Мужчины уставились на Елену. Они были поражены. Рудольф отпустил хозяина. Но тот, вместо того чтобы продолжить буйствовать, смотрел во все глаза на Елену.
– Это… правда? – спросил он потрясенно. – Это действительно правда?
Елена кивнула, положила руки на живот и смущенно улыбнулась:
– Я сама узнала об этом всего две недели назад. Срок совсем маленький… Я собиралась все рассказать Дэвиду, но вскоре до меня дошла весть о его смерти. У меня… не было возможности сказать ему, что наши романтические ночи на Сицилии оказались такими… как бы это сказать… такими плодотворными.
С лицом, залитым слезами, сэр Гектор подошел к Елене. Безумие покинуло его и уступило место безграничному счастью:
– Значит, вот для чего вы приехали в Полхилл!
– Я не могла поступить иначе. То, что мне некому сказать о нашем будущем ребенке, буквально сводило меня с ума. Я слишком долго ждала, чтобы сообщить Дэвиду, что он станет отцом. Я… я боялась его реакции, боялась, что он будет не рад ребенку… А сейчас я страдаю и виню себя, что не разыскала его сразу.
Елена заплакала.
Сэр Гектор обнял ее за плечи.
– Дэвид наверняка обрадовался бы этому известию, – сказал он убежденно.
– Но мы оба были тайными агентами. Наша работа практически не оставляет места для каких-либо долговременных отношений, тем более для семьи и детей. Я… я даже еще ни разу не сказала Дэвиду, как он мне дорог… и что я его люблю.
– Ты можешь быть уверена, что и Дэвид тебя любил, – заявил старик. – Я знаю своего мальчика. Он был романтичным, но и очень ответственным. Дэвид не относился к той категории мужчин, которые не упускают случая переспать с женщиной – независимо от того, любят они ее или нет.
Елена вытерла слезы:
– Вы правда так думаете? Как бы мне хотелось узнать Дэвида лучше.
– Ты еще узнаешь – ведь он живет в моих воспоминаниях. Если хочешь, я расскажу тебе о моем мальчике все, что ты хочешь знать.
– Как это мило с вашей стороны…
Гектор замахал на нее руками:
– Называй просто Гектором. Без всяких «сэров». Теперь ты моя невестка. Ты получишь от меня любую поддержку, в которой нуждается молодая мать и ее ребенок.
Со слезами на глазах Елена бросилась на шею старику.
– Я так счастлива, что наконец смогла рассказать кому-то о ребенке, которого ношу под сердцем!
– Ты правильно сделала, что приехала в Керней-Кастл, Елена. Тебе всегда будут рады в этом доме.
Но тут Елена озабоченно взглянула на Гектора:
– А как же быть с духом Лидии?
Старик испуганно огляделся.
– Он… он ушел, – проговорил он облегченно. – Дух моей жены исчез!
Елена задумчиво нахмурила лоб.
– Все это дело с привидениями очень странное, – сказала она. – Я все время спрашиваю себя: почему никто кроме близких людей не видит этих духов?
– Это теперь неважно, – возразил старик. – Привидение исчезло. Ты прогнала дух Лидии, Елена. Теперь, когда я знаю, что ты носишь моего наследника, он со всеми своими обвинениями и упреками не имеет надо мной никакой власти.
– А при жизни она часто упрекала вас в чем-то? – допытывалась Елена.
Сэр Гектор был в недоумении:
– О чем ты? Нет… Лидия всегда была очень высокого мнения обо мне. Мы, конечно, не во всем соглашались друг с другом, но между нами всегда царило взаимное уважение. Никогда бы Лидия не упрекнула меня в том, что я только и думаю о том, чтобы разрушить семью и погубить близких людей!
– Но дух Лидии упрекал вас сейчас именно в этом?
– И ведь я ему поверил, Елена! Никогда я не чувствовал себе таким отвратительным и злым, как этой ночью. Я был уверен, что Лидия совершенно права, упрекая меня и в том, и этом – но к счастью все это оказалось иллюзией!
Он взял Елену под руку:
– Вернемся в замок. Утром я распоряжусь привести все тут в порядок. Жизнь пойдет своим чередом.
Елена внимательно смотрела на старика. Казалось, он не отдавал себе отчета, что зло в нем пробудилось только под воздействием призрака Лидии. Привидение высвободило из его подсознания чувство вины и угрызения совести. Эти негативные эмоции настолько овладели Гектором, что он буквально потерял контроль над собой и действительно превратился в злого, движимого лишь жаждой разрушения человека. То же самое сделало и привидение, явившееся Крэйгу Баллатеру.
Елена спросила себя: а в чем же обвинит ее дух Дэвида, явись он опять. В конце концов, у него были все основания злиться на Елену, ведь она так и не призналась ему в любви и не успела сказать, что он станет отцом.
Мужчины проводили Елену до ее комнаты. Они пожелали ей спокойной ночи, а сэр Гектор не упустил возможности поцеловать свою «невестку» в щеку и еще раз поблагодарить за спасение.
Смертельно усталая Елена легла в постель. Но ночник она решила не выключать. Как маленькая девочка, она боялась, что дух Дэвида явится в комнату и будет мучить ее обвинениями и упреками, как поступали все привидения в Полхилле со своими близкими.
* * *На следующий день Елена спустилась в столовую, где ее уже ждал сэр Гектор. Он встретил девушку радостной улыбкой и спросил, как она себя чувствует.
– Я очень беспокоюсь, – призналась она, садясь рядом с хозяином дома.
– У тебя что-то болит? Вызвать врача?
– Нет, нет. Со мной все в порядке, и с ребенком тоже, – заверила она. – Я имею в виду эти мистические появления духов. В Полхилле происходит что-то странное. Мне кажется, жители деревни в опасности.
– Я видел Лидию так, будто она была живой, из плоти и крови, – сказал старик. – Это было ужасно. Я всегда хранил о моей жене самые лучшие и теплые воспоминания. Но прошлой ночью она показалась мне настоящей ведьмой. Она мучила меня своими упреками, пока я сам не поверил, что я плохой человек.
– Я должна во всем этом разобраться, – решительно сказала Елена, в то время как Рудольф наливал ей чашку чая.
Сэр Гектор удивился.
– Тайный агент будет охотиться за привидениями? – шутливо спросил он. – Если твое начальство об этом пронюхает, тебя наверняка уволят.
– На то я и тайный агент, чтобы выяснить все до последней мелочи. Все эти происшествия обязательно должны быть расследованы! – не отреагировала на шутку Елена.
– Что конкретно ты собираешься делать? – осведомился сэр Гектор.
– Не знаю еще. Ясно, что эти призраки появляются не просто так. Что-то должно было дать толчок появлению привидений. Какая-то конкретная причина!
Погруженная в мысли, Елена посмотрела на «тестя»:
– У вас до вчерашней ночи уже были встречи с духами?
Сэр Гектор невесело рассмеялся:
– В этом случае я бы, наверное, не сомневался в существовании привидений. Я всегда считал людей, верящих в духов, суеверными невеждами. Тем труднее мне понять, что произошло ночью. И почему Лидия была потревожена в ее вечном сне и явилась ко мне.
– Если дух Лидии явился к вам вчера впервые, то что-то должно было перед этим произойти. Почему дух пришел к вам именно вчера ночью? Почему не раньше? Дэвид ведь умер несколько дней назад.
– Понятия не имею.
– Подумайте еще раз как следует, Гектор. Не произошло ли вчера чего-нибудь особенного? Того, чего не бывало в другие дни? Восстановите вчерашний день в подробностях.
Сэр Гектор вздохнул:
– Утро прошло как обычно: я позавтракал, позанимался цветами. Потом мы с Рудольфом готовились к твоему приезду. Затем приехала ты, ну а дальше ты все прекрасно знаешь. Еще вчера заявился этот Эрик Данлэм. Это бывший учитель деревенской школы.
– Да-да, я уже знаю, – кивнула Елена, – его дочь мне рассказала, что он давал уроки и Дэвиду.
– Да, все верно, – подтвердил сэр Гектор. – Теперь в школе учительствует она.
– Эрик Данлэм разговаривал с вами вчера о привидениях, так ведь?
Старик кивнул.
– И не только вчера. Он явно относится к этим вещам очень серьезно. Говорил даже о Страшном суде, который якобы вершится в Полхилле. Когда Эрик приходит, он заводит сразу беседу о призраках, но до сих пор Рудольфу всегда удавалось его спровадить, – сэр Гектор с благодарностью взглянул на дворецкого.
Рудольф поклонился.
– Извините, что вмешиваюсь, сэр, но до меня дошли слухи, что Эрик Данлэм затеял целую кампанию с этими привидениями. Как коробейник, он ходит от дома к дому и делится с людьми своими мрачными мыслями о Страшном суде. Я непременно хотел оградить сэра Гектора от этого. Поэтому каждый раз отсылал бывшего учителя прочь. Но вчера он был так настойчив. Я не хотел показаться слишком невежливым и разрешил ему войти, – дворецкий смутился. – Надеюсь, я не натворил бед, сэр?
– Ерунда! – заявил старик. – Вы правильно поступили. Дворецкий не должен быть невежливым.
Гектор вновь обратился к Елене:
– Ты ведь не думаешь, что Эрик Данлэм как-то связан с появлением привидений?
– Пожалуй, я наведаюсь к нему, – решила она. – Может, я смогу узнать больше о привидениях. Во всяком случае, Данлэм, как мне кажется, знает о мистических вещах, происходящих в Полхилле, больше, чем кто бы то ни было.
– Пожалуй, я наведаюсь к нему, – решила она. – Может, я смогу узнать больше о привидениях. Во всяком случае, Данлэм, как мне кажется, знает о мистических вещах, происходящих в Полхилле, больше, чем кто бы то ни было.
* * *Когда Елена подошла к старой деревенской школе, в которой Эрик Данлэм жил вместе с женой и дочерью, стрелки часов уже перевалили за двенадцать. Из замка Елена сделала несколько звонков в свое нью-йоркское бюро и в британскую полицию в надежде получить там кое-какую информацию, которая бы могла ей помочь. Но толку от этого было мало.
Старое здание школы находилось на краю деревни. Площадка перед ним была превращена в сад, который сейчас имел довольно неухоженный вид. Фасад и даже некоторые окна школы были практически полностью увиты диким виноградом и плющом. Несколько черепиц на крыше отсутствовали, краска на оконных рамах облупилась. Входную дверь тоже давно уже пора было покрасить.
Елена задумчиво обвела взглядом убогое строение. В этом ужасном доме дети, наверное, все время дрожат от страха, вместе того чтобы учиться математике или правописанию, подумала она. В этот момент ее окликнул уже знакомый тонкий голосок. Дениз со стопкой книг под мышкой приближалась к зданию школы.
– Уж не пришли ли вы ко мне в гости? – спросила учительница.
– Да, – улыбнулась Елена. – Но, если честно, я больше хотела поговорить с вашим отцом.
Дениз удивилась:
– Ах, вот что. И о чем же?
– Меня интересуют появления призраков, которые не дают покоя жителям Полхилла. Кажется, ваш отец кое-что знает об этом.
– Оставьте отца в покое! – голос Дениз прозвучал угрожающе. – Все эти делами с духами ужасно на него влияют. О том, что мне явился дух Дэвида в подвале нашей школы, я ему даже не рассказала! И вам не надо этого делать, Елена, чтобы не волновать его лишний раз.
Елена нахмурила лоб:
– Хорошо, я не буду говорить о том, что вы видели привидение. Но ваш отец, кажется, поставил себе цель рассказать о призраках всем жителям деревни.
– В последнее время он не говорит ни о чем другом, – Дениз опустила глаза. – В том числе, и о том, что в Полхилле вершится Страшный суд. Ваши расспросы только укрепят его в его безумии. Уходите отсюда, Елена! То, что мы любили одного и того же мужчину, еще не значит, что вот так запросто будем общаться, как подруги!
Внезапно дверь школы с шумом распахнулась. Старый, худой человек с седыми волосами и в очках в металлической оправе появился из темноты в проеме двери. Заморгав глазами, старик уставился на Елену.
– Вы ведь Елена Мелтин, приезжая, которая остановилась в гостинице Крэйга, так? – прокричал он.
Елена сдержанно кивнула.
– Очень хорошо, что вы сами пришли. Я так или иначе собирался к вам.
Он сунул руки в карманы потрепанных брюк:
– Я слышал, вы теперь живете в замке. Тамошний дворецкий не очень-то вежливый тип. Мало того, что он не пропускал меня к своему хозяину, так он еще и не захотел сам меня слушать. Но в конце концов я и Рудольфу расскажу о Страшном суде, который вершится сейчас в Полхилле! Никто не уйдет от небесного возмездия! В том числе и гости нашей маленькой деревни. В том числе и вы…
Он нетерпеливо поманил Елену рукой:
– Ну, заходите же, наконец! Не разговаривать же нам на улице, тема слишком важная для этого!
Елена кинула на Дениз извиняющийся взгляд. Но та только нахмурилась и с гордо поднятой головой вошла в школу.
Следуя за стариком, Елена уже не была уверена в том, что нужно было отправляться к Эрику Данлэму. Он производил более чем странное впечатление. Может быть, он был даже сумасшедшим. То, что он сказал Елене, не могло быть словами разумно мыслящего человека.
Как только девушка вошла в здание, Эрик схватил ее за руку и потащил по темному коридору. За ним начинался еще один широкий длинный проход, конец которого терялся в темноте. Воздух внутри был спертым, пахло сыростью и гнилью. У Елены было ощущение, что она попала в тюрьму, а не в бывшую школу.
* * *Комната, в которую Эрик привел Елену, была, наверное, раньше кабинетом директора. Массивный письменный стол стоял посередине, справа и слева у стен находились книжные стеллажи, жалюзи на окнах были опущены.
Книги на полках сохранились еще с тех времен, когда в школе кипела жизнь. Словари и справочники, а также папки с распоряжениями по школе были покрыты толстым слоем пыли.
С удивлением Елена отметила, что на столе лежат табели успеваемости. Большая их часть уже пожелтела от времени, но некоторые выглядели так, как будто оценки в них проставили совсем недавно. Вероятно, Эрик до сих пор ставил отметки своим повзрослевшим бывшим ученикам.
В комнате была сероватая дымка – но это не пыль висела, не дым от тления или горения, а что-то, похожее на туман. «Туман? Здесь, в помещении?» – подумала Елена.
– Садитесь, – прервал ее мысли Эрик. Он указал молодой женщине на простой деревянный стул, стоявший у стола.
Елена осторожно присела на краешек стула, а Эрик плюхнулся в мягкое кресло по другую сторону стола. Кожаная обивка кресла была вся в пятнах и порвана в некоторых местах. Худенькая фигурка старика буквально утонула в кресле, обивка которого за прошедшие десятилетия идеально подстроилась под все выпуклости тела бывшего учителя.
Эрик строго уставился на Елену через стол. На какой-то момент она действительно почувствовала себя испуганной ученицей, вызванной к директору.
– Было мудро с вашей стороны прийти ко мне добровольно, – начал разговор Эрик. Его голос звучал жестко и строго, как будто и вправду речь шла о каком-то проступке, совершенном школьницей.
Елена кашлянула и произнесла:
– Я хотела поговорить с вами о мистических появлениях духов, о которых рассказывают жители деревни.
Эрик поправил очки на носу и глубоко вздохнул:
– Страшный суд! – произнес он загробным голосом. – Никто в Полхилле не уйдет от возмездия. И вы в том числе, Елена.
Елена сжала губы. Она не могла отделаться от впечатления, что разговаривает с безумцем. В своей жизни она встречала немало людей со странностями. Но при ближайшем рассмотрении в них всегда присутствовало что-то человечное. А вот Эрик Данлэм был не просто странноватым. В нем чувствовалось что-то фанатичное и агрессивное. Его действия казались не от мира сего, но тем не менее целенаправленными. «Опасное сочетание», – посчитала Елена.
– Сразу приступим к делу, – объявил Эрик и достал карманные часы из жилета. – Процедура при каждом разговоре одна и та же. Вы будете внимательно меня слушать, Елена Мелтин, и при этом смотреть на эти золотые часы!
В его голосе уже звучали приказные нотки. Зажав цепочку между двумя пальцами, Эрик поднял часы и стал раскачивать их подобно маятнику.
В полутемной комнате, окутанной сизой дымкой, Елена волей-неволей следила глазами за блестящим золотым предметом, который мерно качался перед ее лицом.
– Так, хорошо, – Эрик был доволен. – Вы начинаете чувствовать усталость, Елена? Ваши руки и ноги тяжелеют. Даже если вы захотите, то не сможете встать и выйти из комнаты. Но вам ведь этого и не хочется, так ведь?
Елена едва заметно покачала головой.
– В Полхилле происходят страшные вещи, Елена, – услышала она надтреснутый, но проникновенный голос бывшего деревенского учителя. – Люди стали злыми и подлыми. Для посторонних они пытаются создать впечатление, что ведут совершенно нормальную жизнь. Но на самом деле они испорчены и грешны. Они прячут свою злобу под маской вежливости. Они говорят: «Доброе утро, мисс Мелтин», но на уме у них совсем другое. Вы познакомились, например, с хозяином отеля. Его гостеприимство было чистым лицемерием!
Елена ощущала, что ее лицо как бы погрузилось в туман. Только золотой диск часов блестел, раскачиваясь перед ней в дымке. Казалось, что голос Эрика звучит со всех сторон, он проникал в мозг и вытеснял из него все мысли.
– Уверен, и у вас есть темные стороны, Елена. Не скрывайте их больше, покажите, что в вас сокрыто. Настал час Страшного суда! Не имеет смысла и дальше прятаться под маской. Дайте волю своим чувствам. Пробудите духи людей, которым вы причинили страдания!
Эрик наклонился над столом и пронзительно стал смотреть на Елену через стекла очков:
– Вы поняли этот приказ, Елена?
Елена кивнула.
– Пробудить духи людей, которым я причинила страдания, – повторила она металлическим голосом, лишенным каких бы то ни было чувств.
Вдруг она замолчала. Вдалеке, среди тумана, окружавшего ее рассудок, вспыхнула маленькая серебряная звездочка. Она приветливо мерцала, как будто хотела подмигнуть Елене. Девушка отвлеклась на звездочку и пропустила мимо ушей то, что бормотал перед ней безумный старик.
Наконец, Эрик остановил качание часов и проговорил:
– Когда вы проснетесь, то будете помнить только о том, что говорили со мной о Страшном суде. Ночью для вас наступит время вступить в контакт с вашими духами и поговорить с ними. Послушайте, в чем они будут вас обвинять. Они станут вашими свидетелями, когда вы предстанете перед Страшным судом!