Государева охота - Елена Арсеньева 36 стр.


— Кто это? — воскликнула девочка.

— Тише! — сердито шепнул брат. — Разбудишь! Это русалка. И она спит.

— Спит?

— Ну да. Разве ты не знаешь? Зимою все русалки спят на дне речном.

— А когда она проснется?

— Ну, вот лед пройдет, на березах лист брызнет — тогда и проснется. Весной.

— Весной... — эхом отозвалась девочка, зачарованно глядя на брата. — Как в песне?

— В какой песне?

Она глубоко вздохнула, а потом тихо-тихонечко запела:


Березоньку мне жалко -

К зиме вся облетит.

На дне реки русалка

Красивая лежит.


Лежит она, не знает,

Жива иль не жива,

И тело оплетает

Плакучая трави...


— Ну да, я же и говорю, — прошептал брат. — Настоящая русалка... Давай еще пой. Слышь, Дашутка? Пой еще!

И она опять запела тоненьким голоском:


Когда очнется снова,

Не ведает о там.

Чертоги водяного -

Русалкин зимний дом.


Когда зима-зимица.

Ручьями уплывет,

Весну восславят птицы,

Русалка оживет.


— Ну, чего замолчала? — сердито шепнул брат. — Забыла, что ли?

— Нет, не забыла. А боязно: вдруг услышит песню да ка-ак откроет глаза...

— Не откроет. Она крепко спит. Я когда первый раз ее увидал, так кричал-кричал, звал-звал, а она все спит да спит.

— А как ее зовут? — шепнула девочка.

— Да разве ж у русалок бывают имена? — изумился брат.

— Неужто ж нет? Матушка рассказывала, что русалки — это девицы, которые утопились от несчастной любви. А ежели они девицы, значит, у каждой было имя. Может, ее звали Грушенька. Или Машенька.

— Или Дашенька, — засмеялся брат, но сестра испуганно перекрестилась:

— Боже сохрани!

И снова замерла, вглядываясь в чуть улыбающиеся губы русалки и ее длинные ресницы. У людей такой красоты не бывает... Какого же цвета у нее глаза? Голубые? Зеленые? Или просто серые? Но они откроются только весной. Скорей бы весна! Тихий снег посыпался с небес, легкой дымкою прикрывая лед и спящую под ним русалку.

Пусть спит. До весны еще далеко!

Примечания

1

В античной мифологии Зефир — бог теплого и мягкого западного ветра.

2

Так называли русских императоров в Испании — согласно исторической традиции испанской дипломатии, сохранившейся еще в ХVIII в.

3

В описываемое время дипломатов, особенно посланников, часто называли министрами.

4

Греческой, схизматической иногда называют православную веру.

5

Титул, цесарей Священной Римской империи германской нации носили австрийские императоры. Считавшие себя наследниками величия Древнего Рима — с согласия папы римского, поскольку исповедовали католицизм.

6

В ХVII — XVIII вв. резиденция украинских гетманов.

7

Козней.

8

Масон — строитель (англ.).

9

Высший чин придворного сановника.

10

В те времена это равнялось генеральскому чину.

11

В старину звание старшей камеристки царствующей особы или великой княжны.

12

Хакоб у испанцев то же, что Иаков. Англичане же уравнивают имена Иаков и Джеймс. Таким образом, понятно, что Хакобом герцог де Лириа называет своего тезку Джеймса Кейта.

13

Испанский монах, основатель ордена иезуитов, к которому принадлежал и де Лириа.

14

Вежлив, почтителен (амфкм.).

15

Здесь де Лириа имеет в виду Карла XII, который был побежден Петром Первым, благодаря чему Россия значительно расширила свои балтийские границы.

16

То есть орден Св. Екатерины — высший знак отличия для женщин в России, дававшийся только членам императорской фамилии или дамам благородного происхождения.

17

То есть вуалью.

18

В старину под платья с обеих сторон бедер подкладывалн особые валики, чтобы юбка казалась пышнее. Это и были фижмы.

19

То есть исповедующих православие, которое католики называли верой греческой или схизматической.

20

Трип — старинное название шитого бархата, который использовался в основном для обшивки мебели или портьер.

21

Так называли металлическую канитель, используемую при плетении дорогого кружева.

22

Кувертами в старину называли столовые приборы для каждого из приглашенных.

23

Симон-простак (@5т"р1е Зшюп) — персонаж английского фольклора, нечто вроде нашего Иванушки-дурачка.

24

Старинный бальный танец.

25

Городской житель, свободный от податей.

26

Монумент этот выставляется католиками в храмах в Великий четверг и соответствует нашей плащанице. В Испании его устраивают самым разнообразным образом: он бывает или в виде пещеры, или в виде храма с расставленными внутри свечами.

27

Белицы — послушницы, еще не ставшие настоящими монахинями, не принявшие схимы, то есть черного пострига. Такие назывались черницами.

28

Пошел вон! (исп.).

29

Особого рода насесты, на которых охотники переносили обученных птиц с одного поля на другое.

30

Маленькая сумка для патронов и другого охотничьего припаса.

31

То есть Германии.

32

В словаре де Лириа «трактовать» — значит, вести переговоры, заключать сделки.

33

Блонды — старинное название кружев.

34

Стихи Ю. Медведева.

35

То есть шведским.

36

Фунт — около 400 граммов, то есть речь идет примерно о восьми литрах.

37

То есть по-испански.

38

Природа побеждающая (лат.).

39

Приемы защиты в фехтовании.

40

Рукоять шпаги.

41

Даты указаны по старому стилю.

42

Имеется в виду принц Петр-Ульрих, сын царевны Анны Петровны, внук Петра Первого, ставший русским императором гораздо позднее, после Елизаветы Петровны, в 1761-1762 годах.

43

Имеется в виду Петр Первый.

Назад