Шляпа умолкла и зал взорвался восторженными аплодисментами и овациями.
Тем временем профессор МакГонагалл вытащила свиток и раскрутила его.
— Я называю ваше имя, вы выходите из шеренги, садитесь на стул, и я одеваю на вас шляпу. Бейнстил, Гордон.
Из шеренги вышел мальчик в квадратных очках. Тут дверь скрипнула, и в зал вступили Хагрид, высокий мрачный мужчина и…
— Диана, — напряженно выдохнула Джессика. Диана Флер — ее дальняя ненавистная родственница. Если Джессика не ошибалась — то Диана приходилась ей… короче, Диана была внучкой сестры бабушки Джес. Они всю жизнь ненавидели друг друга, но никто из родителей и знакомых не знал об этом. Как только они были одни Диана говорила ей всякие гадости, а как только кто-то появлялся она мило улыбалась и расстраивалась тому, что Дежссика почему-то ее невзлюбила.
Сейчас же Диана шла с таким видом будто она — директор школы. Ее гладкие черные волосы, блестели в пламени свечей, красные губы, подчеркнутые помадой немного искрились, а стройная фигура вызывала зависть девчонок. Джессика скрипнула зубами. Ненавижу, ненавижу, ненавижу!..
— А, Джессика, — мягко прошелестела Диана, встав рядом, — не сказала бы, что рада тебя видеть.
— Твое присутствие тоже меня не радует.
— Ну ну ну, Джессика, — помахала пальчиком Диана, когда Гордон сел на стул, а профессор МакГонагалл водрузила на него шляпу, — Как ты можешь так? Мы же с тобой родственники.
— Равенкло! — воскликнула шляпа, и Гордон послушно засеменил к равенкловцам.
— Деддок, Сара.
— Равенкло!
— Иёрк, Кейша.
Шляпа задумалась. Ожидая ответа, корейское личико девочки скривилось от возмущения. Казалось, это все решило.
— Слизерин!
Корейская девочка медленно пошла к столу Слизерина. Сев на свободное место она повернула голову в сторону гриффиндорского стола и стала искать взглядом Гарри Поттера. Увидев его, Кейша скривила рожицу призрения, которая говорила: «Мистер герой. Как он может всем нравится?».
Когда Джессика оторвала взгляд от Кейши, на табурете уже сидела очередной первокурсник.
— Хаффлпафф! — молвила шляпа.
— Павенс, Брук.
— Гриффиндор!
Все новые и новые ученики выходили из шеренги и садились на стул. Некоторые волновались, некоторые спотыкались, кашляли, хмурились, улыбались или же с ужасом смотрели на шляпу.
— Флер, Диана.
Диана вышла из строя и изящно села на табуретку. Даже старая шляпа ей шла, но как только та коснулась ее головки, Диана поморщилась.
— СЛИЗЕРИН!!!
Завопила шляпа. Диана соскочила с табуретки и пошла к столу слизерина.
«Туда ей и место».
— Эллодж, Джессика.
Джессика подошла к табурету, села. На ее голову водрузилась старая шляпа.
«Хм… Эллодж? Тоесть Паркер! Точно! Дамблдор говорил о тебе. Тебя нужно распределить в гриффиндор. Хм… у тебя много родственников училось в Слизерине… но приказ есть приказ…».
— Гриффиндор!
Джессика поднялась, аккуратно положила шляпу на стул и пошла к столу Гриффиндора. Здесь уже сидели пятеро первокурсников. Джесс села на свободное место и продолжила следить за отбором. Церемония продолжилась, и вскоре все первокурсники распределились на факультеты.
Дамблдор поднялся.
— Добро пожаловать в Хогвартс! А теперь насладимся банкетом!
И тут же блюда на столах наполнились едой. Еда была великолепной, но отличалась от Шармбатонской. Джессика взглянула на Гарри. Тот увлечено разговаривал с Роном и Гермионой, поедая курицу. За столом начали знакомиться.
— Я Миллинда Блейз Стечкоуп. Можно просто Миллинда, — сказала девочка с белесыми волосами, — Мои родители магглы. — понурив голову, сказала она.
— Мои тоже, — подбодрила девочку Гермиона. — Они дантисты.
Девочка взбодрилась и, обернувшись к какому-то второкурснику, по его просьбе начала рассказывать ему о метро.
— Я Брук Павенс, — эта девушка была тоже блондинкой, подстриженной под каре. Говорила она с болгарским акцентом. — Я приехать с родители из Болгария. Лиза и Мари Яссе, — она указала на двух девочек сидящих рядом, — переехать со мной.
— Я Марк Феррест. Как понимаю единственный мальчик во всем первом курсе.
Все оглянулись. И правда, темноволосый Марк был единственным мальчиком. Джессика пожалела беднягу, если в школе будет бал, то гриффиндорские первокурсницы его просто съедят. Но это не последние новости…
— А вы заметили, что в этом году в гриффиндор попало целых одинадцать первокурсников? — заметила Гермиона.
Зато в слизерине 16 первокурсников, — мрачно заметил Гарри, — видимо некоторые родители решили отправить своих детей в Хогвартс а не в Шармбатон и Дурсманг.
— Что-то у нас много иностранцев, — протянул Ли Джордан, и он был прав.
Лиза, Мари Яссе и Брук Павенс — из Болгарии, Клара Найджел — из США, Мира Бартонас и Дана Мано — из Португалии, Салли Бернст — из Венгрии и Криста Штальберг из Вены.
— Дело в том, что я тоже иностранка, — смущенно сказала Джесс. Все повернулись к ней, — Я приехала из Франции.
— Значит ты из Шармбатона? Джессика… так?
— Да, да Джессика Эллодж.
Вдруг Гермиона охнула.
— Боже! Как я могла забыть?! Рон, мы же старосты! Итак, первокурсники, — провозгласила она, — Я Гермиона Грейнджер — староста факультета Гриффиндор, а это Рон Уизли, тоже староста. С любыми вопросами обращайтесь к нам.
Вопросы появились сразу.
— А правда, что Гриффиндор самый лучший факультет? — спросила Лиза.
— Да, — гордо ответила Гермиона.
— Вообще-то, — поправил ее Рон, — тоже самое думают о себе и слизеринцы, и ровенкловцы, и хаффлаффцы.
— А правда, что здесь была открыта тайная комната? — подскочил на месте Марк.
— Да, — кивнула Гермиона, — она правда была открыта.
— И там был огромный васелиск! — взмахнул руками Рон, — ну и Вы-знаете-кто, конечно.
— А это правда, что здесь учится Гарри Поттер? — тоненьким голоском с немецким акцентом спросила Криста.
— Да, — кивнула Гермиона, — вот он.
Староста указала рукой на Гарри, который закрыл лицо руками.
— Началось, — простонал он.
— Настоящий Гарри Поттер? — восторженно протянула Лиза. — О-о-о!
— А автохрав давать? — округлила глаза Брук.
— Это не входит в мои привычки, и я не собираюсь им изменять, — довольно вежливо ответил Гарри.
Первокурсники повесили носы. Когда банкет кончился, и пышные десерты исчезли, Дамблдор поднялся.
— Уважаемые ученики! Вот и начался очередной учебный год. Напоминаю, всем ученикам запрещается заходить на территорию запретного леса, и за территорию школы. Так же запрещается колдовать в коридорах. В этом году у нас будут новые преподаватели: Мистер Паркер, он будет вести защиту от темных искусств и мистер Брент, он у нас стажер по истории магии. Так же в этом году нашу школу посетят члены отдела образования, дабы проверить работу преподавателей и знания учеников. Так же для наших иностранных учеников — старосты ваших факультетов выдадут вам специальные приборы, что бы вы могли нормально говорить и понимать по-английски. Большое спасибо. А перед тем как идти спать, исполним наш гимн!
Джессика закрутила головой. Видимо все кроме первокурсников знали слова наизусть. Как же будут петь они? Но тут же из палочки директора вылетела лента слов и повисла над столами.
— Все поют на свой лад! — Дамблдор широко улыбнулся, и тут же на всю школу раздалось пение двести восьмидесяти учеников. Все пели с разной скоростью, с разными музыкальными размерами, в разных тональностях, разными голосами.
Пока Джессика пела, она поняла, что уроки в музыкальной школе не прошли даром. Когда она закончила, то обнаружила, что половина тоже закончила петь, а вот братья близнецы Уизли все еще пели второй куплет. Когда они закончили, Дамблодор довольным голосом провозгласил:
— А теперь… Спокойной ночи!
Гермиона и Рон повели Гриффиндорцев в общую гостиную, где все разошлись по спальням и уснули. Не все конечно. Джессика лежала на кровати и никак не могла уснуть. С завтрашнего дня она вступает на задание.
Гермиона и Рон повели Гриффиндорцев в общую гостиную, где все разошлись по спальням и уснули. Не все конечно. Джессика лежала на кровати и никак не могла уснуть. С завтрашнего дня она вступает на задание.
Глава № 5 Первый день
— Передай, пожалуйста, соль.
Джессика взяла соль, незаметно взмахнула под столом палочкой и передала Гарри. Так приходилось проделывать со всем, что он ел. Раньше всех приходить, чтобы пока ни кто не видит, с помощью короткого заклинания снимать любые проклятья, яды, порчи с пищи Гарри. За завтраком она почти не смотрела, что ест сама. Ее больше волновали окружающие. Кто что говорит, как на кого смотрит, что делает. В ухе у нее было что-то вроде наушника немного вытянутым в сторону скулы, который переводил чужую английскую речь во французскую, а ее французскую речь в английскую. Это было абсолютно лишним! Но приходилось носить, так как иностранные первокурсники носили.
Мимо столов шла пр. МакГоннагал и раздавала листки с расписаниями. Изучив свой список, Джессика обернулась к Гермионе.
— Гермиона, а кто преподает прорицания?
— Севилла Трелони — чокнутая. Ее любимое занятие предсказывать смерть Гарри. На каждом уроке — «Ты скоро умрешь — Гарри Поттер!» — состроив таинственное лицо прошептала Гермиона.
— Понятно. Так.… - Джесс снова опустила глаза в список, — А Зельеварение?
— Профессор Северус Снегг. Если ты не слизеринец, то будь уверена, он тебя завалит на первом же уроке, из-за какой то мелочи. Я тебе это гарантирую. Он у меня отнял очки только за то, что я всегда знаю ответ.
— Ужас — пролепетала Джессика.
— Кто там еще… — Гермиона прищурилась, поматывая вилкой, — Травология — пр. Стебель, заклинания — пр. Флитвик, такой коротенький. Нумерология — пр. Вектор. Ну еще профессор Канистра, по астрономиии… Вроде все.
— Спасибо, — кивнула Джесс.
— Не за что, — пожала плечами Гермиона.
Доев свое спагетти, Джессика схватила свою сумку и поспешила на трансфигурацию. По дороге туда она порядочно заблудилась и пришла к классу за минуту до звонка.
Урок был простым. Надо было превратить книгу в спичечный коробок. У всех пока получался коробок с именем автора на корешке. Так урок был со слизеринцами, то Джессика сразу увидела Малфоя. Он сидел над книгой и махал над ней палочкой. Вскоре, вместо книги на столе уже лежал коробок. Ухмыльнувшись своему коробку, он повернулся к Джессике и, заметив что она смотрит на него, ухмыльнулся и ей. А вот у Рона ничего не выходило. Он бесполезно махал палочкой и, в конце концов, его книга стала листом пергамента. Где-то рядом прогремел взрыв. Вместо книги перед Симусом лежала кучка пепла.
Следующим уроком была история магии. Ребята заинтересованно возились, обсуждая, каким будет стажер по истории магии. Вскоре тот появился, и челюсти отпали.
У кафедры появился высокий не складный парень с торчащими ушами, веснушчатым лицом и торчащими во все стороны соломенными волосами. На нем не было мантии, а только какая-то веселенькая рубашечка в оранжево-желтых тонах. В руках у него была толстенная книжища в ярко-желтой обложке, но которой было написано: «ИСТОРИЯ МАГИИ». Слизеринцы просто уставились на него так, будто над ним парила надпись: «Псих».
— Здрасте, — сказал он, бухая книгу на стол, — Меня зовут Питер Брент, но лучше меня звать мистер Питер. Сегодня отличный день для урока истории, поэтому мы все идем на улицу.
Ребята сначала остолбенели, но потом радостно завозились, бросая книги в сумки, и выстроились вслед за мистером Брентом.
— Сегодня я расскажу вам о войне Жартона и Деблейна, — сказал он, ведя их вниз по лестнице, — О, это была великолепная история. Даже не знаю с чего начать.
— Начните уж с чего ни будь, — послышалось восклицание Малфоя. Новый профессор все пропустил мимо ушей.
— В конце восемнадцатого века в Англии жило два старинных семейства — семья Жартон и семья Деблейн. Возглавляли эти два семейства два великих колдуна: Бенджамин де Жартон и Дерек Деблейн. Они были врагами с самого детства, и с чего началась эта война, никто из них не помнил. Если честно, — выдохнул он, выскакивая на улицу, — начало до жути напомнило мне Ромео и Джульетту, но детей ни у Бенджамина ни у Гарета не было. Так мы на месте.
Класс остановился на большой солнечной поляне с ровно подстриженной травой.
— Если верить этому учебнику, — сказал Питер, подбросив и поймав историю магии, — а верить ему стопроцентно не надо, то их вражда убила окало тысячи человек. Оба врага собирали себе сообщников. Жартон перетянул на свою сторону тролей, а Деблейн — гиппогрифов… Кстати, кончилось все весьма интересно, но это потом. Битвы между сторонниками обоих семейств происходили чуть ли не раз в неделю. Распространение красных калпаков свидетельствовало об этом. Ммм… Помню, как читал где то о том, что каждая битва кончалась ничьей, но это нельзя считать достоверным фактом. Так, вот Деблейн создал меч, наделенный огромной волшебной силой.
Питер протянул руку и в ней появился меч, сделанный из черного метала с красиво украшенной ручкой. Ребята ахнули.
— Меч, был очень прочным, тяжелым и пропитанным ядом, — перечислял Питер, помахивая мечом в руке, — очень хорошая робота, а на ручке гравировка: «Смерть врагам». Оптимистично, не так ли? Деблейн считал, что обязательно победит Жартона. Только вся его мечта о победе улетучилась, когда, встретив Жартона, он увидел у своего врага точно такой же меч. Увы, увы… Без предисловий — их решающая битва произошла где-то в Шатландии, на каком то паздбище, короче говоря на местности, похожей на эту.
Мистер Питер прикрыл рот рукой и посмотрел на землю.
— Жартон стоял примерно здесь, — он указал пальцем на землю под своими ногами. Потом он сорвался с места и сделал несколько шагов вперед, — а Деблейн в пяти шагах от него. Было правило — дуэли назначались дух видов — кровавые или же волшебные. Кровавая дуэль — битва на мечах, без использования палочек, волшебная, наоборот — без использования мечей, ножей и кинжалов. Эта дуэль, то есть битва, была кровавой, поэтому оба противника приготовили мечи, — Питер, говорил так, будто мучительно вспоминал, то что делал на прошлой неделе, — Жартон трансгресировал на поле битвы, за минуту до назначенного времени.
В этот момент, там где раньше указал Питер, появился высокий человек, держащий в руке меч, идентичный тому, что был в руке Питера.
— А, сер Гарт, — ухмыльнулся мужчина, — вы уже здесь. Ну что же, начнем?
Питер резко кивнул и поднял меч. Когда «Жартон» кинулся на Питера, девчонки воскликнули и закрыли рты руками. Питер умело защитился, и они начали биться на мечах. Джессика расслабленно следила за обоими, размышляя о том, что мистер Брент, скорее всего магус, так как он может колдовать без палочки. Очень редкий дар. Хм…
Вдруг в воздухе со стороны Жартона появилась сине-зеленая птица пронзительно кричащая, приближаясь к Питеру. Тот замер и отступил на шаг.
— О нет, сер Бенджамин, это авгур. Он кричит о моей смерти. Ну, чтож, я готов, но я умру с мечом в руке. Давай же, делай свое дело.
Питер расправил руки и меч Жартона вошел ему в грудь. Девченки воскликнули еще раз, когда мистер Брент тяжело упал на землю и замер. Жартон и авгур исчезли. Питер встрепенулся и, повернувшись на бок, подпер щеку рукой.
— Вот из-за этих дурацких суеверий погиб один из величайших волшебников столетия, но кто знает, может из-за этого суеверия, война кончилась раньше, чем должна была, и вы родились, только из-за того, что ваши предки не умерли на ней. Ну, чтож, — сказал он, поднимаясь на ноги и стряхивая с себя землю, — урок окончен и я хотел бы, что бы к следующему понедельнику у меня на столе были подробные планы главы номер 78.
Ребята весело пошли в замок.
— Он самый лучший учитель истории, которого было только можно представить, — воскликнул Рон, — я в первый раз не уснул.
— Согласен, — кивнул Гарри, подтягивая сумку на плечо, — совершенно другой стиль изложения истории. И заметили, он не пользовался палочкой.
— Я думаю, что он магус, — высказала свою догадку Джессика, — Магусы — это люди, умеющие колдовать без палочки, — объяснила она негодующим Рону и Гарри, — Они очень редки. У нас сейчас обед? Я проголодалась.
Гермиона утвердительно кивнула, и вся компания пошла в большой зал.
Сидя на обеде, Джесс подслушивала разговоры окружающих. Лучше всех было слышно пуфендуйцев с четвертого курса. Предыдущий урок у них был зельеварением, и ребята сокрушались поведением Снегга. Джессика слушала их с ужасом. Зельеварение у них будет уже завтра. Под локоть ее тихонько пихнула Гермиона.