Палач. Наказание как искупление - Александр Ачлей 11 стр.


— Надоело все до чертиков! Ничего не хочется делать. Вернее, делать хочется то, что хочется делать. Уж прости меня за невольный каламбур. А хочется мне уехать в Новую Зеландию. В город Крайстчерч…[12]

— Церковь Христова…

— Да, именно так. Хотя я никогда не переводил для себя название этого города. Впрочем, сейчас это уже далеко от того самого смысла, который вкладывали в название первые колонисты, — Дин с аппетитом ел рыбу и продолжал мечтать: — Это лучший город на нашей планете…

— Откуда такая уверенность? Ты же там никогда не был…

— Не перебивай старших, иначе выйдешь из-за стола, — Дин сделал строгое лицо, что, впрочем, не очень ему удалось. — А знаешь, как он называется на языке маори? Те Фенуа О Те Потики-Таутаи…

— Красиво!

— А то! Там нет холодных зим и жаркого лета, а я не люблю ни того ни другого. Это город вечной весны. Рядом — великолепный океан с бесконечным пляжем из белого песка, нежного, как пух. С другой стороны — горы, своей красотой не уступающие Альпам, изумительный, не испорченный химией воздух, самая чистая в мире питьевая вода!..

— Второе место в мире занимает, — с армянским акцентом произнесла Лана.

— Почему второе? — немного удивился сбившийся с мысли Дин.

— Потому что первое место занимает Сан-Франциско, — опять с акцентом добавила Лана. Она явно разыгрывала что-то им обоим хорошо знакомое. Но Дин не догонял.

— Динчик! Не напрягайся ты так! Это из «Мимино». Кино такое было! — с легким смехом, явившим миру ее замечательные зубы, помогла ему Лана.

— А! Понял, — облегченно отреагировал Дин. — А Боржом?! — произнес он с не менее колоритным грузинским акцентом знаменитую фразу грузинского летчика, которого замечательно играл Буба Кикабидзе. Господи! Были же времена, когда мы спокойно могли смеяться над приключениями армян и грузин, дагестанцев и русских, евреев и азербайджанцев. И при этом не испытывать чувства ненависти друг к другу. Мысль стремительно пронеслась в голове Дина, оставив на лице налет досады, впрочем, сразу же исчезнувшей, едва он вспомнил, о чем мечтал.

— Поедем туда вместе, а? — он взял Лану за руку и поднес ее к лицу. — Ну чего мы все по этим Европам шастаем? Там же не лучше! Те же проблемы. Про нас я вообще не говорю! То перестройки, то реформы, то революции, то развалы, то восстания! Я от всего этого уже устал. Хочется тихой, спокойной, мирной жизни. Ты бы мне родила кого-нибудь. Жили бы себе на берегу океана, так чтобы можно было засыпать под его дыхание и шум волн, в хорошую погоду выходили бы порыбачить, я бы наконец роман дописал…

— А как же родина? Ты же сам мне когда-то говорил и про патриотизм, и про самопожертвование, — не без иронии ответила Лана.

— Говорил. Не отрицаю. Но мне же никто не мешает любить мою родину в городе Крайстчерч в Новой Зеландии. Да и потом, у нас нет моря-океана. Я бы, конечно, в Дагестан поехал. Там море есть. Хоть и Каспийское. Оно — да, классное! Но там идет война. И когда она закончится, один Всевышний знает. А я хочу жить в мире. Да и инфраструктуры там нормальной нет. В годы беспредела все лакомые участки на побережье раскупили местные олигархи, бюрократы и мздоимцы. Не хочу я туда. Да и тебе там особенно делать нечего. Еще вон хиджаб заставят носить.

— Не! Хиджаб я носить не готова.

— Ну вот видишь! Значит, остается только одно: ехать в Нью-Зилэнд, — и он потянулся к ней, чтобы поцеловать, как бы ища одобрения своих слов.

— Я с тобой уеду, а ты там найдешь себе местную красавицу, бросишь меня с ребенком. И что же я буду тогда делать? — Лана увернулась от пытавшегося обнять ее Дина и, держа его на расстоянии вытянутых рук, вопросительно посмотрела ему в глаза.

— Да с чего ты взяла, что я тебя брошу?! Во-первых, ты самая красивая. Во-вторых, ты самая умная. В-третьих, ты самая желанная, — с каждым новым перечислением руки Ланы становились все слабее и слабее.

— А потом, — ворковал Дин уже у самого ее уха, — главная проблема Новой Зеландии — отсутствие красивых женщин. Как-то у колонистов сразу не заладилось плодить красавиц. От совместного проживания белых и местных жителей, маори, Появлялись на свет весьма своеобразные полукровки с не очень, скажем мягко, привлекательными чертами лица. Причем черты эти повторялись в разных вариациях на протяжении многих лет, что подвигло некоторых, правда, не очень политкорректных, как бы сейчас сказали, людей сделать вывод о том, что в Новой Зеландии есть какой-то особый тип женщины, который так и назвали: женщина-киви. Сравнение слабого пола с этим характерным для местной фауны плодом, не исключено, было вызвано излишней заволошенностью представительниц данного типа или…

— …или, — перебила его Лана, решившая из чувства солидарности с новозеландскими женщинами защитить их от нападок со стороны грубых и циничных мужчин, — необычной сладостью и вкусностью их плоти, сокрытой под не всегда привлекательной оболочкой.

Эта мысль немного удивила Дина! Он даже на какое-то мгновение прервал свои домогательства.

— А что! Замечательная мысль! Мне это как-то в голову не пришло.

— Тебе в последнее время много чего не приходит в голову, — шутливо продолжала Лана, потрепав его волосы.

Расценив ее жест как поощрительный, он снова потянулся к ней. Лана окончательно ослабила сопротивление и сдалась на волю победителя. Дин капитуляцию принял, подхватил ее на руки и унес в каюту.

Они вернулись на палубу уже поздним вечером, когда южное небо светилось стразами звездной вышивки. За бортом тихо плескалось Средиземное море, а по водной глади пробегали едва заметные лунные дорожки. Дин закурил и перешел к делу:

— План операции должен быть предельно простым. У нас не так много сил и средств. Есть договоренность с твоим вчерашним визави о совместных действиях. Я так понял, что у него разветвленная сеть по всему миру… Из того, что он рассказывал мне вчера, я делаю вывод, что на него работает Священный Альянс. А это будет покруче всех спецслужб Европы вместе взятых. — Вокруг ничего особенного не происходило. Яхта шла своим курсом. Предупредительные стюарды неслышно принесли чай и так же незаметно исчезли.

— Мой план предельно прост, — продолжил Дин. — Чабисова надо как-то выманить из города, отсечь от него три кольца безопасности, которые мы замучаемся преодолевать. И даже если преодолеем, бесшумно это не получится. А его надо доставить на Урал тихо и незаметно. Я сегодня наблюдал за тем, как резвились в воде дельфины. И вот какая мысль пришла мне в голову. Хорошо бы выманить Чабисова на море. Конечно, высокий уровень безопасности можно обеспечить и здесь. И все же. Прорваться к нему легче со стороны воды. Причем в таких операциях боевые пловцы — большие доки. А у итальянцев они одни из самых лучших в мире, — Дин достал очередную сигарету, привычным движением отломил у нее фильтр, прикурил от горящей на столике свечи и вкусно затянулся.

— А наши что? — заинтересованно спросила Лана.

— Наши, наши… Наши когда-то были лучшими. Во всяком случае, у наших и подготовка, и техника до этой долбаной перестройки были практически самыми совершенными. Ты слышала что-нибудь о сверхмалых подводных лодках? Были у нас такие, на зависть всему миру, «пираньи» назывались. Представь себе фактически бесшумную маленькую подлодку, которая способна погружаться на 200 метров, имеет дальность плавания до 1000 миль, незаметна для кораблей противника, поскольку у нее нет магнитного поля (своего рода подводная технология «Стелс»), и на борту которой вполне комфортно могут расположиться четыре человека экипажа и шесть диверсантов в специальном снаряжении. Да это мечта любой секретной службы мира! При этом лодка располагала достаточным боекомплектом из мин и торпед, развивала вполне приличную скорость и могла находиться в автономном плавании до десяти суток!!! — Дин явно увлекся собственным рассказом. — И это не все! Уже через пару лет у нас эти самые «пираньи» усовершенствовали и создали «тритоны»!!!

— Понятно. И к чему ты про все это? — Лане все-таки хотелось больше конкретики.

— А к тому я это, что будь у нас «пиранья» или «тритон», мы бы могли тогда сделать следующее. Первое: под каким-то предлогом или с помощью какой-нибудь приманки выманить Чабисова из его логова. Второе: заманить его на какую-нибудь яхту, пусть и напичканную всякими средствами наблюдения и так далее. Все одно — не военный же корабль! Третье: подойти к этой яхте на минимальное расстояние на лодке типа «пиранья» или «тритон». Оттуда с помощью специального снаряжения добраться до яхты. Четвертое: захватить Чабисова и доставить его на подлодку. И, наконец, пятое: вывезти его в безопасное место, доставить на берег, а оттуда на спецсамолете переправить в Екатеринбург.

— А что? — спустя несколько минут сказала Лана. — План вполне реальный. Только здесь вопросов больше, чем ответов. Кто заманит Чабисова на яхту? Есть ли такие сверхмалые подводные лодки сейчас? Кто полезет за Чабисовым на судно? В какую страну его можно доставить, чтобы затем переправить на Урал? — Лана готова была продолжать и дальше свой перечень явно нерешаемых вопросов, но Дин остановил ее жестом руки.

— А что? — спустя несколько минут сказала Лана. — План вполне реальный. Только здесь вопросов больше, чем ответов. Кто заманит Чабисова на яхту? Есть ли такие сверхмалые подводные лодки сейчас? Кто полезет за Чабисовым на судно? В какую страну его можно доставить, чтобы затем переправить на Урал? — Лана готова была продолжать и дальше свой перечень явно нерешаемых вопросов, но Дин остановил ее жестом руки.

— Другого выхода все равно нет. На суше мы его вообще никак не возьмем. Или возьмем с боем. А это скандал, ненужные трупы. И тогда что толку от ваших трибуналов, если для того, чтобы наказать одного подонка, вы положите уйму честных, порядочных, храбрых ребят как с одной, так и с другой стороны, вся вина которых лишь в том, что они выполняли свой долг? Поэтому давай так: сегодня набросаем более или менее подробный план, ты его зашифруй и отправь на согласование Гондалеву. Не зря же нас доставили на эту яхту! То есть. Мы в лице Бенетти имеем союзников. И союзников грамотных. Кроме того, я тебе уже говорил, что итальянские боевые пловцы одни из самых лучших в мире. Именно с них все и начиналось. Они еще во время Первой мировой войны сумели проникнуть на базу австро-венгерского флота и потопить линкор с каким-то фантастическим названием. Как же его? Сейчас вспомню, не мешай. А, вот! «Вирибус Унитис». Класс. Не вся память пропита! А если учесть, что у них не было за последние годы ни перестройки, ни реформ разрушительных, значит, они сохранили и кадры, и базы подготовки, и оборудование. Так что сядем с Бенетти и подумаем, как все это довести до ума!

В тот же вечер план был отправлен в Екатеринбург. Ответа не пришлось ожидать долго. Уже на следующий день к обеду они получили добро из центра. Им давался карт-бланш на проведение операции и привлечение необходимых сил и средств со стороны. Ближе к полуночи на вертолете прилетел Бенетти с молодым красивым мужчиной лет тридцати, сочетавшим в себе лучшие черты итальянской и арабской породы. Спустившись с трапа, он с широкой подкупающей улыбкой протянул Дину руку и представился:

— Руди. Руди Самир.

Глава XVII Катя Куоги (Москва. 2010)

После того разговора с Руди Самиром, в ноябре 2010 года, не прошло и недели, как в жизни Алессии стали происходить малообъяснимые события. Прежде всего она неожиданно получила письмо от своей давнишней подруги Кати Куоги, которая уже много лет работала корреспондентом солидного итальянского телеканала в Москве. Та приглашала ее приехать погостить к ней в Россию на Рождество. Алессия давно мечтала познакомиться с этой загадочной страной, к которой ее родные всегда относились с большим уважением. А потому приняла приглашение Кати, и вскоре та встречала ее в Шереметьеве.

Они не виделись уже много лет. Но Алессия сразу заметила свою подругу, которую знала фактически со дня ее рождения. Мать Алессии и отец Кати были не просто друзьями. Они в течение многих лет были деловыми партнерами, соучредителями одной из самых эффективных консалтинговых компаний, специализирующихся на работе в постсоветском пространстве. А потому девочки проводили вместе много времени и даже стали по достижении совершеннолетия со-владелицами магазина по продаже канцтоваров. Однако бизнес этот особой прибыли не приносил, да и далек он был от личных устремлений обеих, а потому был вскорости закрыт. Тем не менее он дал возможность вступившим во взрослую жизнь девушкам заняться тем, что им было больше по душе. Алессия стала психологом, а Катя, названная русским именем дедушкой-коммунистом, преклонявшимся перед Советским Союзом, пошла в журналистику и очень быстро состоялась в профессии. Со временем она сделала хорошую карьеру и уехала работать спецкором в российскую столицу.

Девчонки обнялись и побежали на аэроэкспресс, который должен был отойти через пять минут. Пропускать его не хотелось, потому что следующего пришлось бы ждать целых полчаса. А это, учитывая нетерпенье молодости и стремление побыстрей оказаться в городе, было слишком долго.

По дороге Алессия слушала нескончаемую болтовню Кати и пыталась одновременно разглядеть новый для нее мир, о котором она столько слышала в детстве. Надо сказать, мелькавший за чисто вымытым окном экспресса пейзаж ее не вдохновил. «Но ничего, — подумала она, — у нас в Милане вдоль железной дороги картинки не лучше».

Через полчаса поезд остановился на Белорусском вокзале, и подруги вышли на привокзальную площадь, которая поразила Алессию обилием строительной техники, перекрытым то тут, то там мрачными заборами пространством и настоящей грязью.

— Этот бардак длится здесь уже более двух лет. Все раскопали, говорили, что будут строить суперразвязку, но деньги, наверное, все украли, а про стройку забыли. Здесь раньше в центре площади стоял красивый памятник Максиму Горькому.

— Горького я знаю. Он был пролетарским писателем. Его очень ценили дедушкины друзья. Он, по-моему, даже в Италии у нас жил какое-то время.

— Жил-жил, не тужил. На Капри. Я туда ездила года два назад. Но потом зачем-то вернулся в СССР. Сталин уговорил.

— Я даже читала что-то его. Какой-то роман. И рассказы.

— Да нет. Он был классный. Наши коммунисты его любили. Да и здесь относились будь здоров! Центральная улица в Москве носила его имя. Станция метро была. Города названы в его честь. Потом, с победой капитализма, все это отменили. И памятник сняли. Они вообще почему-то любят с памятниками бороться. Я тебе потом покажу в центре города. Там стоял такой большой шикарный памятник Дзержинскому, — последнее слово далось Кате с трудом, поскольку итальянский язык явно не был предназначен для произнесения столь сложного имени.

— Кому, кому? — не поняла Алессия.

— Неважно. В общем, какому-то главному другу Сталина, который был капо[13] их секретной службы и всех отправлял в Сибирь.

— Понятно, — Алессия слушала Катю в пол-уха, сосредоточив внимание на том, чтобы не поскользнуться и не упасть.

— Я этот памятник, правда, уже не застала. Его снесли лет 20 назад, сразу после великой капиталистической революции 1991 года. Так вот, мои русские старшие товарищи говорят, что памятник-то убрали, а поставить что-то вместо него так и не смогли. И теперь площадь стоит, будто ее оскопили. Жалко! — Катя тянула Алессию за собой по чавкающей грязи из растаявшего снега, продолжая без умолку тараторить. — Зимой здесь дороги поливают какой-то гадостью. Она хорошо борется с наледью, но плохо отмывается с обуви и полов в жилых домах и квартирах. Они ее рассыпают везде, а потом ничем не смывают. Оттого зима здесь черно-грязного цвета. И машины потому вечно грязные. И одеваться здесь лучше во все черное или серое, — Алессия еле поспевала за Катей, которая стремительно прокладывала себе путь сквозь толпу людей, хаотично двигающихся по узким проходам вдоль вокзального здания.

«А вокзал-то какой красивый!» — не успела Алессия подумать об этом, как Катя, словно прочитав ее мысли, сказала:

— У них вообще все вокзалы такие красивые, старинные, как дворцы. Но все такое неухоженное!

— А почему бы нам не взять такси? Чего мы эту гадость месим? Да и у чемодана сейчас все колеса отлетят, — Алессия с огорчением посмотрела на свой новый серебристый саквояж, уже изрядно заляпанный жижей.

— Это бесполезно. Такси как такового здесь нет. Подъезжают какие-то типы с малопривлекательной, явно не русской внешностью, на абсолютно убитых машинах и за баснословные деньги предлагают тебя подвезти. За небольшую плату везти не будут. А много платить мне не хочется. Я живу здесь в десяти минутах ходьбы. Так что потерпи. Мало уже осталось. И знаешь, как они называют то, чем занимаются? Ну, эту их работу? Бомбить!

— Странное название для работы с людьми, — обреченно заметила Алессия, поняв, что зря надела светлые сапожки.

— Это точно! — весело продолжала Катя. Ее, по всей видимости, здесь уже ничего не смущало. А напряженно-растерянная Алессия каждый раз вздрагивала, получив очередной пинок от распихивающего плотную массу людей прохожего.

— И куда они все так спешат? — Алессия послушно следовала за своим гидом, который, судя по всему, чувствовал себя в этих ужасных условиях вполне комфортно.

— Здесь к вокзалу выходят две станции метро. Оттого и народу много. И спешат все. Кто на работу, кто на поезд. Но ты быстро привыкнешь. На самом деле мне это даже удобно. Метро близко от дома. Мне до работы ехать — всего ничего. На машине здесь никуда не успеешь. Пробки жуткие. Да и с парковкой вечные проблемы.

Через десять минут они оказались в тихом уютном дворике, окруженном домами старой постройки. И Алессия начала потихоньку отходить от негатива первых впечатлений.

— Это тихий район Москвы. Здесь улицы так и называются: Тишинские. Тут хорошо и спокойно. Тебе должно понравиться, — Катя набрала на проржавевшей, покрытой жутковатой краской двери какой-то код, и через мгновенье они оказались в полутемном подъезде с многочисленными грязными следами на полу, покрытом разбитой плиткой непонятного цвета.

Назад Дальше