Бегущий За Ветром - Антон Козлов 38 стр.


В один из солнечных, но холодных дней одинокий пеший странник вошел в небольшой городок Шанзак, построенный на берегу реки Ральды, бегущей на запад и впадающей в океан. Эта река была неширока и неглубока, но ровно и плавно текла по равнине, поэтому по ней в Шанзак на речных судах доставлялись товары, перегруженные с больших морских кораблей. Отсюда товары расходились по всей округе, сюда же стекались продукты местного производства, отправляемые на продажу в другие края.

Разумеется, зимой торговля замирала, так как Ральда почти до самого побережья океана покрывалась льдом. Да и местный товарооборот был не слишком-то велик. Графство Гальтран, в состав которого входил Шанзак, находилось на севере королевства Данимор, окрестные земли были мало освоены и редко населены. Необъятные леса графства Гальтран издавна считались обителью древних злых духов и внушали страх и трепет первым переселенцам на север. Люди в основном селились по берегам рек и только редкие смельчаки-охотники осмеливались углубляться в лесную чащу.

Если бы кто-нибудь из местных жителей заметил появление одинокого странника, то он был бы удивлен и восхищен его смелостью - ведь, казалось, человек пришел пешком с юга, то есть преодолел несколько дневных переходов через лес от ближайшего человеческого поселения. Войдя в Шанзак, странник оглядел каменные и деревянные городские дома; торговые причалы, возле которых на временных стапелях размещались вытащенные на берег речные суденышки; распаханные поля, в это время года занесенные глубоким слоем снега; далекие, едва различимые человеческим взором деревеньки; тонкую черную ленту необъятных лесов, со всех сторон опоясывающую населенное и освоенное людьми пространство.

Короткий зимний день подходил к концу. По вечерам, а, тем более, ночами, люди сидели в своих домах и без особой необходимости старались не выходить на улицу. Странник шел по безлюдным городским улицам и с интересом разглядывал высокие черепичные крыши, резные ставни, разрисованные фасады домов. Его особое внимание привлекло одно из центральных зданий Шанзака. Над крышей этого дома поднимались сразу две печные трубы, из него доносились музыка и человеческие голоса.

- Могу поспорить на три пригоршни бриллиантов, что это городской трактир, - произнес странник.

Он хотел было пройти мимо (этот поступок пешего путешественника, который должен был бы испытывать усталость и голод, а также искать место для ночлега, несомненно, показался бы местным жителям довольно странным), но что-то заставило его остановиться неподалеку от входа в трактир.

Странник как будто прислушался к чему-то неслышимому и присмотрелся к чему-то невидимому, что находилось внутри трактира, издал звук, похожий на удивленный возглас: "Ого!", и решительно направился к дверям. Вход в трактир для сохранения тепла внутри здания имел что-то вроде небольшого тамбура, так что человек попадал внутрь, лишь открыв следующую дверь. Появление странника оказалось почти никем не замеченным, настолько тихо и быстро он проскользнул в общий зал.

Посетители трактира сидели за столами, пили пиво и ели огромные куски жареного мяса с толстенными ломтями хлеба. Их слух услаждали мелодии маленького любительского оркестра, состоявшего из трех музыкантов: скрипача, флейтиста и барабанщика. Музыканты играли от души - то есть неслаженно, но громко. Вошедший странник недовольно поморщился, но посетителям, похоже, такая какофония чрезвычайно нравилась. Они стучали по столам обглоданными костями и пивными кружками, не попадая в такт точно так же, как и сами музыканты. Несмотря на то, что за столами сидели и мужчины, и женщины, танцы еще не начались. Должно быть, странник попал к самому началу застолья, когда было выпито слишком мало пива для того, чтобы сделать женщин достаточно привлекательными, а мужчин - достаточно желанными.

Странник уселся за дальний стол в тени, вдали от жарко пылавшего камина. Впрочем, он не выглядел замерзшим, несмотря на то, что пришел с мороза. Странник снял шубу, шапку и рукавицы, пошитые из меха животных, не встречавшихся в этих краях, и набросил их на спинку своего стула. Теперь можно было разглядеть, что одинокий путешественник выглядел очень молодо, скорее всего, он даже не нуждался в ежедневном бритье. Его глаза быстро обежали общий зал трактира, словно он хотел увидеть то, что привлекло его внимание на улице.

Как уже было сказано, посетители трактира не обратили внимания на появление молодого путешественника. Но зато его приход не остался незамеченным хозяйкой заведения: высокой грузной женщиной с растрепанными сальными волосами, которые выбивались из-под большого уродливого чепца. Хозяйка сидела за одним из столов возле сцены, но не столько пила и ела, сколько оглядывала свои владения.

Когда странник скромно расположился в уголке, женщина повернулась к открытой двери, ведущей на кухню, и громко крикнула:

- Эй, Наринда, иди сюда!

Из дверей стремглав выскочила юная тоненькая девушка, на ходу вытирая руки о фартук:

- Да, матушка.

Хозяйка толстым коротким пальцем указала на дальний угол:

- Иди, спроси у того юнца, есть ли у него деньги, чтобы столоваться в моем заведении!

Наринда, легко лавируя между столами, направилась к страннику. Чем ближе она подходила, тем более внимательным становился взгляд юноши.

- Я прошу прощения за грубость моей матушки, - мелодичным приятным голосом произнесла девушка. - Она послала меня узнать, есть ли у вас деньги, чтобы заплатить за еду?

Странник отстегнул от пояса кожаный мешочек, развязал его и высыпал на стол небольшую часть содержимого - пять золотых монет. Глаза девушки округлились от удивления. Золотом расплачивались лишь купцы, которые отмечали в трактире удачно заключенные сделки.

Юноша взял одну монету и протянул Наринде:

- Отнеси своей матушке. Пусть она убедится, что это не подделка.

Когда девушка брала монету, пальцы молодых людей соприкоснулись. Наринда слегка вздрогнула и с немым вопросом посмотрела на странника. Тот также вгляделся в глаза девушки.

- Я слышал, тебя зовут Наринда?

- Да... - ответила девушка и, немного поколебавшись, добавила: ...Да, господин.

- Я не господин. Я всего лишь странник.

- У тебя есть имя, странник? - мило и немного наивно улыбнулась девушка.

- Ты можешь называть меня просто Странник, - улыбнулся в ответ юноша.

- Ты очень странный, Странник, - сказала девушка, и в ее глазах сверкнули веселые искорки.

Но в этот момент раздался голос хозяйки трактира, заглушивший музыку и прочие звуки:

- Эй, Наринда, что ты там замешкалась?!

Искорки в глазах девушки мгновенно потухли, она отвернулась от юноши и поплелась обратно. Молча она протянула хозяйке золотую монету. Та не столько взяла, сколько вырвала из руки Наринды металлический кружочек, сунула его в толстогубый рот и прикусила неровными желтыми зубами. Золото оказалось настоящим. Хозяйка натянула на лицо маску радушия, встала и легкой трусцой засеменила к страннику. Уже за десять шагов ее спина согнулась в угодливом поклоне.

- Чего изволит пожелать молодой господин? - вкрадчиво спросила хозяйка.

Юноша постучал кончиком пальца по лежащим на столе четырем золотым монетам:

- Я желаю мягкий хлеб и хорошо прожаренное мясо. Вместо пива принесите мне вина.

- Будет сделано, молодой господин! А где ваши слуги и лошади?

- У меня нет ни слуг, ни лошадей. Я путешествую один и пешком.

Хозяйка изумилась настолько, что забыла о необходимости дружелюбно улыбаться. С перекошенным от неудержимой алчности лицом она произнесла:

- В наших краях опасно путешествовать в одиночестве с целым состоянием!

- Едва ли найдется кто-то, кто осмелится отобрать у меня то, что мне принадлежит, - ледяным тоном сказал юноша.

- Ну-ну, - покачала головой хозяйка трактира, - Бывает, что люди исчезают в лесу без следа.

- Это угроза или предупреждение? - холодно поинтересовался странник.

Женщина опомнилась и вновь превратилась в доброжелательную и приветливую трактирщицу:

- Разумеется, предупреждение! Меня беспокоит ваша безопасность, молодой господин. Куда вы направляетесь?

- В Наркир, к герцогу Кранцеру.

- А-а-а... - понимающе протянула трактирщица.

- Надеюсь, у вас в трактире имеются свободные комнаты?

- Конечно! Время сейчас неторговое, купцы предпочитают проводить зиму в больших южных городах.

- Значит, мы договорились?

- Все ваши желания будут незамедлительно исполнены, молодой господин!

- Тогда я прошу вас не утруждаться и не приносить мне заказанную пищу лично. Пусть это сделает Наринда.

- Это ее работа, - буркнула хозяйка, а потом, будто что-то сообразив, испытующе посмотрела на молодого путешественника: - Может быть, Наринда поможет вам постелить постель?

- С этим я справлюсь сам.

- Ну-ну, - многозначительно произнесла трактирщица и удалилась на кухню.

- С этим я справлюсь сам.

- Ну-ну, - многозначительно произнесла трактирщица и удалилась на кухню.

Спустя некоторое время оттуда послышался ее громкий голос:

- Пошевеливайся, Наринда, не стой на месте, как корова!

Девушка выскочила из кухни с большим подносом в руках. Ноша была тяжелой, но Наринда старалась держать спину прямо и двигаться легко. Она улыбалась, но молодой путешественник заметил слезы в ее глазах.

Девушка опустила поднос на стол и расставила перед странником тарелку с едой, бутылку с вином, оловянный кубок и большой столовый нож.

- Приятного аппетита, - пожелала Наринда, стараясь, чтобы ее голос не дрогнул.

- Ты расстроилась из-за того, что твоя матушка назвала тебя "коровой"? - спросил юноша.

От такого прямого вопроса глаза девушки округлились, а слезы моментально высохли.

- Я не хотел тебя обидеть! - быстро заговорил странник, с искренним участием глядя на девушку. - Подумай сама: корова отдает людям всю себя без остатка: мясо - на жаркое, шкуру - на одежду и обувь, кости - на мыло. Корова - это благородное и достойное животное. Можно ли считать сравнение с ним обидным? Вот если бы тебя назвали, к примеру, "чайкой", то, действительно, тогда стоило бы обижаться. Ведь чайка - это подлый, грязный хищник, нападающий на беззащитных птенцов и не брезгующий падалью. А корова - это образец для подражания любому честному человеку.

Пока юноша говорил, рот девушки постепенно растягивался в улыбке, а в глазах вновь начинали сверкать веселые искры.

- Ты очень странно рассуждаешь, Странник, - сказала Наринда. Твои слова необычны... но приятны.

- Тогда присядь со мной. Давай поговорим.

- Мне нельзя! - девушка испуганно оглянулась на дверь кухни. Матушка будет ругаться!

- Не думаю, - усмехнулся юноша и тихо добавил. - Наринда, ты, возможно, оскорбишься, но твоя матушка только что фактически предлагала мне провести с тобой ночь.

- Не может быть! - с ужасом вскричала девушка.

- ТЕБЯ я не собираюсь обманывать.

- Да нет, ты не понял. Тебе-то я верю. Я не ожидала, что матушка поступит так подло С ТОБОЙ.

- Со мной? - на этот раз пришел черед удивляться молодому путешественнику.

- Да, с тобой... - Наринда заметно смутилась. - ...Это долгая история. Ты чужой в нашем городе, поэтому ничего про меня не знаешь...

- Я знаю, что ты очень красива, умна, добродетельна. Я знаю, что тебя несправедливо обижают. Если ты можешь добавить что-нибудь к этому, то сядь и расскажи мне. Поверь, Наринда, мне можно поведать самые сокровенные тайны. Если ты к этому не готова, то начни с того, что и так все знают.

Девушка с интересом посмотрела на странника:

- Не понимаю почему, но я чувствую в тебе что-то необычное. Ты не тот, за кого себя выдаешь.

- Ты права. То же самое я могу сказать и о тебе.

- К сожалению, это правда, - Наринда тяжело вздохнула, бросила быстрый взгляд на кухонную дверь, не увидела хозяйки трактира и, решившись, села за стол напротив молодого путешественника. - Дело в том, что та, кого я называю "матушкой", на самом деле не моя родная мать.

- Это я понял с первого взгляда, - кивнул головой юноша.

- Мой отец - его зовут Кварнар - охотник. Этим ремеслом он начал заниматься с самого детства. В молодости он на много недель уходил в лес и всегда возвращался с хорошей добычей. Но однажды он пропал на три года. Все считали, что он погиб... - Наринда выдержала паузу. ...Но он вернулся в Шанзак и принес с собой годовалую девочку - меня, свою дочь.

Странник снова кивнул, как будто рассказ девушки подтверждал его собственные предположения.

- Отец никому в подробностях не рассказывал о том, где и как провел три года. Он сказал только, что чудесным образом попал в волшебную страну и там познакомился с моей мамой. У них родилась я, но после родов моя мама заболела и умерла. Тогда отец вернулся к людям.

- Почему он не остался в волшебной стране? - спросил юноша.

Наринда опустила голову:

- На этот вопрос отец не ответил даже мне. По некоторым его оговоркам я догадалась, что родственники моей мамы посчитали его отчасти виновным в ее смерти. Боюсь, нас просто выгнали.

- Ты не должна винить себя ни в смерти матери, ни в том, что у твоего отца начались неприятности.

- Да, наверное... Но мамы мне всю жизнь не хватает, - у Наринды на глаза навернулись слезы.

- Насколько я понимаю, твоя мама была не просто человеком? мягко произнес юноша, стремясь отвлечь девушку от печальных мыслей.

- Да. Все жители волшебной страны могут творить чудеса. Перед тем, как умереть, моя мама наложила на меня необыкновенное заклятие. Наверное, она понимала, что отцу придется унести меня из волшебной страны и хотела защитить меня в мире людей. Но это заклятие стало для меня почти проклятием.

- Нехорошо говорить так о подарке матери, - сказал странник.

- Конечно, конечно! - спохватилась Наринда. - Я хотела сказать совсем другое. Наложенное на меня заклятие слишком отличает меня от обычных людей...

- А люди не любят тех, кто от них отличается, - продолжил юноша. - К сожалению, это одна из самых неприятных черт человеческой расы.

Девушка с интересом посмотрела на молодого путешественника:

- Ты тоже это испытывал, правда?

- У меня в жизни всякое бывало, - уклончиво ответил странник. Но ты не сказала, в чем заключается заклятие?

По щекам Наринды разлилась краска смущения. Тихо, едва шевеля губами, она пролепетала:

- Меня охраняют единороги.

Если странник и был удивлен, то внешне это никак не проявилось.

Девушка подумала, что юноша ей не поверил, и заговорила быстрее, стремясь поточнее объяснить:

- Мои слова могут показаться тебе бредом сумасшедшей, но спроси у любого жителя Шанзака, и он подтвердит, что я говорю правду. Единороги не находятся возле меня постоянно. Они появляются только тогда, когда мне грозит физическая опасность... Или когда кто-то пытается меня... соблазнить...

Наринды очень мило застеснялась и запнулась. Молодой путешественник, похоже, в этом путаном объяснении нашел более глубокий смысл, чем вкладывала сама девушка.

- Насколько я мог видеть и слышать, единороги не защищают тебя от оскорблений и унижений. - Увы, это так. Они появляются помимо моего желания. Иногда даже против моего желания. Единорогов волнует лишь прямая и непосредственная угроза моему телу. Состояние моей души их совершенно не интересует.

- Сколько единорогов тебя охраняет?

- Не знаю. О том, что у меня есть охранники, я узнала совершенно случайно. Когда мне было десять лет, выдалась очень холодная зима. Волки по ночам выходили из лесов и бродили по улицам города. Однажды я задержалась в гостях у подружки, поздно собралась домой и на безлюдной улице повстречалась с волками. Я закричала. Но, прежде чем люди пришли ко мне на помощь, появились пять единорогов. Они затоптали волков и пронзили их своими рогами. Я испугалась единорогов еще больше, чем волков. Но единороги, покончив с волками, просто растаяли в воздухе. Это видела не только я, но и другие люди. Следы единорогов хорошо отпечатались на снегу. Они появились ниоткуда и ушли в никуда. Тогда-то отец и рассказал мне о защитном заклятии, которое наложила на меня моя мама. Он сам до того случая не знал, в чем оно заключалось.

- Может быть, это было простым совпадением?

- Нет. В ту зиму погибло много детей. Но единороги пришли на помощь только ко мне. Второй раз они появились летом, когда мне было одиннадцать. Вернее, появился всего один единорог. Я упала в Ральду, и, хотя умела плавать, от неожиданности наглоталась воды. Люди побежали к реке, чтобы вытащить меня, но тут появился единорог, подцепил меня своим рогом и вынес на берег. Потом он бесследно исчез.

- Два случая - это уже система.

- Был еще и третий... - Наринда снова густо покраснела.

- Насколько я понимаю, он был связан с попыткой тебя... соблазнить. Если не хочешь, можешь не рассказывать.

Девушка обречено вздохнула:

- Это и так всем известно! Если бы ты заговорил не со мной, а с кем-нибудь из горожан, он бы выложил тебе мою историю с надуманными

подробностями и преувеличениями. Ведь я - что-то вроде местной достопримечательности... Лучше я все расскажу сама. Короче, дело было так. Год назад один молодой купец, выпив слишком много вина за ужином, начал приставать ко мне, когда я готовила ему спальню... Я отказала, но он попытался добиться меня силой. Он еще ничего не успел сделать, когда появился единорог... В общем, единорог убил купца и исчез.

- В убийстве могли обвинить тебя!

- Единорог был так велик, что разломал стены комнаты и почти продавил пол. В трактире пришлось делать ремонт, а с родственниками купца разбирался сам граф Гальтранский. К счастью, граф рассудил справедливо, и признал меня невиновной. Но все равно, нам пришлось заплатить за смерть купца большой выкуп. Матушка была очень недовольна...

- Матушка?

- Да. Разве я не сказала? Когда отец принес меня к людям, ему нужен был кто-то, кто ухаживал бы за маленькой девочкой, пока он уходил на охоту. Поэтому отец женился на дочери трактирщика. Когда трактирщик умер, все хозяйство перешло к моей мачехе. Ты не думай, она не всегда была такой сердитой и придирчивой. Просто ей приходится иметь дело со многими людьми, и не все из них честны и порядочны. Вот ее душа и огрубела...

Назад Дальше