Какие удивительные ощущения, думала Фиби, когда они отплывали от дока и скользили затем по воде. Девочки стояли вместе на корме, а пес, задрав морду, сидел на одной из скамеек у правого борта.
Но это было ничто по сравнению с тем моментом, когда над яхтой взметнулись белые паруса, тут же наполнившиеся ветром.
— Твой коктейль, — присев рядом с Фиби, Лу протянула ей бокал.
— Бог ты мой. Такое чувство, что мы в раю. Ну что, будем как-нибудь маневрировать? Я не очень-то разбираюсь в этих морских терминах.
— Знаешь, как получится. Вот Фин, тот совершенно не умеет обращаться с парусами, хотя и делает вид, будто он в этом дока, — Лу с улыбкой взглянула на обоих мужчин. — Я в свое время пыталась подбить Дункана на моторную лодку. Так удобно. Но он всегда грезил о парусах. — Глубоко вздохнув, она вытянула неимоверно длинные ноги. — Сейчас я, пожалуй, склоняюсь к тому, что он был прав.
— Как я понимаю, вы знакомы уже не первый год.
— Это точно, и я всегда относилась к нему с большой нежностью. Так что если ты решишь развести его на деньги, я найду способ отомстить тебе.
— А что, его часто разводят на деньги?
— Не часто и не многие. Дункан обладает превосходным чутьем на людей. Была одна женщина несколько лет назад. — Лу сделала пару глотков. — Я терпеть ее не могла, но Дункану она нравилась. Держалась она очень умно, все пыталась разжалобить его историями о своих несчастьях. Ей удалось вытянуть из него несколько тысяч, пока он не понял, с кем имеет дело.
— И что потом?
— Ну, Дункан — парень незлобивый, но он терпеть не может лжецов.
— Это предупреждение?
— Злишься? Хорошо. Так ты мне нравишься еще больше. Твоя девочка мне тоже понравилась. Знаешь, вчера я смотрела твою пресс-конференцию. — Увидев, что лицо Фиби стало отстраненно-холодным, Лу вопросительно приподняла брови. — Позволь заметить для начала, что я не делю происходящее на черное и белое. Во-первых, я юрист, так что живу я среди серых оттенков. Во-вторых, вон тот мужчина наверху — один из самых близких мне людей, а он, если я не ошибаюсь, белый. Наконец, ты очень хорошо вела себя в этой непростой, я бы даже сказала, деликатной ситуации. Вот, собственно, и все… Какие симпатичные у тебя туфли, — добавила Лу, поглядывая на босоножки своей собеседницы. — Пожалуй, мне стоило бы их примерить.
Рассмеявшись, Фиби расслабилась и с этой минуты от души наслаждалась плаванием.
Они остановились перекусить на берегу озера, а потом дружно искупались в его водах.
— Ну, как тебе? — поинтересовался Дункан, когда Фиби поднялась к нему на борт.
— Даже не припомню, когда мне в последний раз было так здорово.
— Мы могли бы растянуть удовольствие. Отправились бы, например, ко мне на остров. Карли пристроили бы в одном месте, а сами пристроились бы в другом.
— А как насчет Биффа и остальных?
— Одно твое слово, и я выброшу их за борт, — наклонившись, он нежно поцеловал ее.
— Мне нравятся твои друзья, и я не хочу, чтобы они полетели за борт.
— Ну вот, этого я и боялся.
— Но я охотно приглашу тебя выпить кофе у нас на террасе, когда ты доставишь меня домой.
— Не откажусь. Послушай… — За этим последовал еще один поцелуй.
— Что? — Фиби с трудом перевела дыхание.
— Да нет, ничего.
— Почему взрослые закрывают глаза, когда целуются? — поинтересовалась невесть откуда взявшаяся Карли.
— Ума не приложу, — задумчиво сказал Дункан. — Давай попробуем по-другому. — Он снова притянул к себе Фиби, на этот раз — с открытыми глазами. — Что ж, очень даже неплохо.
— Мама говорит, что она слишком старая для бойфрендов.
— Карли…
— А ты как думаешь? — поинтересовался Дункан, не обращая внимания на протесты Фиби.
— Мне кажется, если ты будешь приглашать ее на свидания и целовать все время, ты будешь ее бойфрендом. Ава сказала бабушке, что это здорово, что у мамы роман, потому что…
— Карли, возьми вот это печенье или что-нибудь еще, что можно положить себе в рот.
— Ты сказала, что мне уже хватит печенья.
— Я передумала. Вот уж кто похихикал, — заметила Фиби, махнув рукой в сторону Фина и Лу.
— Так, значит, у нас роман? — поинтересовался Дункан. — Что ж, тогда продолжим.
Как сквозь сон, услышала она восхищенный присвист Фина, после чего решительно отстранилась от Дункана.
— Знаешь, хватит с меня этих поцелуев на публике Пойду-ка я съем еще одно печенье.
«Роман», — думала она уже после того, как проводила Дункана, наградив его на прощание очередным поцелуем. Разумеется, все это было куда серьезнее, чем просто интрижка. И она не могла не признать, что это-то ей и нравилось.
Она не собиралась анализировать их отношения. Напротив, она намеревалась наслаждаться ими как можно дольше.
Раздеваясь, Фиби думала о том, как здорово будет принять душ после столь насыщенного дня. Услышав трель телефона, она решила, что это опять Дункан — звонит, чтобы сказать ей что-нибудь смешное.
Но тут ее взгляд упал на имя, высветившееся на дисплее. В животе неприятно сжалось.
— Привет, Рой.
Не прошло и десяти минут, как она спустилась по лестнице на кухню и достала из холодильника большую пачку мороженого.
Эсси появилась на кухне как раз в тот момент, когда Фиби зачерпнула из упаковки целую ложку мороженого и тут же отправила его в рот.
— Ты что, поругалась с Дунканом?
— Я не ругалась с Дунканом. И вообще ни с кем не ругалась. Мне что, нельзя просто так поесть этого треклятого мороженого?
— Оставь-ка этот тон, — в голосе Эсси проскользнули стальные нотки. — Я же знаю, ты хватаешься за мороженое только в тех случаях, когда чем-то расстроена. Дункан только что ушел, и я подумала…
— Я же сказала, я не ругалась с Дунканом. И вообще, Дункан — не центр моей вселенной. Я не собиралась и не собираюсь делать мужчин центром своей жизни…
Она вдруг услышала себя как бы со стороны — неприятные нотки в голосе, слова, режущие, как осколки.
— Извини. Я и правда не в себе. — Она опустилась за стол, зачерпнула еще мороженого. — Я пока не успела съесть столько, сколько мне нужно, чтобы успокоиться и перестать выплескивать свои эмоции на других.
Эсси достала из ящика ложку и тоже окунула ее в мороженое.
— Что случилось?
— Рой звонил. Он снова женится.
— Вот как, — на этот раз Эсси позволила себе более щедрую порцию. — На ком-нибудь, кого мы знаем? Так что сможем послать туда свои соболезнования?
— Спасибо, мама. Он женится на девушке по имени Миззи. Можешь представить? Ей двадцать четыре года.
— Бимбо, вне всяких сомнений. Бедная детка.
— У детки полно денег, так что после свадьбы они отправляются в Канны, а может, и в Марсель. У ее семьи там свои интересы, и они рассчитывают на то, что Рой им поможет. Все это он рассказал мне только для того, чтобы я не нервничала, если следующая пара выплат на Карли придет с задержкой — из-за переезда, смены банка и тому подобного.
— Что ж, с этим он никогда не запаздывал.
— Правильно, сумма-то списывается с его счета автоматически, так что ему не приходится даже думать об этом. И о ней тоже, — в голосе Фиби уже не было гнева; теперь в нем звучала только печаль. — Он ни разу не спросил о ней, мама. Не поинтересовался, как у нее дела. Ему и в голову не пришло, что он мог бы сам поговорить со своей дочерью или пригласить ее на свадьбу.
— Она бы не поехала. А если бы поехала, тебе бы это явно не понравилось.
— Неважно. Просто так оно есть и так было всегда. Не знаю даже, из-за чего я так разозлилась. Все как обычно. Просто этот сукин сын женится на девушке, которая на десять лет младше меня, а собственная дочь для него словно бы и не существует.
— Знаешь, как говорила в таких случаях моя бабушка? Скунс всегда остается вонючкой. Грубовато зато как нельзя лучше подходит к ситуации. Не стоит переживать из-за Карли — ей просто нет до этого дела. Было бы хорошо, если бы и ты относилась к этому так же.
— Ты права. Я знаю, что ты права. Рой никогда не занимал в ее жизни сколько-нибудь значимого места, так что она ничего и не потеряла.
— Но с тобой все иначе.
— Просто я жила иллюзиями. — Фиби отправила в рот очередную ложку мороженого. — В этом-то, наверное, вся проблема. Какой смысл ждать от человека того, на что он не способен?
Рой не заслуживает ее гнева, сказала себе Фиби, направляясь в душ. Но его звонок напомнил ей о том, что любой роман может обернуться серьезными неприятностями. Пусть уж лучше все будет простым и прозрачным — очевидным для каждого из партнеров. Тогда никому не придется страдать.
Наверное, пришла пора слегка притормозить развитие их отношений с Дунканом. Хотя она уже согласилась на очередное свидание с ним — и все под влиянием сегодняшней прогулки. Но ведь будет правильно, если она объяснит ему, что все, что ей сейчас нужно, — это теплые, приятельские отношения и здоровый секс.
Какой мужчина будет возражать против секса?
19
Вскоре Фиби получила извещение о том, что тело Чарльза Джонсона передано его близким. После этого она связалась с похоронным бюро, чтобы узнать, когда будет прощание.
Какие бы страсти ни бушевали сейчас в городе, она чувствовала, что ей необходимо выразить свои соболезнования Опал Джонсон. Она заглянет туда буквально на минутку — этого будет вполне достаточно. В свою очередь, эта поездка означала, что ей придется отменить свидание с Дунканом. Вот и прекрасно.
Пожалуй, небольшой перерыв пойдет им сейчас только на пользу.
Все же она не была до конца уверена в себе и потому испытала некоторое облегчение, когда вместо Дункана попала на автоответчик.
«Дункан, это Фиби. Прости, но я не смогу встретиться с тобой сегодня. Кое-что изменилось… — Нет, так не пойдет, решила она. Дункан не сделал ничего такого, чтобы отфутболивать его вот такими расплывчатыми фразами. — Дело в том, что сегодня состоится прощание с Чарли Джонсоном, и я должна быть там. Поэтому нам придется перенести свидание. Обсудим это позже, хорошо?»
Полицейскому управлению следовало позаботиться о своей репутации, поэтому Фиби спокойно отнеслась к тому, что предстоял долгий обмен мнениями — а может быть, и попытка найти козла отпущения. Сама она была готова защищать свои действия — каждое свое решение. Сегодняшняя встреча проходила с участием кризисной команды, начальника полиции и офицера из отдела внутренних расследований.
Ей пришлось ответить на множество вопросов. Для изучения был представлен ее журнал, а также кассеты с записями бесед. Вместе с остальными Фиби прослушала собственные речи, а также все, что говорили командир оперативной группы Гаррисон, Чарли и Опал.
— Лейтенант Макнамара своевременно передала информацию о том, что захватчик заложников решил сдаться и выйти безоружным. В свою очередь, эта информация была принята к сведению оперативной командой. Таким образом, — заметил начальник полиции, — не было никаких сбоев в передаче сведений. Командир оперативной группы не отдавал приказа открыть огонь, и никто из наших не стрелял в этого парня.
После небольшой паузы он продолжил:
— Выстрелы были произведены из оружия, которое не принадлежало никому из кризисной команды, и с того места, где не было никого из наших. Мы знаем, что в здании, из которого стреляли, проживают члены соперничающей группировки. Это факт. Но я хотел бы обратить ваше внимание на другое. Кто-то ухитрился пробить брешь в нашем ограждении, и это ставит перед нами целый ряд новых вопросов. Кто этот человек? Как и когда ему это удалось? Сам факт данного проникновения ставит под сомнение успешную работу полиции и грозит нам — теоретически — целым рядом гражданских исков.
— Мы пытаемся сейчас узнать, кто именно это мог сделать, — начал Гаррисон. Это был плотный, внушительного вида мужчина, густой бас которого как нельзя лучше подходил для отдачи приказаний. — Мы намерены допросить каждого из известных нам участников группировок, вне зависимости от его принадлежности к Хозяевам или к Группе. Но все это займет немало времени.
— Следующий вопрос — как могло произойти то, что случилось? — поинтересовался начальник полиции.
— Мы осматривали здание этаж за этажом. — Гаррисон встал и подошел к диаграмме. — Группа из трех человек вошла в дом вот здесь. Всех гражданских вывели за пределы баррикады. Поскольку позиция представлялась не слишком удачной, мы разместили людей только на крыше и на втором этаже. Часть команды расположилась в здании, находящемся непосредственно к югу от данного дома, так как именно отсюда лучше всего просматривался винный магазин. Оставшаяся часть команды разместилась вот здесь, чтобы прикрыть тылы. Из каждого здания эвакуировали жильцов — всех, как нам тогда казалось. После этого мы выставили оцепление. Время от времени нам приходилось утихомиривать зевак, которые собрались по ту сторону баррикад. В основном это были перебранки между местными жителями, а один раз дело даже дошло до потасовки.
Гаррисон, стоявший все это время у диаграммы, повернулся лицом к слушателям.
— Не исключено, что именно на этой стадии кому-то удалось проникнуть в здание. Однако более вероятной представляется, на мой взгляд, другая возможность. Скорее всего, некто, уже находившийся в здании, проскользнул в пустую квартиру, после чего пристроился с винтовкой у окна. Наша задача заключалась в том, чтобы как можно скорее эвакуировать жильцов в безопасное место. В такой ситуации невозможно тщательно осмотреть каждую комнату и каждый закоулок. Так что если кому-то пришла в голову мысль затаиться и не покидать дом, он вполне мог это сделать.
— Кому-то, у кого был при себе «АК-47»?
— Именно так, сэр.
— Разрешите мне, — вмешалась Фиби, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Дейва. — Вы сказали, что нам необходимо понять, кто пробил брешь в нашем ограждении, а также как и когда он это сделал. При всем моем уважении, я хотела бы заметить, что наиболее существенным представляется в данном случае другой вопрос — зачем? С учетом ситуации и найденного оружия была выдвинута версия о том, что в убийстве повинен человек, причастный к группировке Хозяев. Однако я осматривала место преступления и окно, из которого были сделаны выстрелы. Я изучила также все диаграммы и отчеты.
— То же самое сделал и я, — напомнил ей начальник полиции.
— Тогда вы должны знать, сэр, что снаружи все время находились десятки полицейских, и все они представляли собой легкую добычу для снайпера. Но ни один из них не был ранен. Практически все пули попали в Чарли Джонсона. Полагаю, любой офицер из оперативной команды согласится со мной, что это очень высокий уровень стрельбы.
— Да, он хорошо знал, что делает, — кивнул Гаррисон в ответ на вопросительный взгляд Фиби.
— В свою очередь я, как специалист по кризисным ситуациям, должна признать, что у стрелявшего просто потрясающий контроль над собой. К чему убивать Чарли Джонсона? — продолжила она. — Он мало что значил в своей Группе.
— Он вторгся на территорию Хозяев, — напомнил начальник полиции. — Требовал, чтобы к нему привели члена их банды. Это явное неуважение.
— Хорошо, согласна. Вполне возможно, что кто-то из соперничающей группировки решил пристрелить этого парня — в назидание другим. Но если этот человек уже находился в здании или каким-то образом прорвался туда — вооруженный, — то это не может не навести на мысль о необычайном предвидении событий. Получается, что это уже настоящее планирование, а не просто умение выгодно использовать предоставленную возможность.
— Теория заговора, лейтенант?
Сказано это было без особого воодушевления. Фиби знала, что начальника заботит не столько сама проблема, сколько то, как это отразится на репутации всего управления.
— Просто я думаю о том, что здесь могут быть и другие объяснения. Джонсон, разъяренный случившимся, закрывается с заложниками в винном магазине. И кто-то, не принадлежащий ни к одной из группировок, использует этот случай, чтобы посеять панику среди остального населения. Или…
Она замолчала, увидев, что начальник недовольно махнул рукой.
— Лейтенант, мы пытаемся потушить уже возникший пожар, а не подлить масла в огонь. Эта ситуация ставит перед нами множество вопросов, на которые следует найти ответ. Но главное сейчас — определить степень нашей ответственности. Судя по изученным материалам, вы хорошо справились со своей задачей. Идем дальше, — он повернулся к командиру кризисной группы. — Итак, в тот момент, когда раздались выстрелы…
После совещания Фиби спустилась в тир, надеясь таким образом заглушить свое разочарование. Установив мишень, она надела наушники и начала стрелять. Результаты собственной стрельбы заставили ее печально вздохнуть. Она опять установила мишень и начала все по новой.
— Ты всегда была паршивым стрелком.
Фиби уже успела снять наушники и изучала использованную мишень. На замечание Дейва она лишь пожала плечами:
— Что тут удивляться? Я мало тренируюсь.
— Хороший посредник не так уж часто хватается за пистолет, и уж тем более стреляет из него. По крайней мере, если он слушает и говорит так же хорошо, как ты. В связи с этим не могу не полюбопытствовать: чем ты, собственно, занималась сегодня на совещании?
— Задавала вопросы, чему ты меня, собственно, и учил. Хотела убедиться в том, что мы не смотрим на проблему слишком узко, откидывая все, что не подходит под нашу гипотезу. Я не понимаю, что тогда произошло, и не собираюсь довольствоваться самым очевидным ответом.
— Ты не понимаешь только потому, что делала все как положено и в итоге уговорила-таки его выйти… но при этом все равно его потеряла? Ты уже не первый год работаешь посредником и потому должна знать, как сильно может подействовать на профессионала подобная смерть.