– Этого быть не может, – прошептал слуга, глядя на Алису квадратными глазами.
Он отступил в коридор. Сначала медленно, на цыпочках, а потом, оказавшись на безопасном расстоянии, кинулся бежать.
– Я думаю, что Пашка бы меня похвалил, – сказала Алиса.
Но никто ее не услышал. Пашка был далеко. И неизвестно, каково ему приходилось в окружении всех этих призраков, вампиров и скелетов.
Честно говоря, Алисе не очень нравилось в этом мире. Она любила солнце, большие веселые просторы и старинную песню: «Жил на свете капитан, он объездил много стран…»
Алиса оделась, увидела в стене небольшую дверцу и открыла ее. Она правильно угадала. За этой дверцей скрывался очень простой туалет. Он состоял из ночного горшка и таза с чистой водой, стоявшего на табурете…
Через десять минут Алиса, вполне одетая и готовая к боям, спустилась вниз, в столовую.
Стол был накрыт, но пришла она первой. Кроме обезьяны Магдочки, никого еще не было. Обезьяна поздоровалась с гостьей за руку.
Алиса не знала, можно ли здесь садиться за стол без хозяев. Поэтому она стала рассматривать портреты предков, прошлых герцогов, потемневших от времени и засиженных мухами. Видимо, убегая из замка, герцог успел захватить самые ценные вещи.
Она засмотрелась на эти портреты и вздрогнула, услышав сзади старческий голос:
– А это мой дедушка. По слухам, он убил трех драконов, а четвертый его испепелил, но в это верится с трудом.
За спиной Алисы стояла бабушка.
– Доброе утро, – сказала Алиса.
– Доброе утро, девочка. Как ты спала?
– Отлично, – улыбнулась Алиса.
Бабушка тоже ей улыбнулась.
– Никто тебя не беспокоил? – спросила бабушка.
«Так я тебе и сознаюсь!» – подумала Алиса и спросила:
– А кто мог меня беспокоить?
– Ах, у нас много всякой нечисти… дом так давно не ремонтировали. У нас водятся тараканы, блохи, клопы и даже пауки. Извини, моя девочка, но это именно так. Причем среди пауков встречаются кусачие.
Лицо бабушки было серьезным, но глаза смеялись.
Алиса не успела ей ответить, как вошел герцог.
Он был в серебряном халате, завязанном золотым поясом. Следом за ним вошел Ганс и встал у дверей.
– Ах, как приятно узнать, что ты пережила ночь и осталась среди нас! – воскликнул он. – А я, должен тебе сказать, чуть не погиб.
Герцог прошел к своему месту за столом и жестом пригласил дам садиться.
– Ночью ко мне в спальню проник вампир, – продолжал герцог, беря со стола салфетку и засовывая ее угол себе за ворот. – К счастью, я проснулся, когда он уже сел мне на грудь.
– Франсуа! – возмутилась бабушка. – Как ты смеешь говорить о таких гадостях при нашей юной гостье! Она и в самом деле может подумать, что у нас водятся вампиры.
– Не только водятся, но и кровь сосут, – мрачно заметил Ганс, который принес чайник с кипятком и стоял за спиной герцога, ожидая, когда можно будет разливать его по чашкам, в которые уже был насыпан растворимый кофе и налито молоко.
– А твои слуги, должна тебе заметить, – продолжала бабушка, – ведут себя недостойно. Совсем не помогают по хозяйству и слишком много едят. К тому же они меня и в грош не ставят.
– Бабушка, – ответил герцог, – к сожалению, со слугами в нашем городе очень трудно. У меня их почти не осталось. Я все жду, когда сбегут или погибнут последние.
– Я и сам не знаю, что лучше, – согласился Ганс. – Порой думаю сбежать, а порой решаю – может, лучше здесь погибнуть?
Алиса увидела над камином прибитый к стене щит.
– Какой странный герб, – заметила она. На щите была нарисована рыцарская рука, которая держала сломанный меч.
– Это герб нашего герцогского рода, – сказал Франсуа. – Ему уже тысяча лет.
– Триста, – поправила герцога бабушка, – как сейчас помню!
– Бабушка, вы же в маразме! – закричал герцог. – Каждый здравый человек скажет, что гербу больше тысячи лет.
– Я куда лучше помню то, что случалось со мной в юности, чем последние события. Вот, как сейчас, вижу – иду я по лужайке, а из кустов выскакивает шайка работорговцев, которые хотели меня украсть и продать турецкому султану в гарем. Я стала кричать, мой папа схватил меч, погнался за нами и начал сражаться с этими сарацинами. Он перебил их больше сотни, даже меч сломался. С тех пор на нашем щите помещают руку со сломанным мечом.
– Ах, не слушайте бабушку! – отмахнулся герцог. – Она сошла с ума от старости! На самом-то деле тысячу лет назад мой предок, которого тоже звали Франсуа, штурмовал замок, в котором скрывались наши враги. Ворота замка были такими крепкими, что их не удавалось пробить тараном. Тогда мой предок схватил свой меч и так ударил по воротам, что меч сломался, а ворота развалились. И наш род получил право на этот герб.
– Ах, как это не романтично! – воскликнула бабушка. – Мой вариант победил!
– Бабушка, или вы перестанете, – строго сказал герцог, – или я покину столовую. У нас гости. Что они подумают?
– Это мой дом! Я в нем жила, и я в нем, наверное, умру, от тесноты и топота ваших сапог! После этого назло тебе, мой внучок, я стану привидением и уеду к графу Дракуле.
Бабушка так разволновалась, что опрокинула чашку с кофе и убежала из столовой.
– Ну вот, – сказал герцог, промокая салфеткой пятно. – На нее не напасешься… – Затем он сделал паузу, почесал кончик длинного породистого носа и закончил: – Что ж, раз теперь здесь остались только свои, можно обсудить твое путешествие, Алиса. Ты согласна?
– Конечно. Чем скорее я уеду, тем лучше.
– Ты зря так думаешь, девочка, – заметил герцог Франсуа. – Твое пребывание в этом особняке лишь легкая разминка по сравнению с тем, что тебя ждет впереди. И чем лучше ты подготовишься к будущим испытаниям, тем больше шансов у тебя и твоего друга остаться в живых.
– Вообще-то, шансов немного, – произнес слуга Ганс, почесывая затылок.
– Помолчи, Ганс! И лучше погляди, не подслушивает ли кто-нибудь из привидений или мертвяков. А то, если они услышат, обязательно донесут своему хозяину.
Слуга кинулся к двери и широко распахнул ее – какие-то тени понеслись прочь, раздался тихий, леденящий душу смех.
– Не обращай внимания, – сказал герцог, – эти твари безмозглые.
Слуга вытащил из-за широкого пояса пистолет и выстрелил вдоль коридора. В отдалении кто-то завизжал.
Герцог поднялся из-за стола и, показав Алисе жестом, чтобы она продолжала пить кофе, принялся говорить:
– Ганс отвезет тебя на станцию. Билет тебе куплен, в купе ты будешь одна. Ехать тебе два с половиной часа. На станции Суха-Быстрица поезд стоит десять минут. Ты выйдешь в тот момент, когда поезд тронется, чтобы те, кто за тобой следит, не успели сообразить и погнаться за тобой. За зданием станции тебя будут ждать сани.
Герцог выбил трубку о край буфета. Из-под буфета выскочила белая мышь и опрометью помчалась в другой угол.
– Карамба! – рассердился герцог. – Ганс, ты обещал обеспечить мне полную безопасность!
– На вид – самая простая мышь, – сказал слуга.
– Это только тебе кажется, что она простая. А я видел, что у нее на спине нарисован черный знак Дракулы.
– Жаль, – вздохнул слуга. – Если она говорящая, то она сообщит хозяину, на каком поезде едет Алиса.
– Поздно, мы ничего не сможем изменить, – сказал герцог.
– А где будет мой волк? – спросила Алиса.
– Во-первых, – ответил герцог, – он вовсе не твой волк и, может, даже не волк, а во-вторых, я не знаю, где он. Только учти – на железных дорогах есть правило. Волков, собак, кошек и вообще никаких животных провозить нельзя. Потому что железнодорожники охраняют своих пассажиров, а ведь никто не может быть уверен, что с тобой едет кошка, а не заколдованная принцесса. Кот, а не какой-нибудь вампир!
В дверь заглянула бабушка.
– Алиса, – сказала она, – я хотела с тобой попрощаться.
Бабушка выглядела печальной. В руке она держала узелок.
Она оглядела Алису с ног до головы – от вязаной шапочки до сапог с обогревом – и сказала:
– Ты выглядишь странно. Но я к тебе привыкла. Я испекла тебе пирожков на дорогу. Не возражай, возьми. Ты обязательно проголодаешься в поезде и еще скажешь мне спасибо.
– Спасибо, – сказала Алиса и взяла узелок.
– Внучок, – спросила бабушка у герцога, – ты вызвал такси?
– Разумеется, – ответил герцог. – Я же остался без кареты.
– Кто повезет Алису на вокзал?
– Ганс. Он сам вызвался.
– Отважный Ганс!
– Не хотел я его отпускать, – признался герцог. – Он последний толковый слуга, который у меня остался. Есть, правда, еще трое, но они бестолковые.
Герцог вытащил из кармана большой кружевной платок и приложил его к глазам.
– Так мало надежды, Алиса, так мало надежды, что я увижу тебя живой, – сказал он и всхлипнул. – Правда, они тебя почему-то боятся.
– Я тоже так думаю, – согласилась с ним бабушка Марианна. – И потому, Алисочка, будь вдвойне осторожна! У тебя появились опасные и бессердечные враги, но зато стало больше верных друзей, которые на тебя надеются!
– Так мало надежды, Алиса, так мало надежды, что я увижу тебя живой, – сказал он и всхлипнул. – Правда, они тебя почему-то боятся.
– Я тоже так думаю, – согласилась с ним бабушка Марианна. – И потому, Алисочка, будь вдвойне осторожна! У тебя появились опасные и бессердечные враги, но зато стало больше верных друзей, которые на тебя надеются!
– Да, мы на тебя надеемся, – сказал герцог.
Бабушка подошла к Алисе и обняла ее. От бабушки пахло ванилью и душистым мылом. Она поцеловала Алису в щечку.
– Как жаль, – сказала она, – что мне уже больше ста лет. А то бы я составила тебе компанию. Но помни, что сердцем я всегда с тобой.
– Спасибо, – сказала Алиса. – Я помню об этом.
Глава 8 Пассажирка
У калитки в сад стояла запряженная гнедой лошадью небольшая повозка, покрашенная в желтый цвет, с откидывающимся черным верхом.
Ганс помог Алисе забраться внутрь, затем влез сам.
Таксист сидел на козлах. Когда пассажиры устроились, он повернул вниз ручку счетчика.
– На вокзал? – спросил он.
– Поезжай прямо, – ответил конспиратор Ганс, – по дороге скажу.
– Мне-то что, – сказал шофер, – но в городе многие говорят, что приехали детишки из параллельного мира и герцог намерен с их помощью отвоевать свой замок Кросскан у графа Дракулы. Правду ли говорят или врут?
– Прямо, прямо и поторапливайся! – приказал Ганс.
– И еще люди говорят, – продолжал возница, – что вчера граф Дракула, который побаивается этих детей из параллельного мира, насылал на них целую стаю драконов. В городе народу побили видимо-невидимо.
– Откуда нам такие вещи знать? – ответил Ганс. – Мы с племянницей герцога вчера весь день в шахматы играли. Правда, Луизочка?
– Да, – поняла Алиса. – Мы весь день в шахматы играли.
– С девчонкой? В шахматы? – удивился таксист. – Такого быть не может! Сейчас же проверю.
Он прикрикнул на лошадь, та остановилась, и таксист вытащил из-под своего сиденья шахматную доску.
Только сейчас, когда он обернулся к ней, Алиса его разглядела.
Возница был человеком массивным, почти толстым, крупным, носатым, бородатым, бровастым, рукастым. Всего в нем было много, даже голоса.
– Расставляй! – приказал он.
– Да ты с ума сошел! – возмутился Ганс. – Поезд отходит через полчаса. Другого до завтра не будет.
– Если она умеет играть в шахматы, пускай сыграет блиц! – взревел таксист.
– Не беспокойся, Ганс, – сказала Алиса. – Мне даже интересно сыграть с местным любителем.
– Какой я любитель! – зарычал таксист и начал быстро расставлять фигуры. – Ты, ребенок, хоть знаешь, как конь ходит?
– Надеюсь, что у нас с вами одинаковые правила, – сказала Алиса.
– Только не надо лукавить, – обиделся таксист. – Если не умеешь, так и скажи. И поедем дальше.
– А если умею? – спросила Алиса, оглядывая фигуры. Вроде бы они стояли правильно.
– Если умеешь, попрошу прощения и домчу до вокзала.
– А если я вас обыграю?
Таксист расхохотался и ответил:
– Тогда везу бесплатно.
И тут же сделал первый ход пешкой.
Противники быстро делали ходы, а Ганс чуть с ума не сошел от страха, что Алиса опоздает на поезд.
Но все обошлось. После восемнадцатого хода таксист, который совершенно не разбирался в защите Каро-Кан, ахнул и сказал:
– Как так – мат?
– А вот так, – сказала Алиса. – И когда я вернусь сюда, дам вам возможность взять реванш. Не расстраивайтесь. Я ведь тоже когда-то не знала теории.
Таксист не сразу смог собрать фигуры. Руки у него дрожали. Алиса уж подумала, может, им подыскать другое такси. Но тут таксист запахнул шубу и завопил на свою лошадку.
Она покорно затрусила к станции.
Теперь перед Алисой лишь покачивалась широкая, укутанная тулупом спина.
Ганс пожал Алисе руку.
– Теперь у меня возникают кое-какие надежды, – прошептал он.
Таксист услышал и рявкнул, не оборачиваясь:
– Если люди правду говорят, что ты хочешь с графом Дракулой сразиться, то считай, что на меня можешь рассчитывать! Конечно, мне обидно пигалице проигрывать, но лучше своя пигалица, чем чужая царица. Эге-гей!
Лошадка побежала чуть быстрее.
Она делала километров десять в час. Но Алиса верила в то, что таксист привезет их вовремя.
Днем город выглядел совсем не так мрачно и страшно, как вечером, когда Алиса увидела его в первый раз. На улицах было немало людей, никто не таился по подворотням, магазины были открыты, в трактирах звенела посуда. Кареты, повозки и пролетки, желтые такси встречались на каждом шагу. Некоторые люди останавливались – видно, узнавали девочку из параллельного мира и махали ей. Алиса махала в ответ. Всегда приятно, когда тебя узнают. Но удивительно, как здесь быстро расходятся слухи.
– На тебя люди надеются, – сказал Ганс. – Так что ты уж оправдай их доверие. Когда плохо, мы за любой слух цепляемся: а вдруг нам помогут?
Справа показалось пепелище. На пепелище копошились люди. Какая-то женщина сидела на обгоревшей кровати и горько плакала.
– Этот дом, – напомнил Ганс, – сгорел вчера от нападения дракона. Ах, какое несчастье!
– Почему же люди не соберутся вместе, чтобы выгнать графа Дракулу?
– Хотели бы объединиться, но не приучены. Привыкли, что привидения сильнее людей. Вот и терпят.
Алиса с удивлением посмотрела на Ганса. Сидит рядом с ней молодой парень, желтые волосы до плеч, потертый камзол, дырявые башмаки – бедный слуга обнищавшего герцога. А рассуждает так умно!
– А ты думаешь как все? – спросила Алиса.
– Я – сам по себе, – ответил Ганс.
Такси остановилось перед вокзалом. Ганс схватил Алисину сумку. Таксист помог пассажирке слезть и спросил:
– Скоро обратно?
– Наверное, завтра, – сказала Алиса.
– Будем ждать, – сказал таксист. – Я с собой всю нашу шахматную секцию приведу. Дашь сеанс одновременной игры?
– С удовольствием.
– Если разберется с привидениями, – напомнил Ганс.
– А у вас там все так играют? – спросил таксист.
– Нет, не все, – ответила Алиса. – Многие лучше.
Таксист расхохотался так, что над покосившимся древним вокзалом взмыла черная стая ворон. Они подняли такой крик, что Ганс не выдержал и поспешил внутрь здания.
– Беги, заклюют! – крикнул таксист и стал отмахиваться от злых ворон метлой, которая лежала у него под сиденьем.
Алиса вбежала в вокзальный зал.
Он был неопрятный, неухоженный, даже штукатурка осыпалась с потолка. Людей было немного, да и вели себя люди осторожно, собирались в кучки, чтобы не было страшно.
На перроне перед поездом Алиса увидела небольшую толпу. Все рыдали. В центре толпы стоял молодой человек в железной каске и бронежилете.
– Что это? – спросила Алиса у одной из плачущих девочек, которые провожали молодого человека.
– Ах, это наш двоюродный брат Густав, – ответила девочка. – С ним случилось несчастье. Он кончил институт по специальности «Дошкольное образование», и его посылают в детский сад на станцию Суха-Быстрица.
– А почему все плачут?
– Там же нечистая сила правит! Там живет граф Дракула.
Поезд загудел, предупреждая, что готов двинуться в путь.
Ганс поднялся с Алисой в вагон, провел ее в купе и убедился, что она едет одна. Потом попрощался и соскочил на ходу.
Поезд был старинный, даже первобытный. Но содержали его в порядке. Медные ручки дверей и шкафчиков были начищены, зеркало протерто, диван застелен чистой простыней и покрыт шерстяным одеялом. Второй диван в купе не был застелен – герцог не обманул, он заплатил за все купе, чтобы Алисе не попался какой-нибудь неприятный попутчик. Алиса немного взгрустнула, что с ней нет волка и что он даже не пришел с ней попрощаться. «Все-таки дикое животное не может полюбить человека, как настоящая собака, – подумала она. – Наверное, волк нашел себе настоящий лес и охотится на зайцев».
Конечно, Алисе на самом деле не хотелось так думать. Но лучше думать о грустном, чем наоборот: надеяться на златые горы, а найти медную монетку.
Постучал и вошел проводник. Это был вежливый старик в поношенном, но чистом и выглаженном мундире и форменной красной фуражке. Он сказал:
– Госпожа едет одна?
– Мне так сказал герцог Кросскан, – ответила Алиса. – А скоро мы прибудем в Суха-Быстрицу?
– Это зависит от погоды, госпожа, – объяснил проводник. – Если ветер попутный, то к обеду доберемся.
– А разве ваш паровоз парусный? – спросила Алиса.
Проводник пожал плечами.
– Вашу шутку, госпожа, я оценил, – сказал он. – Но наш паровоз питается углем. А вы, к сожалению, не знаете, какие у нас бывают ветры. Будете пить чай или кофе?
– Я уже завтракала, – сказала Алиса.
– Значит, лимонад, – буркнул себе под нос проводник и ушел.
Поезд набирал скорость. Он катил через городские окраины. Домики здесь стояли маленькие, бедные, подушки снега лежали на соломенных крышах, кое-где из труб поднимался дым.