На это репортер только расхохотался, показал пальцами «олл райт» и сказал несколько слов их вознице. Тот тоже как будто не удивился и достал из саней топор. Компаньоны переменились в лице. М.Р. полез за пазуху — там у него был «смит-и-вессон», пусть и совершенно бесполезный после купания. Д.Э. сунул руку между сиденьями — там лежал домкрат. Русский немедленно закивал, выставив вперед руки, и побежал по снегу. Сани он бросил. Тогда Д.Э. Саммерс обратил свои расстроенные чувства на репортера. Он вылез из машины и решительно направился к нему. Восторгов соскочил с саней и тоже побежал, но Саммерс успел вытянуть его по спине домкратом. Восторгов упал. М.Р. Маллоу растерянно наблюдал, как компаньон бросив, домкрат, сгребает газетчика за грудки, а тот отбивается ногами, пытаясь перевернуться на живот. Наконец, ему это удалось и он пополз, словно толстая гусеница. Но подняться не смог, потому что Д.Э. Саммерс догнал репортера, уселся на него верхом и сказал, что намерен таким способом продолжать гонку. Восторгов забрыкался. У него ничего не вышло. Наконец, репортер изловчился и укусил коммерсанта за ногу. За это Джейк сунул его лицом в снег. Восторгов встал на дыбы, но всадник остался на его спине, издавая вопли, которые считал ковбойскими. Родео продолжалось до тех пор, пока не вернулся русский. Он приветственно махал топором.
Военный союз Америки и России
Почти через четыре часа (если доверять словам Д.Э. Саммерса), «Модель-Т» подъехал к мосту через реку Velikaya, где он прошел отметку у Технической Комиссии, и пополз дальше. Члены Комиссии смотрели ему вслед. Они даже не подозревали, что вместо передней оси у детища Форда была теперь молодая береза, срубленная находчивым русским mouzhik.
Тем временем двое джентльменов остановились у еще одного трактира. Репортера, в отличие от них, мучило похмелье. Его поросячья морда распухла и покрылась неряшливой щетиной. От него пахло. Он плюхнулся за стол прямо в шубе, сказал что-то прислуге, и через несколько минут уже снова влил в себя несколько рюмок отличной vodka, которую закусывал поразительным огурцом, раз в двадцать больше того, что кладут обычно в банки с пикулями, мягким и издававшим скрип, когда от него откусывали.
Восторгов не обращал вниманимая ни на сок, брызжущий ему на грудь, ни на валящиеся на стол, на пол и на собственные колени семечки. Он читал газету. Двое джентльменов с подозрением следили за ним. Им ужасно не нравилось довольное лицо представителя прессы.
— Что там написано, Эндрю? — поинтересовался Джейк, в четвертый раз пристраивая свои ноги под столом так, чтобы не соприкасаться с ногами репортера.
Репортер в четвертый раз не заметил этой попытки. Он, похоже, вообще не предполагал, что может кому-то мешать. Он помахал огурцом, затолкал его в рот, и, не дожидаясь, пока огурец весь уместится в его разверстую пасть, захватил из миски здоровенный клок мокрых хрустких лохмотьев.
— «Военный союз Америки и России, — объявил он, жуя. — Объявлена война Германии».
Саммерс застыл. Он как раз тоже взял с тарелки огурец, попробовал, опознал в нем овощ из удивительного блюда soljanka и уже хотел спросить репортера о рецепте, но известие о войне снова выбило эти мысли из его головы.
— Какой союз? — спросил М.Р. Маллоу.
«Петербургский листок», 27 января 1912 годаРоссия готовится к войне с Германией. Образован военный союз Российской Империи и Американских Соединенных Штатов. Об этом сообщили официальные лица прусско-французского гарнизона, задержавшие сегодня ночью дирижабль с клеймом известного американского промышленника Форда и русской надписью внизу: «Гвард. воздушный парк номер 11. Заведующий воздушным баллоном — пдпрщк. Кованько».
Американский посол не дал по этому вопросу никаких комментариев.
— Господа, — заявил репортер, — мне нужно на телеграф.
Две телеграммы, отправленные одна — в редакцию, вторая — его сиятельству, гласили:
«Объвили войну германии тчк железный конь продолжает пробивать себе дорогу сквозь снежные заносы тчк к вечеру свет от ацетиленового генератора едва освещает дорогу тчк тт фар почти нет проку двтч метет метель тчк что-то ждет нас впереди впрс».
Впереди «Модель-Т» ждало Псково-Рижское шоссе — узкое, занесенное по бокам красивыми, как в сказке, сугробами, которые при ближайшем знакомстве оказались погребенными под снегом камнями. Камни должны были ограждать шоссе — и они его ограждали. Репортера на заднем сиденьи трясло, подбрасывало и швыряло от борта к борту. Он стал пихать Маллоу в спину, тот дернул руль, машина дала в сторону, изобретение русского селянина приказало долго жить, и двое джентльменов остались без передних колес. Теперь не осталось никакой надежды не то, что на выигрыш, но даже на то, чтобы вообще добраться до станции. Судя по карте, до ближайшего жилья было еще далеко. Идти пешком никто не осмелился: шоссе окружала пустошь. Все, что оставалось — это ожидать. Но чего можно было дождаться на пустой дороге? Двое джентльменов согрелись при помощи водки и, делая вид, что никуда не спешат, разобрали оба «смит-и-вессона» и стали приводить их в порядок. Стемнело. С пустого заснеженного шоссе веяло жутью. «От страха», — успокоил себя М.Р. Маллоу, и вдруг прямо перед машиной увидел пару синих огоньков. Затем еще одну — уже сбоку. Их становилось все больше. Они собирались вокруг. Одна пара приблизилась к ацетиленовым фарам и стало яснее ясного: волки.
— Стреляйте! — закричал репортер. — Что же вы не стреляете?
Он пошарил у себя за пазухой, извлек бутылку и тут же к ней присосался. Двое джентльменов не успели собрать оружие — негнущимися от холода пальцами делать это было невозможно. М.Р. Маллоу ухватился за грушу клаксона. Огоньки отдалились. Он нажал еще. Огоньки отдалились еще больше.
— Отлично, так и продолжай, — велел Джейк, и стал собирать оба револьвера.
Он сложил их части себе на колени, стараясь не шевелиться и не спешить. Маллоу, как последний дурак, продолжал нажимать грушу. Волки оставались на месте. Восторгов выругался и швырнул бутылкой. Раздалось рычание — хриплое и негромкое.
Маллоу всхлипнул, вырвал из-за пазухи колбасу и стал метать ее в волков.
— Они жрут ее! — захохотал репортер. — Жрут, видели? Бедные твари!
— Смотрите, чтобы не сожрали вас! — огрызнулся Саммерс.
У него стонало в животе. Ему было до смерти жаль колбасы. Он прицелился в темноту и выстрелил.
— Я ничего не вижу, — сказал Маллоу.
Он ослеп от вспышки.
— А я ничего не слышу! — пожаловался пьяный Восторгов.
Саммерс и сам ничего не видел и не слышал. Он только чувствовал запах пороха. У него шумело в ушах. Ему казалось, что ничего не происходит.
— Уходят? — спросил он. — Мне кажется, что они уходят.
Но сколько бы М.Р. Маллоу не вслушивался, было слышно только пыхтение репортера. Он мысленно посчитал оставшиеся патроны: девять штук.
Он взвел курок и стал целиться вслепую.
— Тихо! — хрипло прошептал Д.Э. — Я его вижу! Вон он!
Матерый волк стоял перед автомобилем. Казалось, что его не смущают ни направленные на него револьверы, ни железная махина, ни то, что его товарищи разбежались. Он стоял, растопырив лапы и напрягши мощную спину. Внезапно погас ацетиленовый генератор и тогда темноту разорвал жуткий, раздирающий душу, вой. Волков было много. Похоже, они окружали машину, потому что определить с точностью, откуда идет звук, было нельзя. Компаньоны принялись стрелять. Они стреляли до тех пор, пока не кончились все патроны. Затем вооружились бутылками. Саммерс схватил в одну руку поданную М.Р. chetvertina, в другую — домкрат и стал ждать.
Они ждали так долго, что казалось, останутся здесь вечно.
* * *М.Р. Маллоу проснулся скорее утром, чем ночью. Он сел, поднял на лоб шофферские очки и отряхнулся от снега. Никакого волка не было, зато прямо перед машиной из сугроба торчал пень. Компаньон ткнулся лбом в дверцу, завалившись набок. Репортер дрых на заднем сиденьи, булькая синими от холода губами. По полу автомобиля валялись пустые бутылки. Маллоу наклонился проверить, дышит ли Д.Э. Саммерс, и тут же шарахнулся назад. Ему показалось, что он пьянее вчерашнего. И тут Маллоу понял, почему тишина кажется ему такой страшной: мотор. У двоих джентльменов кончился газолин.
Прибытие
«Модель-Т» тащился вдоль серого, покрытого обледенелыми валунами, берега. Лошадь торговца рыбой, взявшего его на буксир, отличалась спокойствием и неторопливостью.
Так, под скрип колес, в облаке непередаваемого букета рыбных запахов, двое джентльменов прибыли, наконец, в Ригу — прекрасный немецкий город, находящийся в России. Настоящую, по словам Восторгова, уголовную столицу, с самыми красивыми женщинами в борделях, самыми страшными бандитами всех национальностей, охватившими своими сетями Российскую Империю и половину Европы, самыми вкусными раками, лучшей водкой и дивным немецким шпеком в трактирах — и так далее, и тому подобное. Восторгов прожужжал компаньонам все уши этим городом, и, главное, Московским форштадом — центром уголовной столицы. По этому центру они сейчас и ехали. Но поглазеть по сторонам не было никакой возможности: даже сам репортер, упоенно оравший на страшном ветру набережной, прикрывался воротником пальто. От снега и ветра его рожа сделалась совершенно лиловой. Измученные американцы сумели только краем глаза заметить два или три новых дома в немецком стиле. Дома эти, имевшие не более пяти этажей, выглядели особенно высокими и красивыми на фоне покосившихся деревянных соседей. Затем пошли здания торговых складов. Киричные их стены были нарядно выложены немецким орнаментом.
— Отцепляй! — крикнул Саммерс Восторгову.
Скрыть позор было невозможно: впереди махали встречающие и топтался пожарный оркестр. Финишный транспарант бился на ветру.
Маллоу изо всех сил жал на педаль двигателя. Он уже выжал из фордовской каретки все, что можно, и теперь выжимал то, что нельзя.
— …Влекомый крестьянской лошаденкой, — орал Восторгов, в жуткой тряске пытаясь совладать с грязным блокнотом, — «Модель-Т» пересекает финишную прямую!
«Модель-Т» профордыбачился по очищенной от снега брусчатке и застрял футах в двухстах от увитой еловой зеленью арки. Наступило молчание. Оркестр подавился, закашлялся и умолк.
Дальше арки находилися тупик. Тупик составляла насыпь железнодорожного моста, еще покрытого строительными лесами. Леса тянулись до самого горизонта. На горизонте краснело здание вокзала. Д.Э. Саммерс смотрел туда, а не на компаньона.
Так прошло страшно много времени.
Затем господин Всеволожский, и вся Техническая Комиссия, и несколько gorodovoy пошли, сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее, на помощь двоим джентльменам. Рывками, стреляя и дергаясь, «Модель-Т» все-таки пересек финишную черту. Здесь он заглох окончательно.
… «Петербургский листок». Срочно.
Наш корреспондент сообщает.
Автомобиль Форда выиграл ралли Санкт-Петербург — Рига!Ожидающие участников ралли на финише в Риге с волнением ожидают появления первой машины. Ею оказывается «Модель-Т». Влекомый крестьянской лошаденкой, он пересекает финишную прямую.
Всеобщее веселье прерывает вердикт Технической Комиссии: засчитать победу. Один за другие появляются прочие участники ралли: ужасающие погодные условия и сильная метель заставили их потерять много времени.
Победители принимают поздравления.
Речь победителей
Из-за поворота стали показываться остальные машины. Всеволожский махнул рукой, пожарный оркестр заиграл туш, и двое джентльменов, сбросив краги, разболтанной походкой знатных автомобилистов отправились на торжественный обед в отель «Рим», где располагалась штаб-квартира местного Автомобильного клуба.
В героических шубах, с «консервами», задранными на козырек кепи и черно-синими, в пол-лица, следами от них, с красными носами и негнущимися спинами, в снегу с головы до ног, двое джентльменов пили холодное шампанское. Восторгова к столу не пустили и он крутился в дверях.
— Господа, — поднявшись со своего места, произнес Д.Э. Саммерс, — знаете ли вы такую английскую загадку: «Кто видит задом так же хорошо, как и передом?» Нет, не знаете? Это слепая лошадь, господа. Слепая лошадь довела нас до финиша. Этому автомобилю все равно, на какой дороге ломаться. Он одинаково плохо едет как по совершенно непроходимым местам, так и по гладкому шоссе. Ура, господа!
— Эта победа, — сквозь крики «Ура!» прошипел граф Мордвинов, сидевший рядом с Маллоу по левую руку, — невозможна. Что за цирк!
— И, однако, они пришли первыми, — терпеливым шепотом повторил Всеволожский.
— Но правила! Вспомните, как они настаивали на гонке без правил! Разве вы не понимаете, что это нарочно?
— Это совершенно понятно. Положение «Модели-Т» было очевидно беспомощно. Да, они допустили серьезные нарушения. Но они также использовали все немногие достоинства этой машины! Надо отдать им должное, Александр. Вы же спортсмен!
— Но ведь это беспрецедентный случай! Нонсенс!
— Действительно, случай необычный. И, однако, если бы то же самое сделали вы в такой же точно ситуации, победа была бы вашей. В этом, — заметил председатель Технической Комиссии, — мы единодушны.
При этих словах спорящие посмотрели на английского посла.
Лицо сэра Бьюкенена выражало уверенность в справедливой выплате пятисот гиней, чек на которые лежал в кармане Д.Э. Саммерса.
— Буханан, — прошипел граф, — не может настаивать на ни на каком выяснении. Если он заключил пари, то тем самым подтвердил, что этот человек — джентльмен. Джентльмен, а не животное!
При этих словах господин Всеволожский сделал такое движение, как будто собирался ухватиться за голову.
— Кроме того, — продолжал Мордвинов, — вообразите драгоценную картину: шестерка першеронов с подковами по два пуда каждая с трудом тянет заехавший в канаву «Роллс-Ройс» в Валкской губернии, а в это время его обгоняет фордовская каретка!
— Но Буханан совершенно прав! — Всеволожский стукнул себя по колену. — Это совершенно в рамках пари. Гонка без правил! Помните, что говорил Саммерс? Испытать машину в деле. В настоящем ее использовании, поймите это!
— Василий Павлович, да ведь под аэростатами — настоящие машины. Настоящие, понимаете?
— Ничего подобного, — возразил Всеволожский. — Люди Фриде увезли последний аэростат прямо перед вашим возвращением. Я своими глазами видел надувную модель.
— Естественно. Одна или две машины — надувные. Для отвода глаз. Фриде в заговоре!.
— Александр, думайте, что говорите, — еще тише прошептал Всеволожский. — Вы уже во второй раз огульно называете человека лжецом! Вы сможете ответить за свои слова?
— Я предоставлю доказательства. Послушайте. Метель. Разглядеть номер невозможно. Из-за столпотворения людей на «Фордах» мы не можем понять, чья это машина. А господа американцы преспокойно приехали себе на поезде, спустили последний аэростат, сняли авто и доехали на нем до финиша. Вот и все.
Граф вскочил с места.
— Господа, я могу поклясться: первым был мой автомобиль, а не эта взбесившаяся консервная жестянка! Нас обманули!
— Милый Александр, — примирительно сказала княгиня, — ну, успокойтесь. Ну, посмотрите на все это недоразумение с улыбкой. Ведь как смешно: быть задержанным Технической Комиссией из-за собственной телеграммы! Правда, смешно?
За столом послышались сдавленные смешки, очень быстро перешедшие в хохот.
— Подумать только! Только подумать! — Беляев вытирал слезы. — «Немедленно задержите машину, идущую первой!» Бог мой, да ведь вы им помогли! Если бы не ваша горячность, вы бы, вполне возможно, их все же обогнали!
— Нет, увы, — тоже смеясь, ответил ему Мордвинов. — Ведь я не имею в своем распоряжении воздушного транспорта.
— Воздушного транспорта! Только сумасшедший может прикрепить автомобиль, пусть даже и такой легкий, как «Модель-Т», к аэростату! — вскричала княгиня. — Мсье Блерио тысячу раз говорил: в авиации на вес золота каждый фунт!
— Но на это и был расчет! — возвысил тон Мордвинов. — Надули не резиновые модели, а нас! Эта машина просто не в состоянии развить достаточную скорость!
— Зато, — княгиня метнула на Саммерса короткий взгляд, — она в состоянии обойтись одной лошадиной силой.
Д.Э. ответил широкой улыбкой.
— Софи! — вскричал граф. — Ведь мы шли с небольшим отрывом в семь верст! Помните, вы встретили меня в трактире Семенова?
— К несчастью, дорогой мой, хозяин трактира помнит и «Модель-Т», который прошел там за четверть часа до вас, — молвил господин Всеволожский. — Перестаньте. Победа засчитана. Утешьтесь тем, что, пока мы пробирались через заносы у Изборск, вы пришли вторым.
— Невероятно, — добавил Кузьмин, одновременно дописывая в своем блокноте. — Случай действительно беспрецедентный.
Он сунул блокнот в карман.
— Увы, дорогой Александр, пари проиграно.
— Послушайте! — Мордвинов почти потерял голос. — Этого быть не может! Это обман! Гнусный, грязный обман! Павел Николаевич! Вы шли пятым! Как могло случиться, что на своем пути вы ни разу не видели «Модель-Т»?
— Но я не мог видеть дальше собственного носа из-за поднявшейся метели, — ответил ему Беляев. — И, по крайней мере, признаю это. Молодые люди, по-видимому, правы: авто Форда легки, дешевы, просты в ремонте, что и позволило им одержать победу. Сколько вы потратили времени на ремонт в общей сложности, Александр?
По щекам графа ходили желваки.
— Около четырех с половиной часов, — ответил он. — Но послушайте, это инсинуации!
— Так, может, вы объясните характер этих инсинуаций? — поинтересовался молчавший до сих пор Д.Э. Саммерс (из всего разговора, который велся по-французски, он разобрал только это слово). — Чтобы, по крайней мере, стало понятно, как же именно мы провернули обман.
Маллоу перевел.
— Вы действительно этого хотите? — усмехнулся Мордвинов. — Извольте. Ваш компаньон ездил в Ригу. Зачем он туда ездил?
— Очень просто, — слегка удивился Маллоу. — На заводе «Treugolnik» мне сказали, что не смогут изготовить такие большие аэростаты достаточно быстро, но это возможно сделать на фабрике «Provodnik», в Риге. Не ехать же мне было в Лондон!
— И именно к вашему отъезду из Риги сюда прибыли два экипажа на таких же точно машинах, которые так легко перепутать с вашей!