— Ему придется отправиться за решетку? — спросила Опал.
— Да, но он останется жив, — ответила Фиби. — Он еще никого не убил, никого не ранил.
Опал невидящим взглядом смотрела в окно ресторана. Это была худая, костлявая женщина, темное лицо которой опухло от слез, а в глазах застыли печаль и тревога.
— Я делала все, что могла. Все, на что была способна. Работала на двух работах, чтобы дать мальчикам образование, водила их в церковь. Но Франклин, он решил жить по-своему. А затем перетянул к себе и Чарли. Группа, — она выплюнула это слово. — Куда уж мне было с ней тягаться.
— Миссис Джонсон, мы делаем все возможное, чтобы ваш сын вышел оттуда целым и невредимым. Чтобы все вышли оттуда живыми. Это даст ему шанс начать все заново.
— Они думают, что это делает их настоящими мужчинами, — Опал беспомощно смотрела на Фиби. — Наркотики, убийства, все эти банды. Они думают, что только так станут настоящими мужчинами.
— Я собираюсь еще раз поговорить с ним. — Протянув руку через столик, Фиби слегка коснулась ее руки. — Не возражаете?
— У вас есть дети, мисс?
— Фиби. И… да, у меня есть дочь. Ей сейчас семь.
— Дети вырывают сердце у вас из груди. Но и такое — все израненное и в синяках, — оно продолжает биться только для них. Что бы там ни было…
— Главное сейчас — вывести его оттуда живым. — Фиби начала было набирать номер, но прервалась, когда в комнату вошел Рикс.
— Саджет в тюрьме. Ему предъявлены обвинения в хранении наркотиков и оружия. В квартире, где он скрывался, мы нашли пистолет. По калибру совпадает с тем оружием, из которого был застрелен Франклин Джонсон. Эксперты должны сказать точнее.
— Прекрасно. — Фиби взглянула Опал в глаза. — Очень хорошие новости. Я хочу, чтобы вы помогли мне, миссис Джонсон. Мы арестовали человека, который стрелял в вашего сына, в брата Чарли. Теперь ему не отвертеться от тюрьмы. Нужно убедить Чарли, что этого вполне достаточно и он может выйти оттуда. Он должен понять, что все уже закончилось.
Фиби набрала номер винного магазина. Теперь в голосе парня звучало больше усталости, чем ожесточения. Еще один хороший знак.
— Разз, у меня хорошие новости.
— Мой брат очнулся?
— Твой брат находится в том же состоянии, что и прежде. И это значит, что ему не стало хуже. Он ведь крепкий парень, правда?
— Ясное дело.
— Вот и замечательно. Я хотела сказать, что Клип отправлен за решетку.
— Этот недоносок у вас? Вы поймали этого чертова ублюдка?
— Не смей разговаривать так с этой дамой! — вмешалась Опал. — Не смей произносить подобную мерзость!
— Это он всадил несколько пуль в Ти-Боуна. Я называю его так, как он того заслуживает.
Фиби покачала головой, не позволяя Опал продолжить спор.
— Твоя мать очень взволнована, Разз. Теперь ей приходится переживать из-за вас обоих — из-за тебя и твоего брата. Но мне кажется, мы могли бы найти выход, который устроит всех без исключения. Полиция предъявила Клипу обвинения, так что он теперь за решеткой. Ему…
— Приведите этого ублюдка ко мне!
— Я знаю, что ты хочешь видеть его. И я могу устроить это. Если ты сложишь оружие и выйдешь из магазина, я договорюсь, чтобы тебя отвели туда, где он сидит. И ты увидишь его за решеткой.
— Я хочу видеть его мертвым! Хочу сам отправить его на тот свет.
— Ты очень устал, Разз. Это был долгий, по-настоящему долгий день. Ты должен знать, что полиция нашла у Клипа пистолет — того же калибра, из которого был застрелен твой брат. Сейчас оружие передали на экспертизу. И если окажется, что в Ти-Боуна стреляли именно из этого пистолета, то Клипу предъявят обвинение в попытке убийства. Представляешь, сколько он просидит за решеткой? Долгие годы. Может даже, всю оставшуюся жизнь. Если бы с моим братом произошло что-то подобное, я бы предпочла, чтобы тот, кто стрелял в него, еще долго расплачивался за свое преступление.
— Гореть ему в аду!
— Знаешь, тюрьма штата Джорджия — тоже своего рода ад. Разз, мне сказали, что он скрывался. Скрывался! Как думаешь, что скажут его ребята, когда узнают, что он не нашел ничего лучшего, как спрятаться?
— А если вы меня обманываете?
— Она говорит чистую правду! Я сама была там, когда ей сообщили об этом. Парень, который стрелял в твоего брата, в тюрьме. А теперь выходи оттуда, слышишь? — Опал снова начала плакать. — Выходи, я не желаю видеть, как еще один мой мальчик обливается кровью.
— Не плачь, мама. Это он будет умываться кровью — как раньше Ти-Боун.
— Для такого человека, как Клип, тюрьма хуже крови, — заметила Фиби. — Да еще после того, как он потерял лицо. Показал всем, что он трус. Трус, который на много лет попадет в тюрьму за то, что он сделал. Послушай, Разз, ты нужен своей матери. Она хочет, чтобы ты положил пистолет и вышел оттуда. Докажи ей, что ты не трус. Что у тебя достаточно храбрости, чтобы выйти оттуда.
— И вы позволите мне увидеть этого ублюдка? В тюрьме? Честное слово?
— Обещаю тебе.
— Но ведь меня тоже упрячут за решетку, как и его. Это несправедливо.
— Это не совсем то, Разз. Ты ведь еще ни в кого не стрелял. Это очень существенная разница. И если ты выйдешь сейчас так, как я тебе говорю, это тоже зачтется в твою пользу.
— А как я должен выйти?
— Для начала положи пистолет. — Фиби подала знак полицейским, что парень готов сдаться. — Когда ты выйдешь, при тебе не должно быть оружия. Это понятно?
— Но ведь вы будете вооружены.
— Да, но тебе не следует беспокоиться. Ты поднимешь руки, чтобы все могли это видеть, и выйдешь из передней двери. Ты же не трус, Разз, и ты выйдешь оттуда сам. Без пистолета, с поднятыми руками. Договорились?
— Ладно. Я выхожу. Сдаюсь.
— Встретимся на выходе, Разз. Фиби положила трубку и встала.
— Что ж, пойдемте встречать вашего мальчика. — Взяв Опал за руку, она повела ее к выходу из ресторана. — Послушайте меня, пожалуйста. Когда он выйдет, полицейские будут поджидать его. Ему прикажут лечь на землю и наденут на него наручники. Таков порядок.
Фиби окинула взглядом крыши и окна соседних домов. Повсюду были люди из оперативной группы. Она решила, что было бы слишком рискованно подводить мать Разза прямо к внутреннему периметру.
— Прошу вас, подождите здесь несколько минут. Я скоро вернусь и прослежу за тем, чтобы вам позволили встретиться с Чарли.
— Спасибо вам за все, что вы сделали для нас. Спасибо.
Фиби быстро двинулась в сторону винного магазинчика, стараясь не выпускать из вида переднюю дверь. Когда она заметила, что парень выходит наружу с поднятыми руками, из груди ее вырвался вздох облегчения.
И тут же раздались оглушительные выстрелы. На мгновение она замерла, наблюдая за тем, как содрогается, а затем падает на землю тело Чарли. С криком она метнулась к нему, тогда как десятки полицейских поспешили в укрытие.
Кто-то швырнул ее на землю. Как сквозь сон слышала она крики, доносившиеся из винного магазина, и возгласы тех, кто окружал здание: «Стреляют! Здесь стреляют!»
Это было потрясающе! И в то же время невероятно легко. Всего-то и нужно было — проскользнуть внутрь да прикинуться своим, а уж он-то знал, как это сделать. Затем оставалось лишь найти подходящее место, затаиться и выждать момент.
И все это время она уговаривала того щенка выйти из здания! Все впустую, правда, сучка?
Маленький недоносок заслужил того, чтобы его прикончили. Бандиты были настоящим позором для города.
Он мог бы всадить несколько пуль и в нее. Легче легкого. Но так было даже лучше. Теперь эта история наверняка получит огласку.
Он и не предполагал, сколько удовольствия принесет ему это дельце. И почему все так быстро кончилось?
Бросив оружие, он выскользнул из здания — так же легко, как и попал туда. После этого снял полицейский жетон и смешался с толпой, а затем, посреди начавшейся паники, потихоньку ускользнул прочь.
Но он еще успел увидеть, как Фиби рванулась к тем, кто окружал этот задрипанный магазинчик, и упала на колени рядом с мертвым подростком.
А в том, что он был мертв, не было никаких сомнений.
«Пресса с радостью вцепится в эту новость, — думал он, пробираясь к своей машине. — Проглотит ее, как сырный крекер».
Лейтенант Сучка Макнамара уговорила-таки этого недоноска выйти из магазина — прямиком под град из пуль.
Наверное, стоит прикупить себе что-нибудь из еды, а затем вернуться домой и подождать новостей.
Войдя в дом, Фиби услышала голоса, доносившиеся из общей гостиной. Ужин давно закончен, и блюда уже унесли со стола.
На замену им принесли кофе и бренди — изящный кофейник, старинные графин и бокалы.
Все это позаимствовано из имущества, некогда принадлежавшего Элизабет Макнамаре.
Больше всего на свете Фиби хотелось сейчас подняться к себе в спальню и заползти в кровать. Или под кровать. Но поступить так она не могла. Поэтому она просто остановилась на пороге гостиной.
Больше всего на свете Фиби хотелось сейчас подняться к себе в спальню и заползти в кровать. Или под кровать. Но поступить так она не могла. Поэтому она просто остановилась на пороге гостиной.
Картер рассказывал какую-то историю — это было понятно по его жестам. Он знал много забавных историй. Для Фиби не было тайной, что ее брат собирается стать писателем. Всякий раз, когда выпадала свободная минутка, он усердно практиковался в сочинительстве, но учеба отнимала у него большую часть времени.
Джози, знавшая все его истории наизусть, не уставала тем не менее смеяться. Было так приятно наблюдать за братом и его женой, за тем, с какой любовью относятся они друг к другу.
И мама выглядела такой счастливой. Счастливой и умиротворенной. Ведь сейчас рядом с ней сидели самые дорогие для нее люди. Ава, примостившаяся на ручке кресла, потягивала кофе из изящной фарфоровой чашечки. Карли расположилась на диване рядом с Дунканом, время от времени посматривая на него с явной симпатией. Да и сам мистер Свифт выглядел так, будто ужинал не в гостях, а у себя дома. Откинувшись на спинку дивана, он расслабленно улыбался и подмигивал иногда Карли — как если бы у них был какой-то общий секрет.
За сколько же кварталов отсюда находится Хитч-стрит? И как могло получиться, что это расстояние вместило в себя целый мир?
Первым ее заметил Дункан. Взгляд его на мгновение оживился и тут же затуманился тревогой. Неужели по ней все так заметно?
Поднявшись, он сделал несколько шагов ей навстречу.
— Ты в порядке?
— Нет. Я не ранена, но не могу сказать, что со мной все в порядке. Очень жаль, что я пропустила ужин, — голос Фиби предательски дрогнул, но она постаралась быстро взять себя в руки.
— Мама, все было просто здорово! А еще Дункан сказал… — Карли неожиданно осеклась, увидев кровь у матери на брюках.
На работе у Фиби была только сменная рубашка, поэтому ей пришлось поехать домой в тех же брюках, на которых осталась кровь Чарли Джонсона.
— Это не мое. Я не ранена, ничего страшного. Но мне нужно, чтобы ты покрепче обняла меня — прямо сейчас, — наклонившись, она сжала Карли в своих объятиях.
Так она и стояла некоторое время, согнувшись. Ее ребенок будет сегодня с ней, в полной безопасности. А кое-кому уже никогда не испытать такого счастья.
Откинувшись назад, она расцеловала Карли в обе щеки, затем выпрямилась и взглянула на свою мать. Эсси стояла, крепко сцепив руки. Лицо ее было бледным как мел.
— Со мной все в порядке, мама. Ничего страшного. Посмотри на меня. Все в порядке, правда?
— Да, все в порядке.
— Картер, налей маме лимонаду. Мама, сядь, прошу тебя. Я знаю, вам кажется, что я слишком часто рассказываю о своей работе в присутствии Карли. Мне жаль, что мы никак не придем тут к согласию. А пока… Пожалуй, сегодня мне потребуется что-нибудь покрепче лимонада.
— Я принесу тебе вина и что-нибудь из еды, — Ава крепко сжала ее руку. — Пожалуй, тебе тоже лучше сесть.
— Я так и сделаю. Но сначала я пойду переоденусь. Я сейчас вернусь, — добавила она, обращаясь к Карли.
Дункан бросил взгляд в сторону Эсси.
— Надеюсь, вы не рассердитесь, если я поднимусь вместе с ней.
Не дожидаясь ответа, он поспешил за Фиби вверх по лестнице.
— Я всего лишь хочу переодеться.
— Не волнуйся, я не собираюсь подглядывать. По-моему, ты совсем вымоталась.
— У меня был тяжелый день. Очень тяжелый. Но я не хочу говорить об этом сейчас. Мне все равно придется рассказывать, так пусть это будет один раз.
— Я не собираюсь донимать тебя разговорами. Просто посижу здесь.
Фиби вытащила из шкафа чистые хлопковые брюки, затем сняла с себя окровавленные штаны и бросила их в корзину с грязным бельем.
— Надеюсь, мама найдет какие-нибудь средства, которые помогут ей отстирать кровь. — Она закрыла глаза и сильно прижала руки к вискам, словно пытаясь унять внезапно возникшую боль.
Но как только Дункан шагнул к Фиби, чтобы обнять, она отступила назад и покачала головой.
— Давай пока обойдемся без утешений и без слез. Если уж мне захочется поплакать, я сделаю это позже. Мама слишком встревожена. И она не успокоится, пока я не сойду вниз.
— Тогда давай вернемся.
И они направились вниз по лестнице. Ава уже приготовила для нее тарелку на подносе. Здесь же стоял бокал с вином.
— Это еще покажут в новостях, — начала Фиби. — А может, уже показывали. Заложники. В одном здании на Хитч-стрит. Парню, который это затеял, было шестнадцать. Он и сам-то до конца не понимал, что делает. Такие эмоции — и гнев, и горе. Мне потребовалось время, чтобы уговорить его сдаться, но в конце концов мне это все-таки удалось. Я пообещала ему, что все будет в порядке. И он вышел, как я ему сказала — без оружия, с поднятыми руками. И тут кто-то выстрелил в него. Он стоял там безоружный, с поднятыми руками, а в него стреляли. Его мать была рядом. Все это произошло прямо у нее на глазах.
— Он поправится? — спросила Карли.
— Нет, детка. Он умер, прежде чем я успела подбежать к нему, — сказала Фиби.
— Но почему его застрелили?
— Не знаю, — она пригладила волосы Карли, затем наклонилась и поцеловала ее. — Мы пока не знаем, кто это сделал и зачем. Наверняка по телевизору будут обсуждать эту историю. Поэтому я и рассказала вам все. Я хочу, чтобы вы знали, как все это произошло.
— Лучше бы этого не было.
— Ох, детка, и мне бы этого хотелось.
Карли прижалась к матери.
— Знаешь, если ты покушаешь, тебе станет лучше. Ты же сама мне так говорила.
— Ты права.
Фиби стала решительно накладывать себе еду. Сейчас ей было абсолютно все равно, что именно окажется у нее на тарелке — вкуса бы она все равно не почувствовала. Тем не менее она заставила себя тщательно прожевать и проглотить все, что наложила.
— Ну вот, теперь я действительно в порядке. И хватит переживаний. Лучше расскажите мне, чем вы занимались тут в мое отсутствие.
— Дядя Картер и Дункан играли дуэлеттом.
— Дуэлеттом?
— Дядя Картер назвал это так. На пианино. Было очень весело. А тетя Джози рассказала ту шутку про цыплят.
— Что, опять?
— Мне понравилось, — вставил Дункан с улыбкой. Ему было понятно, что Фиби пытается вернуть всех в привычное расположение духа.
— А еще Дункан сказал, что мы с тобой могли бы прокатиться на его яхте в эту субботу. Если ты не против. Ты не против, мама? Мне так хочется! Я еще никогда не плавала на яхте. Никогда-никогда.
— Бедный заброшенный ребенок. Что ж, не имею ничего против этой прогулки.
— Ура!
— Ну а сейчас кое-кому пора в кровать.
— Но ведь у нас тут такая замечательная компания!
— И не менее замечательный, хорошо воспитанный ребенок. Так что пожелай всем спокойной ночи и отправляйся наверх. Я приду к тебе через пару минут.
Карли нехотя побрела вдоль стола, умоляюще посматривая на присутствующих — а вдруг те вмешаются и позволят ей остаться. Наконец она остановилась возле Дункана.
— Мне не очень-то хочется идти спать, — с тяжким вздохом заметила она, — но я очень признательна вам, что вы пришли на ужин.
— А я, в свою очередь, хочу поблагодарить тебя за гостеприимство. До встречи в эту субботу.
Гримаса недовольства тут же слетела с лица девочки.
— До встречи! И спокойной ночи.
Как только она вышла, Фиби сразу же опустила вилку.
— Пожалуй, я тоже пойду, — поднялся со своего места Дункан.
За этим последовали вежливые возражения, изъявления взаимной признательности, поцелуи в щечку и дружеские рукопожатия.
— Пойдем, я провожу тебя.
Было так приятно выйти наружу, на свежий воздух. Вдохнуть вечернюю прохладу.
— Ты уж извини, что я своими новостями испортила вам вечер.
— Не надо так говорить. — Дункан обнял ее, и они не торопясь двинулись к его машине. — Денек у тебя выдался тяжелый.
— Это было ужасно. — Повернувшись, она на мгновение прижалась к нему. — Не знаю, удастся ли мне когда-нибудь забыть о том, что произошло. Даже не представляю, как такое могло случиться. В прессе уже поползли слухи, что это мы застрелили его. А в полиции утверждают, что виноват кто-то из членов соперничающей группировки. Мы нашли там оружие. «АК-47». Таких у нас нет. Парня буквально изрешетили пулями — в считаные секунды. Один из заложников получил ранение. Но он-то выкарабкается, а вот… — Фиби оборвала себя на полуслове. — Ладно, это все не для домашних разговоров.
— По-моему, тебе необходимо выговориться.
— Я должна держать это подальше от своих близких, — Фиби оглянулась на дом. — По крайней мере, когда это возможно. Ну ладно… до субботы.
— Я заеду за вами часов в десять. Нормально?
— Ты, конечно, молодец, что придумал для нее такое развлечение. Но я бы не хотела, чтобы ты считал себя обязанным…