Китайские сказки - Сборник "Викиликс" 15 стр.


Волшебная картина

Во времена глубокой старины при правлении, не помню, какого императора Поднебесной, жил на белом свете крепкий, пригожий да благоразумный юноша по имени Чжу-цзы. Минуло ему уже двадцать лет, а он всё ещё не женился. Он не горевал по этому поводу, но всё, же было ему иногда грустно. Как-то говорит ему мать:

– Ох, беда, сынок, с этими еще императорскими чиновниками! Мало того, что мы и так еле концы с концами сводим, так они в этом году у нас последнее отобрали. Забрали всё, что уродилось на нашей тощей землице. Кто же за тебя дочь свою отдаст, коли нам самим есть нечего.

Подошло время Нового года. Праздник на дворе, и думает мать, что хорошо бы пельменей налепить праздничному столу. Да только – то ничего нет в доме бедной женщины: ни белой муки, ни мяса на начинку пельменей, только гаоляновой муки с полмеры припрятано. Но разве ж из одной муки пельменей налепишь? Надо идти на базар хоть редьки купить.

Подозвала мать своего сына и говорит ему:

– Вот, сынок, возьми эти последние медные монетки и сходи на базар за редькой. Я из неё пельменей налеплю.

Пошёл Чжу-цзы на базар. Не доходя до овощного ряда, заметил юноша старика. Стоит старец с белой бородой и старинные картины продаёт. Подошёл к нему юноша картины поближе рассмотреть, вдруг видит – на одном холсте девушка нарисована красоты неописуемой. И влюбился юноша в эту нарисованную девушку. Отдал он старику последние деньги за картину и понёс её домой.

Расстроилась мать, увидев вместо редьки эту картину, но вида не подаёт. А сама думает: «Придется видно, в праздник опять горькую траву есть вместо пельменей».

Принёс Чжу-цзы картину в свою комнату, повесил на стену и отправился на заработки. Вернулся он затемно в свою комнату, зажег свечу, вдруг послышалось ему, как будто шелестит что-то: хуа-ла-ла. Прислушался – странный шум от картины идёт. Поднёс юноша свечку к самой картине и видит – качнулась картина из стороны в сторону. А красавица на картине улыбнулась юноше. Зажмурился Чжу-цзы, а когда открыл глаза – красавица уже рядом с ним сидит. Вздрогнул он от испуга, попятился назад, а девушка его за руку взяла и заговорила ласково, тут страх и отпустил юношу. Провели они так всю ночь за разговорами, а как только запел первый петух, красавица опять на картину возвратилась.

Весь день ходил Чжу-цзы как не свой, всё о том, что случилось, думал да вечера дожидался. Как зажглись звёзды на небе, взял он свечу и к себе в комнату поднялся с замирающим сердцем. Снова сошла с картины девушка к нему и стала разгораться любовь меж ними.

Целый месяц продолжались ночные свидания. Но в один из вечеров сошла красавица к юноше грустная – прегрустная. А юноша её и спрашивает:

– Что так опечалило, тебя, моя красавица?

Дева ему и отвечает:

– Смотрю я на то, как ты трудишься с утра до позднего вечера, а всё равно в нужде живёшь, и хочется мне тебе помочь. Но боюсь я как бы чего дурного не вышло.

Выслушал эти слова юноша и пылко сказал:

– Не замечаю я ни нужды, ни голода, весь день думаю только о том, как тебя вечером увижу.

Покачала красавица головой и говорит:

– Да разве это справедливо, что вы с матерью в такой бедности живёте? Возьми эти монеты и купи на базаре мне моток ниток шёлковых. Но смотри, чтобы никто ничего не проведал.

Пошёл утром юноша на базар и купил, то, о чём его любимая попросила.

Сошла вечером с картины красавица и сказала:

– Отдохни, поспи, Чжу-цзы, а меня работа ждёт.

На рассвете открыл глаза юноша и обомлел: в комнате полным – полно шёлка да атласа, видно красавица их за ночь наткала.

Растерялся юноша от такого богатства и позвал мать в комнату. Взглянула мать и спрашивает:

– Это откуда у тебя, сынок, столько ткани драгоценной взялось?

Поведал ей юноша всё без утайки. Порадовалась мать, но потом тревога её одолела, как бы чего худого не вышло. Велела она сыну на базаре ткань продать, и выручил он за это целую кучу денег. Накупили всего, что нужно и стали жить припеваючи.

Однажды утром, когда мать стряпала на кухне, а сын работал на поле, подошёл к их дому монах-даос, собирающий подаяние. Взглянул он на женщину и отпрянул назад со словами:

– Лицо твоё печатью волшебства отмечено!

Подумала старая женщина о картине, что в комнате сына висит на стене, и испугалась не на шутку.

А монах ещё больше её запугивает:

– Ведаю я, что есть у вас картина волшебная с нарисованной на ней красавицей и, что девушка эта для вас шелка ткёт. Так вот, если не хочешь ты горе накликать в свой дом, то принеси мне эту картину, да поскорей!

Как услышала это женщина, кинулась со всех ног в комнату сына, взяла картину и побежала монаху её отдавать, но вдруг услышала тихий грустный голос с картины:

– Передай своему сыну, что если он меня любит, пусть ищет меня в стране Сию. Я буду его дожидаться целый век.

А мать, ничего не ответив, быстро отдала картину с девушкой монаху и не стала эти слова сыну передавать. Подумала она, что лучше бы позабыть совсем Чжу-цзы эту девушку.

Вернулся юноша к вечеру с поля, смотрит – исчезла картина со стены. Кинулся он к матери и спрашивает:

– Матушка, ты не знаешь, куда моя картина подевалась? Неужели воры забрались и унесли её из дому? Говорит юноша, а у самого руки дрожат от волнения. Посмотрела мать на сына, опустила голову и говорит:

– Приходил к нам монах и сказал: «Ведаю я, что есть у вас картина волшебная с нарисованной на ней красавицей и, что девушка эта для вас шелка ткёт. Так вот, если не хочешь ты горе накликать в свой дом, то принеси мне эту картину, да поскорей»! А потом вздохнула горестно и добавила:

– Что же мне делать оставалось, сынок? Отдала я ему картину. Услышал, это юноша побелел как полотно и сказал:

– Не жить мне теперь без моей любимой! Белый свет мне не мил без неё! А потом лёг на кровать и не поднялся более, сразил его сердечный недуг.

Что только не делала бедная мать, каких только отваров ему не давала, да всё без толку. Лежит её сын на кровати и даже подняться не может. Тает юноша день ото дня, видно скоро смерть его к себе приберёт. Не выдержала мать, подсела к сыну на кровать и говорит:

– Чжу-цзы, сыночек, прости ты меня, горемычную, что я твою картину монаху отдала, а ещё прости, что я тебе слова последние той девушки с картины не передала. Вижу, ты от тоски по ней погибаешь.

Приподнялся юноша, загорелись у него глаза он и говорит:

– Скажи мне скорее, матушка, те слова.

А мать вздохнула тяжело и говорит сыну:

– Вот, что сказала мне девушка: «Передай своему сыну, что если он меня любит, пусть ищет меня в стране Сию. Я буду его дожидаться целый век.»

Ты прости меня, сыночек, что я раньше тебе не передала эти слова, только хотелось мне тебя от беды уберечь, думала – позабудешь ты со временем свою красавицу. Встрепенулся юноша и говорит:

– Мне бы хоть раз её увидеть, всю мою болезнь, как рукой снимет.

А мать подумала и сказала:

– Да где ж искать то эту страну Сию? Да и ты на ногах не держишься.

С того дня стал юноша поправляться прямо на глазах, Горит в его сердце надежда любимую увидеть, и это ему сил прибавляет.

И настал тот день, когда стал Чжу-цзы в дорогу собираться. Отдала ему мать последние монеты, снарядила в долгий путь и говорит.

– Береги себя, сынок, ты у меня единственный на всём белом свете! И поскорей возвращайся в дом родной.

Вскочил юноша на коня, помахал на прощание матери рукой и помчался к Западным горам. Вскоре закончились все деньги, пришлось даже коня продать, а о заветной стране никто даже и не слыхивал. Ничего не оставалась Чжу-цзы, как на поденную работу наняться, а как заработал он медных монет и дальше отправился.

Шёл, он шёл много дней и ночей, часто ночевал под открытым небом, но чтобы повернуть назад, даже и не помышлял. Как только вспомнит свою красавицу, сразу сил прибавляется. И вот как-то проснулся от сильной жажды, пошёл ручеёк искать, да только не осталось в ручейке воды, пошёл он дальше и разглядел впереди небольшую ямку. Наклонился юноша зачерпнуть водицы рукой и увидел в ямке маленькую чёрную рыбку. Поглядел он на рыбку и говорит:

– Если выпью я воду в ямке, ты погибнешь, а не выпью сам от жажды сгорю. Что же мне делать?

Подумал Чжу-цзы и вот, что решил: «Намочу я свой платок водой и заверну в него рыбку, а оставшуюся воду выпью». Сделал так юноша и дальше пошёл, а рыбку с собой взял.

Идёт Чжу-цзы под палящим солнцем полдня, и вдруг видит, – река перед ним показалась. Широка река, не перебраться через неё. Вспомнил тогда юноша о рыбке и говорит:

– Отпущу я тебя, рыбка, на волю! Хоть и не знаю, чем я сегодня свой голод утолю.

Промолвил эти слова и выпустил рыбку. Взмахнула рыбка хвостом и поплыла по течению реки. А юноша стал думать, как ему на тот берег перебраться, думал – думал, да и пошёл вдоль берега лодку или хотя бы бревно, какое-нибудь разыскать.

Идёт он вдоль берега и вдруг слышит – зовёт его кто-то:

Идёт он вдоль берега и вдруг слышит – зовёт его кто-то:

– Чжу-цзы!

Посмотрел юноша по сторонам – нет никого.

Идёт дальше, и опять – зовёт его кто-то:

– Чжу-цзы!

Повернул голову Чжу-цзы и увидел незнакомого юношу в чёрной одежде.

Спросил его этот юноша:

– Не знаешь, как тот берег перебраться?

Удивился Чжу-цзы и говорит:

– Да, не знаю.

Тогда юноша ему и говорит:

– Могу я тебе в этом помочь, перекину для тебя мост через реку.

Промолвил это юноша, сломил прутик ивы и бросил его в воду. И в тот же миг через реку узенький мостик перекинулся. Обрадовался Чжу-цзы, побежал по мостику, а когда на другом берегу оглянулся, юноша в чёрной одежде уже исчез. А в реке плескалась маленькая чёрная рыбка.

Отправился Чжу-цзы дальше искать заветную страну Сию. Забрался на вершину ближайшей горы, чтобы оглядеться вокруг. Вдруг видит, небольшая деревня расположилась в долине. Большой дом высится на северном краю той деревни, а возле ворот того дома, белобородый монах-даос стоит. Спустился в ту деревню юноша, подошёл к монаху и стал на ночлег проситься. Нахмурил брови старик, но все, же согласился предоставить ночлег путнику. Привёл монах Чжу-цзы в маленькую, оклеенную цветной бумагой комнатку. А в ней всего-то добра – столик да кровать.

Посмотрел монах строго и говорит:

– Переночуй здесь и ничего не смей трогать!

Сказал это монах, повернулся и ушёл.

Улёгся Чжу-цзы на кровать, а сам думает: «Да что здесь трогать, если ничего и нет». Ворочался юноша на кровати с боку на бок, да невзначай к стене прикоснулся. Скрипнуло что-то. Пригляделся Чжу-цзы, а в стене под бумагой маленькая дверца показалась.

Стал юноша бумагу со стены срывать, приоткрыл дверцу, а там сад под луной серебрится. Вошёл Чжу-цзы в сад, пошёл по тропинке, видит – беседка впереди, а в ней огонёк горит. Пошёл юноша на тот огонёк, вдруг из беседки девушка вышла. Серебристый свет луны осветил её лицо и Чжу-цзы узнал её. Это была его красавица, которую он так долго искал. Побежал ей на встречу юноша и воскликнул:

– Любимая моя, неужели это ты?

Девушка приложила палец к губам в знак молчания, а затем тихо сказала:

– Наконец-то ты меня нашёл. Столько дней я тебя ждала, вот и дождалась. А теперь пора нам уходить из страны Сию. Похитила я у старого монаха – даоса волшебный посох. Если он погонится за нами, я его убью.

Оторвала девушка полу своего платья, бросила её на пол и сказала:

– Становись на эту полу рядом со мной Чжу-цзы.

Встал юноша рядом с любимой и стали они подниматься на ней, как на облаке в самые небеса. Плывут они над горами, над полями в родной город к матушке.

Вдруг девушка обернулась и говорит:

– Вижу, догоняет нас старый монах, прошу тебя, закрой глаза и не поворачивайся. Я сама с ним справлюсь.

Достала красавица волшебный меч из ножен, и услышал юноша, как раздались раскаты грома, зашумел ветер и нечеловеческий крик сотряс воздух. А потом наступила удивительная тишина и нежный голос любимой промолвил:

– Открой свои глаза, со злом покончено.

Огляделся юноша, а он уже на земле, рядом его красавица, а у их ног распростёрся мёртвый оборотень.

Небесный барабан

В незапамятные времена жил во дворце Шэнь-сянь – бессмертный старец. Было у старца семь взрослых дочерей. Очень беспокоился небесный старец, как бы его дочери не стали мечтать о земной жизни. Но больше этого он боялся, чтобы они не вышли замуж за простых смертных людей. Оттого и держал их старец в строгости, не дозволял им гулять и устраивать развлечения и забавы. Бедные девушки вынуждены были сидеть весь день во дворце и скучать.

Самую младшую дочь небесного старца звали Ци-цзе – Седьмая Дочь. Была эта девушка красоты необычайной. Как-то раз, когда Ци-цзе скучала в своей комнате, донеслись до её ушей нежные звуки флейты, долетавшие до Небесного дворца из мира людей. Прекрасная мелодия флейты очаровала девушку, и ей захотелось узнать, кто это так играет на инструменте. Подозвала она своего верного пятнистого оленя и, выскользнув из дворцовых покоев, отправилась взглянуть через облака на игравшего.

А внизу в мире людей расцветала весна. Зеленели луговые травы, распускались цветы, щебетали птицы, кружась парами. А влюблённые, работая в поле, распевали песни. И позавидовала Ци-цзе людям.

Повернувшись в ту сторону, откуда долетали звуки флейты, девушка увидела молодого крепкого юношу, сидящего под ивой. Он играл на флейте, прикрыв глаза, и не догадывался, что за ним наблюдают. Долго смотрела Ци-цзе на юношу и влюбилась в него.

А пятнистый олень, будто читая мысли хозяйки, и говорит ей:

– Как же хорошо в мире людей! Так хочется спуститься к ним, погулять!

А девушка всё смотрит и молчит.

Олень опять ей говорит:

– Какой пригожий юноша, что под ивой на флейте играет! А до чего он трудолюбивый, каждый день траву косит с утра до вечера! И тебе он, наверное, тоже понравился, правда Ци-цзе?

Покраснела девушка от смущения, а сама головой закивала. Помолчала немного и добавила:

– Но ведь так и не узнаешь, что он за человек?

А олень и предлагает:

– Хочешь, я вниз спущусь и всё разузнаю?

Девушка кивнула, и олень спустился на землю.

Юношу, игравшего на флейте, звали Ван Сань. Целыми днями он косил траву в горах, тем и кормился. И был он один на всём белом свете.

Закончил Ван Сань на флейте играть, встал на ноги, и хотел было за косу взяться, как увидел пятнистого оленя. Подбежал к нему олень, поклонился и попросил Ван Саня жалобным голосом:

– Спрячь меня, братец-косарь скорее! Вот – вот волк меня настигнет!

Не раздумывая, спрятал юноша оленя в копну травы, и взобрался на дерево. В тот же миг показался волк, подбежал к дереву, на котором юноша сидел и спрашивает:

– Ты не видел тут пятнистого оленя?

Ван Сань махнул рукой в южную сторону и отвечает:

– Туда побежал твой олень.

Услыхал это волк и умчался, куда ему юноша показал.

Выбрался олень из копны и стал благодарить Ван Саня. А затем спросил, как бы невзначай, большая ли у него семья.

Ван Сань ему и отвечает со вздохом:

– Один я как перст на всём белом свете.

Тогда олень и говорит:

– Что же ты не женишься?

Опустил голову юноша и отвечает:

– Да кто же за бедняка пойдёт?

Говорит ему олень:

– Не горюй, братец! С твоим трудолюбием мы тебе быстро невесту найдём! Я сам тебя сосватаю!

Засмеялся Ван Сань:

– Спасибо тебе, олень за добрые слова.

А олень поклонился и говорит.

– Поздно уже, пора мне домой возвращаться. Но запомни, если тебе понадобиться моя помощь, повернись на восток и позови меня три раза: «Братец олень»! Я и прибегу к тебе.

Сказал это пятнистый олень и умчался проч. А юноша собрал скошенную траву и пошёл к себе в хижину.

На следующий день встал Ван Сань на заре, и снова косить траву отправился. Подошёл он к речке, видит: красивая девушка в белом платье стирает на берегу. Залюбовался юноша на красавицу и забыл куда шёл.

А красавица вдруг возьми и оступись! Упала в воду вот – вот утонет. Бросился Ван Сань, не раздумывая, в воду и вытащил на берег красавицу.

Дрожит, бедная девушка и говорит Ван Саню:

– Спасибо тебе, добрый юноша! Вот только боюсь я простудиться на холодном ветру, если не далеко твой дом, позволь мне зайти к тебе и обсушиться.

Закивал в ответ Ван Сань:

– Недалеко, пойдём, обсушишься у моего очага.

Отправились они к хижине, подходят, и видит юноша – пятнистый олень с ноги на ногу переминается у ворот.

Ван Сань спрашивает оленя:

– Зачем, ты братец, пожаловал?

А олень и отвечает:

– Обещал я тебе невесту сосватать, вот и пришёл. Зовут эту девушку Ци-цзе. Спустилась она к тебе на землю из Небесного дворца. Оставила она свои покои, потому что по нраву ей твоё трудолюбие и доброта. Станет она твоей женой, коли ты возьмёшь её в жёны?

Услышал Ван Сань такие слова, удивился и обрадовался одновременно, запело у него сердце от счастья, и попросил он девушку стать его женой. Стали они жить в его хижине, трудиться с утра до вечера, а пятнистый олень им помогал.

Как проведал небесный старец, что его младшая дочь вышла за простого смертного замуж, так разгневался страшно. От злобы гром и молнии мечет. И вот однажды, спустился он в мир людей из поднебесья и забрал свою дочь обратно в Небесный дворец. А юноша тем временем траву косил.

Вернулся Ван Сань домой, а Ци-цзе и след простыл. Искал он её, искал, да всё попусту. Опечалился юноша и вдруг вспомнил о пятнистом олене. Обернулся Ван Сань лицом к востоку и крикнул трижды:

– Братец олень! Братец олень! Братец олень!

И тут же олень перед ним появился. Поведал юноша о своём горе.

А олень ему и говорит:

– Знаю я, где твоя Ци-цзе. Проведал её отец, бессмертный старец, что она за тебя замуж вышла, разгневался и забрал её в Небесный дворец. И за то, что она его ослушалась, посадил её в небесную тюрьму. Ци-цзе велела тебе передать, чтобы ты посеял семена гаоляна. А когда придёт время убирать урожай, оставь на поле самый толстый стебель гаоляна. Вырастет тот стебель за ночь до самых облаков. По нему ты и доберёшься в поднебесье, чтобы с Ци-цзе увидеться. А еще она попросила, чтоб ты на флейте своей играл, тогда ей не так тоскливо будет. Сказал это олень и исчез.

Назад Дальше