— Кто это? — воскликнула девочка.
— Тише! — сердито шепнул брат. — Разбудишь! Это русалка. И она спит.
— Спит?
— Ну да. Разве ты не знаешь? Зимою все русалки спят на дне речном.
— А когда она проснется?
— Ну, вот лед пройдет, на березах лист брызнет — тогда и проснется. Весной.
— Весной... — эхом отозвалась девочка, зачарованно глядя на брата. — Как в песне?
— В какой песне?
Она глубоко вздохнула, а потом тихо-тихонечко запела:
Березоньку мне жалко -
К зиме вся облетит.
На дне реки русалка
Красивая лежит.
Лежит она, не знает,
Жива иль не жива,
И тело оплетает
Плакучая трави...
— Ну да, я же и говорю, — прошептал брат. — Настоящая русалка... Давай еще пой. Слышь, Дашутка? Пой еще!
И она опять запела тоненьким голоском:
Когда очнется снова,
Не ведает о там.
Чертоги водяного -
Русалкин зимний дом.
Когда зима-зимица.
Ручьями уплывет,
Весну восславят птицы,
Русалка оживет.
— Ну, чего замолчала? — сердито шепнул брат. — Забыла, что ли?
— Нет, не забыла. А боязно: вдруг услышит песню да ка-ак откроет глаза...
— Не откроет. Она крепко спит. Я когда первый раз ее увидал, так кричал-кричал, звал-звал, а она все спит да спит.
— А как ее зовут? — шепнула девочка.
— Да разве ж у русалок бывают имена? — изумился брат.
— Неужто ж нет? Матушка рассказывала, что русалки — это девицы, которые утопились от несчастной любви. А ежели они девицы, значит, у каждой было имя. Может, ее звали Грушенька. Или Машенька.
— Или Дашенька, — засмеялся брат, но сестра испуганно перекрестилась:
— Боже сохрани!
И снова замерла, вглядываясь в чуть улыбающиеся губы русалки и ее длинные ресницы. У людей такой красоты не бывает... Какого же цвета у нее глаза? Голубые? Зеленые? Или просто серые? Но они откроются только весной. Скорей бы весна! Тихий снег посыпался с небес, легкой дымкою прикрывая лед и спящую под ним русалку.
Пусть спит. До весны еще далеко!
Примечания
1
В античной мифологии Зефир — бог теплого и мягкого западного ветра.
2
Так называли русских императоров в Испании — согласно исторической традиции испанской дипломатии, сохранившейся еще в ХVIII в.
3
В описываемое время дипломатов, особенно посланников, часто называли министрами.
4
Греческой, схизматической иногда называют православную веру.
5
Титул, цесарей Священной Римской империи германской нации носили австрийские императоры. Считавшие себя наследниками величия Древнего Рима — с согласия папы римского, поскольку исповедовали католицизм.
6
В ХVII — XVIII вв. резиденция украинских гетманов.
7
Козней.
8
Масон — строитель (англ.).
9
Высший чин придворного сановника.
10
В те времена это равнялось генеральскому чину.
11
В старину звание старшей камеристки царствующей особы или великой княжны.
12
Хакоб у испанцев то же, что Иаков. Англичане же уравнивают имена Иаков и Джеймс. Таким образом, понятно, что Хакобом герцог де Лириа называет своего тезку Джеймса Кейта.
13
Испанский монах, основатель ордена иезуитов, к которому принадлежал и де Лириа.
14
Вежлив, почтителен (амфкм.).
15
Здесь де Лириа имеет в виду Карла XII, который был побежден Петром Первым, благодаря чему Россия значительно расширила свои балтийские границы.
16
То есть орден Св. Екатерины — высший знак отличия для женщин в России, дававшийся только членам императорской фамилии или дамам благородного происхождения.
17
То есть вуалью.
18
В старину под платья с обеих сторон бедер подкладывалн особые валики, чтобы юбка казалась пышнее. Это и были фижмы.
19
То есть исповедующих православие, которое католики называли верой греческой или схизматической.
20
Трип — старинное название шитого бархата, который использовался в основном для обшивки мебели или портьер.
21
Так называли металлическую канитель, используемую при плетении дорогого кружева.
22
Кувертами в старину называли столовые приборы для каждого из приглашенных.
23
Симон-простак (@5т"р1е Зшюп) — персонаж английского фольклора, нечто вроде нашего Иванушки-дурачка.
24
Старинный бальный танец.
25
Городской житель, свободный от податей.
26
Монумент этот выставляется католиками в храмах в Великий четверг и соответствует нашей плащанице. В Испании его устраивают самым разнообразным образом: он бывает или в виде пещеры, или в виде храма с расставленными внутри свечами.
27
Белицы — послушницы, еще не ставшие настоящими монахинями, не принявшие схимы, то есть черного пострига. Такие назывались черницами.
28
Пошел вон! (исп.).
29
Особого рода насесты, на которых охотники переносили обученных птиц с одного поля на другое.
30
Маленькая сумка для патронов и другого охотничьего припаса.
31
То есть Германии.
32
В словаре де Лириа «трактовать» — значит, вести переговоры, заключать сделки.
33
Блонды — старинное название кружев.
34
Стихи Ю. Медведева.
35
То есть шведским.
36
Фунт — около 400 граммов, то есть речь идет примерно о восьми литрах.
37
То есть по-испански.
38
Природа побеждающая (лат.).
39
Приемы защиты в фехтовании.
40
Рукоять шпаги.
41
Даты указаны по старому стилю.
42
Имеется в виду принц Петр-Ульрих, сын царевны Анны Петровны, внук Петра Первого, ставший русским императором гораздо позднее, после Елизаветы Петровны, в 1761-1762 годах.
43
Имеется в виду Петр Первый.