- Слушайте все, - вновь заговорила система оповещения. - Докладываем о потерях. Крупным снарядом нам угодило в корму, как раз позади носового сектора батарей. Это вызвало взрыв и…
Осознание того, что вызвало удар, заставило взорваться и мозг Хаскета. Он лихорадочно зашарил глазами по сторонам в поисках двери, выкрашенной красным, означающей проход к спасательной капсуле, ничего не обнаружил и сжался в комок, пытаясь загнать пробудившиеся воспоминания обратно в глубины сознания.
- …нанесенных повреждений, - продолжал голос по системе оповещения, проходя мимо сознания Хескета - Рейдер находится в состоянии свободного падения позади нас и после двух прямых попаданий его управление нарушено. Конец сообщения.
Хескет продолжал сидеть съежившись, когда услышал медленные шаги, сдвоенные, словно бы связанные с выполнением тяжелой работы. Он осторожно приоткрыл глаза.
Двое вооруженных людей приближались к нему с носилками, на которых лежал плохо различимый человек. Кровь пятнами проступала на простынях.
Неустойчиво покачиваясь на ногах, Хескет спросил:
- Кабина 412 - это где?
Первый из санитаров с удивлением взглянул на него.
- Чудеса, какого дьявола вас выпустили из госпиталя в таком состоянии, если вы на ногах едва стоите! Эй, пойдемте-ка с нами!
Он послушно поплелся следом, но когда они свернули в коридор госпиталя, он отыскал номер, который так долго разыскивал, и приотстал. Как только дверь каюты мягко закрылась позади него, Хескет рухнул на койку, лицом вниз.
Что же с ним приключилось? Это головокружение, это сердцебиение, это непонятное ощущение в желудке - то ли переполненности, то ли пустоты, нисколько не похожие ни на одно их тех ощущений, что испытывал он за все эти годы?…
Он пролежал так, не решаясь пошевелиться, неисчислимо долгую вечность, время от времени постанывая. Потом открылась дверь и появился доктор Су в сопровождении медсестры, нагруженной стерилизаторами и бинтами.
- Хескет, что с вами приключилось? - поинтересовался врач. - Мои санитары сообщили, что обнаружили вас в весьма скверном состоянии.
Хескет перекатился на бок и что-то выдавил из себя. Но это могло быть и словом…
- Больно!
Пальцы Су профессионально ощупали его окровавленную голову.
- Царапина, - сообщил он, потом бросил сестре: - Можно не бинтовать, только промойте.
- Живот… живот мой, - простонал Хескет и Су нахмурился. Достав из стерильной упаковки диск с культурой, он быстро наложил его на кожу на предплечье Хескета, почти сразу отлепил его и поместил под объектив карманного диагноста. И присвистнул.
- Вот, проглотите-ка, - распорядился он, протягивая извлеченную из аптечки таблетку. - Это вас быстро приведет в норму. Обычная простуда, ничего более. Полагаю, прожив так долго в чертовски стерильной обстановке, вы частично утратили иммунитет. А так - ничего страшного.
Хескет заставил себя проглотить безвкусную таблетку. Но увидев, что Су повернулся, собираясь уйти взмолился:
- Не покидайте меня!
- Послушайте, у меня в госпитале шестьдесят человек, которых мы извлекли из под обломков носовой секции. Я сделал для вас все необходимое. Я просто не имею права тратить время на то, чтобы держать вас за ручку! - Но тут же лицо его несколько смягчилось. - Меня обнадеживает, что вы не хотите больше оставаться в одиночестве. Не тревожьтесь - эта пилюлька часов за шесть поставит вас на ноги…
Голос, прогремевший по ту сторону дверей, принадлежал Вождеву:
- Су, какого дьявола вы тут застряли? Вам пора оперировать Гурра Сингха!
- Сейчас, командор, - ответил доктор, направляясь квыходу. - Ему как раз дают наркоз.
* * *
Хескет не мог припомнить, когда он в последний раз чувствовал себя больным. Теперь же вирус мягко спеленал его галлюцинациями, погрузив в обессилевшую кому; он пришел в себя совершенно изнуренным, а в голове гудело от новых воспоминаний. Он застонал от них, открыл глаза и увидел стоящего возле постели санитара.
- Теперь с вами все будет в порядке, мистер Хескет,
- произнес служитель. - Не будите ли вы так добры встать и пройти в кабинет к доктору, сэр?
- Нет, - ответил Хескет и отвернулся.
Санитар смущенно удалился, но вернулся через несколько минут, на этот раз в сопровождении Вождева и Су. Командор стоял, упершись глазами в пол, пока доктор привычно и возможно нарочито небрежно вел осмотр. Потом он отступил в сторону и сдернул стерильные перчатки.
- Он выкарабкается, - произнес он, и голос прозвучал невероятно усталым. - Лихорадка прошла, инфекция под контролем.
- Отлично! - Вождев выдвинулся вперед. - Вы меня слышите, мистер Хескет?
Хескет воздержался от ответа.
Но Вождев оказался не в силах сдерживать себя и дальше.
- Угодно вам это слушать или нет, - взорвался он
- но свое вы получите! Я свое тоже получу, все, что сумею из вас выкачать! Это чертовски неприятное чувство - считать, что благодаря этой своей уникальности и незаменимости вы можете заставлять нас учитывать ваши личные симпатии и антипатии. Мы только что потеряли сорок славных парней во время этого нападения карногов и доктор борется за жизнь еще дюжины. Вы знаете про карногов достаточно, чтобы с этой войной разделаться поскорее, и мы с ней разделаемся, не считаясь со всякими там вашими желаниями!
Су устало покачал головой, пытаясь призвать его к спокойствию, и Вождев тут же обрушился на него:
- Довольно, доктор! Уолтерс! Идите сюда, не торчите в коридоре, точно дурак у витрины. Я приказал вам заставить этого человека интересоваться происходящим…
- Сэр, - произнес Уолтерс, оправдываясь, - я приложил все усилия, но оказался беспомощен.
- Ладно, заберите его с собой, покажите трупы и разрушения в носовой части! Если и это не напомнит ему, что он относится к человеческим существам и существует чувство долга перед своим народом, то придется пойти дальше и напомнить ему об этом более действенными способами!
Выполняйте - распорядился он уже более спокойным голосом. - Хескет встаньте и следуйте за Уолтерсом.
Плохо соображая, но повинуясь начальственному тону этого голоса, Хескет поднялся.
* * *
- Как мне кажется, - с горечью произнес Уолтерс, когда они протиснулись через наполовину забитый различным оборудованием коридор и выбрались на свободное место, - вы больше заботитесь о тех скотах, что держали вас в плену, чем о таких же как и вы людях! Я знал этих ребят до того, как их заморозило насмерть или разорвало на кусочки. Они были мне добрыми друзьями. Глядите!
Уолтерс выбросил вперед руку, ухватил за плечо человека в маске и при оружии и развернул его и заставил показать что тот несет в руках: ногу, руку, голову, причем не соединенные друг с другом.
- Твои друзья карноги сделали это - понял? Вооруженный носильщик отвернулся и побрел дальше
по коридору со своей ужасной ношей. Глядя ему вслед, Хескет почувствовал, как вновь подступает дурнота.
- Но что… что, собственно произошло?
- Так-то лучше, Пройдем сюда, я тебе покажу.
Возле люка стояли охранники, следящие за сохранением герметичности рядом с поврежденной секцией. Им было дозволено пройти. В наушниках скафандра голос Уолтера звучал странно незнакомым, но сохранял свою выразительность.
- Видишь ту здоровую черную штуковину в центре помещения?
Глаза Хескета оказались не в состоянии разглядеть что-либо как следует в представшем перед ним хаосе; он вытянул руку и указал на нечто черное, большое зловещее, выпирающее из груды искореженного оборудования.
- Это?
- Подарочек твоих приятелей, понял? Боеголовки этой ракеты достаточно чтобы разнести этот корабль на половину вселенной. Если бы наши тормозящие экраны не успели нейтрализовать ее до взрыва, нас пришлось бы собирать отсюда и до ближайшей опорной базы. Мы все были бы мертвее мертвого, все, не исключая тебя, а этого твои дружки не добились. Усвоил?
Хескет неловко пожал плечами.
- Такое со мной уже было, - сказал он. - Это должно быть случилось до того… до того, как меня взяли в плен… Но неужели для них не нашлось спасательных капсул?
Он с волнением ожидал ответа Уолтерса.
- Разумеется, у нас есть спасательные капсулы. Но что в них толку. Можешь на них взглянуть - болтаются снаружи корабля. Но они теперь - анахронизм. Какая разница, если ты забрался в капсулу, а рядом взрывается головка такой вот мощности? Тьфу! Тут потребуется корабль типа нашего, и несколько дней полетного времени, чтобы обшарить всю зону в надежде, что кто-то ухитрился уцелеть после подобного взрыва - и ты думаешь, кто-то решится на поиск предположительно спасшихся, когда имеется риск самим подвергнуться нападению? Не будь глупцом.
- Я… я думаю, капсулы можно засечь по их радиомаякам, - предположил Хескет.
- Ага, верно. Тут я согласен, такое возможно. Но ты с капсулой должен быть чертовски близко, чтобы твой передатчик услышали, и в любом случае возмущения после взрыва крайне быстро выводят радио из строя. Нет, в наши дни от спасательной капсулы никакого толку.
- Я… я думаю, капсулы можно засечь по их радиомаякам, - предположил Хескет.
- Ага, верно. Тут я согласен, такое возможно. Но ты с капсулой должен быть чертовски близко, чтобы твой передатчик услышали, и в любом случае возмущения после взрыва крайне быстро выводят радио из строя. Нет, в наши дни от спасательной капсулы никакого толку.
Он переключился на другую тему:
- Ну? Нагляделся? Говорить не надумал?
- Но я не знаю, что мне сказать! - умоляюще произнес Хаскет. Уолтерс только с раздражением отмахнулся.
- Что ж, пошли назад, - заявил он и начал выбираться из разрушенного сектора к уцелевшим секциям корабля.
Они уже шли назад по коридору, когда им попалась окрашенная в красное дверь, и Хескет замер, уставившись на нее.
- Да-да, это - спасательная капсула, - подтвердил Уолтерс. - Капсула на двоих, вроде той, на которой ты смотался. Ты-то смотался. А те бедняги в оружейном отсеке - они все погибли, что, не так?
Не обращая внимания на чувства своего спутника, Хескет попробовал справиться с пультом управления. Дверь мягко раскрылась. Он заглянул внутрь. Внутри все здорово изменилось, но, как сказал Уолтерс, капсулы стали теперь анахронизмом, а кому придет в голову модернизировать анахронизм?
- Доволен? - раздраженно произнес Уолтерс после длительной паузы. Хескет с неохотой захлопнул люк.
- Отведите меня в мою кабину, будьте добры, - попросил он, и Уолтерс повел его за собой в направлении госпитального отсека. Но когда Хескет увидел дверь с номером 421 и радостно поспешил к ней, то был удивлен, когда его ухватили за руку.
- Не так сразу, - процедил Уолтерс сквозь зубы. - Сперва заглянем в кабинет к доктору.
- Но… зачем? Со мной уже все в порядке… простуда прошла…
Хескет возмутившись, попытался отчаянно вырваться, но Уолтерс держал его, словно лягушку на поводке, и ему, волей-неволей, пришлось покориться силе.
Вождев сидел возле стола доктора и подписывал бланки, которые заполнял Су. Когда появились Уолтерс и Хескет, они оторвались от своего занятия.
- Ну? - поинтересовался Вождев. - Привело его это все в чувство?
- Я бы так не сказал, сэр, - виновато ответил Уолтерс. - Все, что его заинтересовало - спасательные капсулы.
- Разрыв кишечника, - спокойно произнес Су, заполняя очередной бланк. - Хескет, пока вы там прогуливались, а мы вас ждали, тут рядом умирали люди. То, что я сейчас заполняю, это свидетельства о их смерти. Вам это говорит о чем-нибудь?
- Пожалуйста, позвольте вернуться к себе в кабину, - отозвался Хескет. - Я чувствую себя достаточно хорошо.
- Вот и прекрасно, - с удовлетворением произнес Вождев. - Су, я ждал достаточно. В мозгу этого человека содержатся сведения, которые нам необходимы, и вы их добудете. Это приказ.
Су выглядел слишком усталым, чтобы протестовать.
- Серов! Куинцатлан! - окликнул Вождев и в кабинете тут же появились двое санитаров. - Заберите этого человека в операционную. Доктор Су объяснит, что с ним делать.
Хескета крепко ухватили за руки, силой поволокли по полу, в направлении двери, противоположной той, через которую он сюда входил. И едва лишь увидев то, что таилось за ней, он принялся кричать.
Но никто не обратил внимания на его протесты. Его распластали на жестком операционном столе, игла вонзилась в руку. Полнейшее спокойствие снизошло на него, вопли прекратились, сердцебиение успокоилось; но в глубине души он силился закрыть глаза, полный страха перед тем, что они собирались продемонстрировать ему.
Вождев развернул кресло и уселся поближе к столу; Су отдавал негромкие распоряжения своим ассистентам, которые вкатили аппаратуру и теперь прикрепляли чашечки датчиков к вискам и лбу Хескета.
- Чего он развопился? - спросил Вождев. Су провел рукой по затылку.
- Предполагаю, с ним так уже обращались.
- Думаете, когда он был у карногов? Ладно, но разве это что-нибудь меняет? На этот раз от него будет польза его же собственной расе, или я не прав?
- Логика этого пожелания не обязательно придется по вкусу его подсознанию, - ответил Су, и нечто в его голосе давало понять, что подобное пожелание могло бы прийтись не по вкусу и ему самому. Но он продолжал свои приготовления.
Метроном с крохотной светящейся точкой на острие вертикального маятника принялся тикать над головой Хескета, стимулирующие импульсы вновь заставили его закричать. И снова. Снова и снова.
А потом еще одно прикосновение иглы - и тьма.
* * *
Придя в себя, он обнаружил, что опять находится в своей кабине, а на стуле возле кровати сидит Су и дремлет. Шок пробуждения заставил его тут же вскочить, дико озираясь в поисках гипнотического оборудования, которое применили к нему.
Врач шевельнулся и открыл глаза.
- Успокойтесь, Хескет. Немного погодя все пройдет. Хескет взял себя в руки, но его напряженные глаза не
отрывались от лица Су - примерно так же пойманный зверь изучает ловца.
- Простите, - не к месту произнес Су. - Но уж так это выглядит. Вы кричали - вы об этом знаете?
Только сейчас Хескет понял, что его горло саднит и пересохло. Он попытался заговорить и обнаружил, что это больно.
- Вон, выпейте, это снимет раздражение, - посоветовал доктор и указал на стакан с белой жидкостью, стоящей на краю раковины. Хескет с сомнением взял его, словно еще не решив, воспользоваться им или нет, но сделав глоток, почувствовал, что боль стихает. Он поставил стакан на место, буркнув что-то в знак благодарности.
- Я не сторонник того, к чему пришлось прибегнуть, - сказал Су. - Вы это поняли? Но… когда карноги взяли вас в плен, они должны были подвергнуть вас обследованию, изучить вас и кое-чему благодаря вам научиться. Даже сам тот факт, что вы были живым, дышащим человеческим существом - возможно дал им больше чем они знали о нас до этого. Существовал один шанс на миллион, что вы вернетесь к нам в невредимости. Но…
Он безнадежно развел руками.
- Я бы предпочел оставить вас в покое, пока вы сами не вернетесь в норму в согласии с самим собой. Так и должно было случиться. Но они решили, что им необходимо как можно раньше узнать то, что вы можете им сообщить, и командор отдал приказ, чтобы я…
- Это еще не конец? - спросил Хескет.
- Да, боюсь это еще не конец. Мы попытались восстановить память о нескольких недолгих месяцах, о том, что произошло много-много лет назад, но вы так тщательно вымарали их из своего прошлого, что - не исключено - потребуется немало времени, чтобы вообще нащупать эти воспоминания.
Су обнаружил, что он не может больше выносить напряженную ярость взгляда Хескета и предпочел смотреть на пустое пространство стены.
Дверь открылась, заглянул санитар и сказал:
- Командор Вождев передает вам свои поздравления, доктор, и сообщает, что готов к следующему сеансу.
- Передайте ему, что я считаю, что Хескет к этому не готов, - ответил Су, не поворачивая головы.
- Слушаюсь, сэр. Командор предупредил, что он не намерен считаться с Хескетом.
- Ладно, - доктор поднялся. Хескет с осуждением посмотрел на него. - Черт бы все это побрал, Хескет! Я считаю, что есть и другие методы. Я в самом деле так думаю.
- Я знаю, что вы так считаете, - неожиданно согласился Хескет. - А где… Вождев?
- В операционной, я полагаю.
Он обнаружил, что Хескет намеревается покинуть кабину с ним вместе. Они вышли в коридор.
Вождев действительно оказался в операционной. Он нетерпеливо расхаживал взад и вперед по комнате. Стоило доктору появиться, как он заворчал:
- Где вас носило? Мы и без того угробили уйму времени на это!
Хескет молча осматривал помещение. Оно оставалось таким же, каким было и раньше. Метроном был готов начать свое постукивание над его головой, чтобы привести его в состояние транса. Он неторопливо поднял тяжелый приборчик и запустил им в Вождева.
Удар пришелся командору в грудь, и ответом на него послужила на мгновение полнейшая и ошеломленная тишина. Но Вождев тут же опомнился.
- Как? Эта скользкая, вероломная, маленькая…
Его кулак уже летел в лицо Хескету, когда Су пригнул его вперед. Но он оказался недостаточно быстр: удар всей силой пришелся по нему, и доктор отлетел к стене, ухватившись за плечо, по которому попал кулак.
- Если вы намерены повторить свой поступок, командор, - заявил он, как только справился с болью, - то я буду вынужден отправить подробный отчет на базу о вашем поведении и отстранить вас от командования. Вам ясно?
- Что ты сказал? - недоверчиво переспросил командор.
- Вы слышали. - Су помассировал пострадавшее плечо. - В случае необходимости я имею право удостовериться соответствует ли ваше психическое состояние занимаемой должности. Я думаю, любая комиссия сочтет мое решение правильным, если я сообщу, что вы подвергли опасности здоровье наиболее ценного из всех живущих ныне людей. Теперь, надеюсь, вы окажитесь в силах держать себя в руках, или же мне приказать выставить вас отсюда?