специальные козлы, она несколько раз бросала на меня любопытные взгляды. Мне это льстило. Приятно, что снова рядом была девушка. Но потом она сказала:
– В вашем лице есть что-то удивительно знакомое.
– Что именно? – спросил я, снимая под одеялом брюки.
– Сама не знаю, – ответила она. сделав гримаску, выражающую замешательство. – Мне даже кажется, что я вас когда-то видела.
– Вы когда-нибудь выезжали из Англии? – спросил я.
Она покачала головой и улыбнулась.
– Даже из Корнуолла не уезжала, – сказала она.
– Значит, вы не могли меня видеть, – сказал я ей. – Я в Англии впервые, с тех пор как уехал отсюда в четырехлетнем возрасте.
– Ах вот как. – Однако озадаченное выражение не сходило с. ее лица. – Как вас зовут? – спросила она.
– Джим, Джим Пр… – вовремя спохватился я. – Джим О'Доннел. Я канадец.
Она улыбнулась:
– Вы ведь дезертир, разве не так?
Я испугался и начал было возражать, но потом остановился и спросил:
– Откуда вам это известно?
– А сюда нанимаются только дезертиры да еще те, кто из тюрьмы. – В голосе се прозвучала горечь, она снова склонилась над гладильной доской.
– Каким же рэкетом они здесь занимаются? – спросил я.
Она оторвалась от своего глаженья и посмотрела на меня холодно и сердито.
– Спросите капитана Менэка, – сказала Ома.
Я больше ничего не сказал; повернулся лицом к камину, так чтобы через одеяло мне грело живот. Возле меня вдруг появился стул, и сильные руки взяли меня за плечи и усадили. Когда я садился, она все еще держала меня за плечи, и ее лицо находилось совсем близко от моего. Это было приятное лицо, разрумянившееся от огня, губы были полуоткрыты, обнажая ровные белые зубы. Помады на губах не было, но они все равно были красные. Мне вдруг захотелось их поцеловать. Господи, у меня целую вечность не было женщины.