— Ты собираешься сделать со мной то, что сделал с остальными, — заявил парень.
— А что я сделал?
— Превратил в инвалидов.
— А что они пытались сделать со мной?
На это парень отвечать не стал. Они находились на двухполосном шоссе, к северу от мотеля, и уже довольно далеко от него отъехали. И продолжали катить вперед по пустынной дороге, залитой светом фар. Ричер сидел вполоборота влево, левая рука лежала на колене, правое запястье опиралось на левое предплечье, «глок» был небрежно зажат в правой руке.
— Отдай мне телефон, Джон, — сказал Ричер.
Он заметил движение в глазах футболиста — тот задумался и прищурился. Хорошее предупреждение. Парень приподнял зад с сиденья, снял одну руку с руля и засунул ее в карман брюк. И вытащил телефон, тонкий и черный, как шоколадная плитка. Он протянул его Ричеру, но в последний момент уронил под пассажирское сиденье.
— Дерьмо, — сказал он. — Извините.
Джек улыбнулся.
— Неплохая попытка, Джон, — сказал он. — Думаешь, я наклонюсь, чтобы его поднять? И ты сможешь треснуть меня по затылку правым кулаком? Знаешь, я не вчера родился.
Парень ничего не ответил.
— Что ж, пусть там и останется. Если телефон зазвонит, мы подождем, когда включится голосовая почта.
— Я должен был попытаться.
— Это извинения? Ты мне обещал.
— Ты собираешься сломать мне ноги и бросить на обочине дороги.
— Немного слишком пессимистично. А зачем мне ломать сразу обе ноги?
— Это не шутка. Те четверо парней, которых ты вырубил, никогда не смогут ходить.
— И больше никогда не будут работать на Дунканов. Но в жизни можно заниматься и другими вещами.
— Например?
— Ты мог бы убирать дерьмо на ферме. Или трудиться изо всех сил в Тихуане. С осликом. В любом случае лучше, чем работать на Дунканов.
Парень молча вел машину дальше.
— Сколько тебе платят Дунканы? — спросил Ричер.
— Больше, чем я мог бы заработать в Кентукки.
— И за что именно ты получаешь деньги?
— Главным образом, за присутствие.
— Кто те итальянцы в куртках?
— Я не знаю.
— Чего они хотят?
— Я не знаю.
— Где они сейчас?
— Я не знаю.
Они находились в синей «Импале» десятью милями севернее «Марриотта» — за рулем Роберто Кассано, Анджело Манчини справа. Кассано приходилось стараться, чтобы не отстать от красного «Форда» парней Сафира, и они вместе едва держались за большим черным «Кадиллаком», где сидели люди Махмени. «Кадиллак» очень спешил и ехал со скоростью, превышающей восемьдесят миль в час. Что сильно выходило за пределы зоны комфорта. Машина подпрыгивала и рыскала из стороны в сторону. Зрелище завораживало. Анджело Манчини смотрел вперед и не мог отвести от «Кадиллака» взгляда.
— Они взяли его в аренду? — спросил он.
Кассано оставался молчаливым и сосредоточенным. Естественно, вести машину было нелегко, однако он напряженно думал. Очень напряженно.
— Сомневаюсь, что «Кадиллак» арендованный.
— И что же это значит? Неужели у них в каждом штате есть машины? На всякий случай? Как такое может быть?
— Я не знаю, — ответил Кассано.
— Сначала я подумал, что это лимузин. Ну, знаешь, автосервис. Но я ошибся. Я видел, что маленькой паршивец ведет его сам. Мельком, но это точно он. Тот самый, что поливал тебя дерьмом.
— Мне он не нравится, — сказал Кассано.
— Мне тоже. А теперь и того меньше. Они намного круче нас. Намного круче, чем мы думали. Если у них в каждом штате имеются свои автомобили. Они летают на самолете в казино, и повсюду их ждет машина. Что все это значит?
— Я не знаю, — повторил Кассано.
— Это похоронный автомобиль? Теперь иранцы владеют бюро похоронных услуг? Тогда все сходится, верно? Махмени мог позвонить в ближайшее бюро и сказать, чтобы они прислали одну из своих машин.
— Не думаю, что иранцы взяли под контроль похоронный бизнес.
— А что еще? Сколько у нас штатов? Пятьдесят, верно? Значит, у них есть пятьдесят машин, которыми они могут воспользоваться в случае необходимости.
— Даже Махмени не может проворачивать свои делишки в пятидесяти штатах.
— Возможно, не на Аляске и Гавайях. Но у него есть машины в Небраске. А на каком месте в его списке стоит Небраска?
— Я не знаю, — снова сказал Кассано.
— Ладно, — вздохнул Манчини. — Ты прав. Наверное, они взяли его в аренду.
— Я же тебе сказал, что это не аренда, — возразил Кассано. — Таких старых моделей у них нет.
— Тяжелые времена. Может быть, они стали сдавать в аренду более старые автомобили?
— Но это модель даже не прошлого или позапрошлого года. Практически антикварная машина. Типичный «Кадиллак» деда твоего соседа.
— Может быть, здесь дают напрокат подержанные автомобили.
— Ну и зачем такое Махмени?
— И что это значит?
— На самом деле не имеет значения. Ты не пытаешься увидеть всю картину. Ты упускаешь нечто существенное.
— И что же?
— «Кадиллак» уже стоял на парковке отеля. Мы оставили нашу машину рядом с ним, помнишь? После полудня, когда вернулись сюда. А эти парни приехали до нас. И какой следует вывод? Они появились до того, как Махмени попросил прислать им машину. Здесь происходит нечто очень странное.
«Шевроле Тахо» цвета золотой металлик свернул налево с двухполосного шоссе и поехал на запад, в сторону Вайоминга, по другой двухполосной дороге, такой же прямой и ничем не примечательной, как первая. Ричер представил себе планировщиков и инженеров прошлого века, склонившихся над картами и чертежами, с длинными линейками и острыми карандашами, рисующих дороги и отправляющих рабочие команды на строительство.
— Еще далеко, Джон? — спросил Ричер.
— Мы уже совсем рядом, — ответил парень.
Но все в мире относительно. Совсем рядом в некоторых местах — это пятьдесят или сто ярдов. В Небраске — десять миль и пятнадцать минут. Потом Ричер увидел тусклый свет, возникший в пустоте справа. Внедорожник притормозил и свернул, еще один поворот на девяносто градусов. Теперь они ехали по асфальту, но эту дорогу построили в соответствии с какими-то другими принципами. Она явно была частной и вела к недостроенному и наполовину разрушенному промышленному сооружению. Ричер разглядел забетонированный прямоугольник размером с футбольное поле; возможно, это была парковка, но скорее здесь начали строительство фабрики, которое либо не довели до конца, либо частично снесли. Прямоугольник с четырех сторон окружала мощная ограда с колючей проволокой наверху. По всему периметру на шестах установили фонари, как на задних дворах домов, с лампочками в шестьдесят или даже сто ватт. Однако огороженное пространство оставалось пустым, если не считать двух серых фургонов, занимавших размеченную нишу, где могли поместиться три таких фургона.
Дорога сворачивала к воротам в ограде, ведущим внутрь бетонного прямоугольника, и уходила вперед, в сторону длинного низкого одноэтажного здания из кирпича вполне узнаваемого стиля. Классическая индустриальная архитектура 40-х годов ХХ века — офисный блок расположенного рядом завода. Не приходилось сомневаться, что он служил нуждам обороны. Если дать правительству право выбирать, где строить в военное время, то оно остановится на центре масс страны, подальше от побережья, авианалетов и потенциальных мест вторжения. В Небраске и других штатах, расположенных в самом сердце США, полно таких мест. Некоторым из них повезло, они до сих пор вовлечены в фантастические холодные войны и продолжают работать. Другие, производившие такие жизненно важные вещи, как сапоги, пули и бинты, умерли еще до того, как высохли чернила на документах о прекращении военных действий.
— Ну вот мы и приехали, — сказал Джон. — Я живу в офисном здании.
У здания была плоская крыша с кирпичным парапетом и длинная линия одинаковых окон, небольшие панели обрамляла выкрашенная в белый цвет сталь. В центре находилась не слишком впечатляющая двойная дверь, за которой начинался вестибюль, где горел тусклый свет. К двери вела короткая бетонная дорожка, начинавшаяся от пустого прямоугольника размером с два теннисных корта. Парковка для менеджеров в далеком прошлом. Внутри здания свет не горел. Оно просто стояло, мертвое для окружающего мира.
— Где комнаты? — спросил Ричер.
— Справа, — ответил Джон.
— И твои приятели сейчас там?
— Да, все пятеро.
— Вместе с тобой получается, что нужно сломать шесть ног. Пошли сделаем это.
Глава 38
Ричер заставил Джона выбраться из внедорожника тем же способом, через сиденье пассажира. Так у него не оставалось никаких шансов на внезапное нападение. Держа футболиста на прицеле «глока», Ричер посмотрел в сторону ограды.
— А где грузовики, которые вывозят урожай? — спросил Ричер.
— В Огайо, — ответил парень. — Они на заводе, на профилактике. Это специализированные машины, некоторым из них уже по тридцать лет.
— А для чего нужны серые фургоны?
— Для разных мелких работ. Обслуживание, ремонт, смена шин.
— Их должно быть три?
— Один уехал. Его нет уже несколько дней.
— И зачем он уехал?
— Я не знаю.
— Когда вернутся большие грузовики? — спросил Ричер.
— Весной, — ответил Джон.
— А как выглядит это место в начале лета?
— Тут кипит жизнь. Первый урожай люцерны снимают рано. До этого нужно проделать серьезную подготовительную работу, потом снова начинается ремонт. Здесь бывает полно людей.
— Пять дней в неделю?
— Обычно семь. Речь идет о сорока тысячах акров. А это большой объем продукции.
Парень захлопнул дверцу и сделал шаг. Потом он замер, потому что замер Ричер. Джек смотрел на пустой прямоугольник перед зданием. Потрескавшиеся камни. Парковка для менеджеров. Она была пустой.
— Где ты обычно ставишь свою машину, Джон?
— Прямо здесь, перед дверями.
— А твои приятели?
— Тоже.
— И где они сейчас?
Ночная тишина вдруг стала особенно пронзительной, Джон слегка приоткрыл рот и резко повернулся, словно думал, что его друзья прячутся где-то у него за спиной. Нечто вроде сюрприза. Но их нигде не было. Он повернулся к Ричеру:
— Наверное, уехали. Им позвонили.
— От тебя? — спросил Джек. — Когда ты заметил миссис Дункан?
— Нет, клянусь. Я не звонил. Вы можете проверить мой телефон.
— Тогда кто их вызвал?
— Мистер Дункан, наверное. Мистер Джейкоб Дункан.
— Как ты думаешь, зачем?
— Не знаю. Сегодня ночью ничего не должно было произойти.
— Он позвонил им, но тебе звонить не стал?
— Нет, он мне не звонил. Клянусь. Проверьте мой телефон. Он бы в любом случае не стал мне звонить. Я стоял на посту. И должен был на нем оставаться.
— В таком случае что происходит, Джон?
— Я не знаю.
— А если подумать?
— Доктор. Или его жена. Или оба. Они всегда считались самым слабым звеном. Из-за того, что он пьет. Может быть, Дунканы решили, что они владеют какой-то информацией.
— О чем?
— О вас, естественно. О том, где вы находитесь и что собираетесь делать. И когда намерены вернуться. Вот что их занимает больше всего.
— Неужели требуется пятеро парней, чтобы задать такие простые вопросы?
— Необходимо показать силу, — сказал Джон. — Мы здесь для этого. Внезапный ночной рейд может потрясти людей.
— Ладно, Джон, — сказал Ричер. — Оставайся здесь.
— Здесь?
— Иди спать.
— Вы мне ничего не сделаете?
— Ты сам себя наказал — даже не попытался драться с человеком, который меньше и старше тебя. Теперь тебе известно, что ты трус. А это ничуть не хуже, чем сломанный локоть.
— Вам легко говорить. У вас пистолет.
Ричер убрал «глок» в карман, опустил полу куртки и развел руки в стороны, открытыми ладонями вверх.
— У меня нет пистолета. Ну, давай, толстячок.
Джон не пошевелился.
— Вперед, — сказал Ричер. — Покажи, на что ты способен.
Парень стоял на месте.
— Ты трус, — повторил Джек. — Ты жалок. На тебя зря потратили хорошую еду. Ты бесполезный трехсотфутовый мешок с дерьмом. К тому же ты урод.
Джон молчал.
— Последний шанс, — сказал Ричер. — Сделай шаг и покажи, что ты герой.
Джон отвернулся и пошел в сторону темного здания, опустив голову и плечи. Пройдя двадцать футов, он замедлил шаг и посмотрел назад. Джек обошел внедорожник, остановился возле двери водителя и сел за руль. Сиденье было отодвинуто слишком далеко, поскольку футболист Джон отличался огромными размерами. Однако Ричер не собирался двигать сиденье вперед у него на глазах. Глупые мужские комплексы, оставшиеся в его сознании. Джек завел двигатель, развернулся и поехал обратно. Сиденье он поправил уже на ходу.
Внедорожник вел себя уверенно, но тормоза потеряли упругость — результат панической остановки возле старого ресторана. Пять лет верной службы — и все полетело за доли секунды. Но Ричеру было все равно. Он не собирался много тормозить. Он спешил. Двадцать миль — это значительное расстояние, даже по пустому сельскому шоссе.
На протяжении всего пути он ничего не заметил. Ни света, ни других машин. Никакого движения. Ричер вернулся на двухполосное шоссе, ведущее к мотелю, и через пять минут проехал мимо. Все было закрыто, в окнах не горел свет. Никакого движения. И никаких машин, если не считать разбитого «Субару». Автомобиль стоял на прежнем месте, покрытый росой, печальный и мертвый, точно животное, сбитое автомобилем. Ричер миновал его, свернул направо, налево и снова направо, вдоль границ темных полей, как уже делал дважды, направляясь к простому ранчо, окруженному оградой, с запущенным двориком.
В доме горел свет. Сразу в нескольких окнах. Он напоминал круизный лайнер в открытом океане. Но Ричер не услышал никаких звуков. На подъездной дорожке не было машин. Ни пикапов, ни внедорожников. В тени не прятались крупные громилы. Ни шороха, ни движения. Ничего. Входная дверь была закрыта. Окна оставались в целости и сохранности.
Ричер свернул на подъездную дорожку, припарковался и подошел к двери. Встав напротив глазка, он позвонил. Прошла целая минута, глазок потемнел, посветлел, загремела цепочка, ключ повернулся в замке, и ему открыл доктор, который выглядел усталым, потрепанным и встревоженным. Его жена стояла у него за спиной в коридоре с телефонной трубкой возле уха. Телефон был старомодным, большой черный аппарат на столе. Диск и длинный витой провод. Жена доктора молчала, она сосредоточенно слушала, и ее глаза то сужались, то широко раскрывались.
— Вы вернулись, — сказал доктор.
— Да, вернулся, — ответил Ричер.
— Почему?
— Вы в порядке? «Кукурузники» вышли на охоту.
— Мы знаем, — ответил доктор. — Нам только что сообщили. Мы на телефонном дереве.
— Но сюда они не приходили?
— Пока нет.
— И где же они?
— Мы не уверены…
— Могу я зайти? — спросил Ричер.
— Конечно, — сказал доктор. — Извините. — Он отступил назад, и Джек вошел.
В коридоре было очень тепло. Во всем доме было тепло, но теперь он казался меньше, словно отчаянная маленькая крепость. Доктор запер дверь, повернул два ключа в замках и надел цепочку.
— Вы видели полицейские досье?
— Да, — ответил Ричер.
— И?
— Они выглядят незавершенными. — Джек прошел на кухню.
— Что? — спросила жена доктора.
В ее голосе слышалось недоумение. Возможно, она была слегка шокирована. Ричер посмотрел на нее. Доктор также повернулся к ней, но она продолжала молча слушать, ее глаза двигались, она делали какие-то мысленные заметки. Доктор прошел на кухню вслед за Ричером.
— Хотите кофе? — спросил он.
Я не пьян, имел в виду он.
— Конечно, и побольше, — ответил Джек.
Доктор начал наполнять кофеварку. В кухне оказалось даже теплее, чем в коридоре. Ричер снял куртку и повесил ее на спинку стула.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что досье выглядят незавершенными? — спросил доктор.
— Я имел в виду, что могу объяснить, как Дунканы это проделали, но у меня нет доказательств — как позитивных, так и негативных.
— А вы можете их найти? Вы вернулись именно по этой причине?
— Я вернулся, потому что к двум итальянцам, которые прибыли за мной, присоединился целый отряд объединенных наций. Однако они не имеют отношения к корпусу мира. Полагаю, они направляются сюда. И я хочу знать зачем.
— Гордость, — сказал доктор. — Вы связались с Дунканами, а они не в силах это стерпеть. Их люди не смогли с вами справиться, поэтому они вызвали подкрепление.
— Не укладывается в схему, — возразил Ричер. — Итальянцы находились здесь до меня. Вам это известно. Вы слышали, что сказала Элеонор Дункан. Значит, должна быть другая причина. У них возникли какие-то разногласия с Дунканами.
— Тогда почему они помогают Дунканам разобраться с вами?
— Я не знаю.
— Сколько человек сюда приедет? — спросил доктор.
— Пятеро, — ответила его жена из коридора. Она закончила говорить по телефону, вошла на кухню и добавила: — И они уже здесь. Такое послание передано по телефонному дереву. Итальянцы вернулись вместе с тремя другими мужчинами. На трех машинах. Итальянцы на синем «Шевроле», еще двое парней на красном «Форде», и один в черной машине. Все дружно твердят, что это «Кадиллак» Сета Дункана.
Глава 39
Ричер налил себе чашку кофе и надолго задумался.
— Я оставил «Кадиллак» Сета Дункана в «Марриотте», — наконец сказал он.
— И как же вы вернулись? — спросила жена доктора.