Бегущий За Ветром - Антон Козлов 45 стр.


Кварнар и Ароцериус несколько расслабились, догадавшись, что немедленного наказания не последует.

- Мы рады вас видеть, - осторожно произнес Ароцериус. - Но, право, не стоило из-за нас беспокоиться. Мы знали, на что шли и были готовы к любому исходу.

- Я беспокоюсь не только о вас, но и о судьбе всего нашего мира, - резко ответил Бегущий За Ветром, но, еще раз взглянув на Наринду, более мягко добавил: - Хотя и ваши судьбы мне не безразличны.

- Я же говорила, что он не будет на нас сердиться! - радостно воскликнула девушка, словно продолжала разговор с отцом и Ароцериусом.

Волшебник улыбнулся:

- Я невероятно рассержен, но если вы немедленно вернетесь обратно в наш мир, я буду вам очень благодарен.

- Это невозможно! - твердо произнес Кварнар. - Мы уже здесь, и возвращаться не собираемся.

- Говорите только за себя! - посуровел Бегущий За Ветром. Наринда и Ароцериус имеют право принимать собственные решения.

Маг поддержал Кварнара, правда, его голос звучал не так уверенно, как у старого охотника:

- Я открыл проход в этот мир не для того, чтобы тут же вернуться назад.

Наринда промолчала, так как колебалась и не могла принять окончательного решения. На одной чаше весов находились любовь к отцу и желание увидеть родную мать, на другой - вера в слова великого волшебника... и чувство, возникшее к нему.

Бегущий За Ветром вздохнул:

- Я не собираюсь никого принуждать силой. Если вы хотите остаться здесь, я покину этот мир, но вынужден буду поступить так, как говорил раньше - завалить пещеры Привидений, чтобы ни одно живое существо больше не смогло пройти в другой мир. Тот выбор, который вы сделаете сейчас, будет окончательным и бесповоротным.

- Но почему ты не можешь немного подождать? - с отчаянием и слезами в голосе воскликнула Наринда.

- Потому что каждая минута приближает нас к колдовской войне. Пока никто не нарушил старинного перемирия, ее еще можно избежать. Но если она начнется...

Бегущий За Ветром не закончил фразу и замер, глядя поверх голов Наринды, Кварнара и Ароцериуса. Люди обернулись и увидели, что из-за соседней горы показались три огромных крылатых существа.

- Это дикие чудовища? - спросил Ароцериус.

- Нет! - одновременно ответили Кварнар и Бегущий За Ветром.

- Нас заметили, - сказал охотник.

- На спинах у драконов я вижу всадников, - добавил волшебник.

- И что теперь? - Ароцериус повернулся к Кварнару, так как считал его лучшим специалистом по волшебной стране... или по миру демонов.

- Попробуем с ними договориться, чтобы они отвезли нас в город, на этот раз в голосе старого охотника послышались неуверенные нотки.

- Что же, попробуем договориться, - согласился Бегущий За Ветром.

Он вновь оседлал свой посох и, не обращая внимания на протестующие крики Кварнара, поднялся в воздух. Почти сразу же волшебник почувствовал, что его магии пытаются противодействовать чары наездников на драконах. Его полет хотели замедлить или даже прекратить, ослабив поддерживающие воздушные потоки. Бегущий За Ветром не хотел начинать войну, но посчитал, что небольшая демонстрация силы только поспособствует мирным переговорам.

Вначале Бегущий За Ветром сделал вид, что поддался чужим чарам. Он скользнул к земле, едва не зацепив кроны деревьев. Но волшебник не собирался прятаться на земле. Когда летающие существа приблизились, он резко взмыл вверх и создал мощный вихрь. Этот вихрь закружил драконов, так что наездники едва не выпали из специальных седел на их спинах.

Бегущий За Ветром подлетел поближе и крикнул:

- Я не собираюсь с вами сражаться! Я прибыл в ваш мир для того, чтобы предотвратить войну, а не для того, чтобы ее начинать!

Когда полет драконов более или менее выровнялся, один из всадников ответил:

- Сядь на землю рядом со своими спутниками и жди! Сюда летит сама королева Ганабиера! И не вздумай повторять свои колдовские штучки, а то на тебя обрушиться вся мощь магии народа ульвов!

- Хорошо, я подчиняюсь! - сказал Бегущий За Ветром.

Драконы описали большой круг и развернулись. Волшебник вернулся к Наринде, Кварнару и Ароцериусу, которые оставались на месте и издалека наблюдали за небольшим воздушным представлением. Драконы приземлились неподалеку, с трех сторон окружив путешественников.

- Скоро нас почтит своим присутствием королева Ганабиера, сообщил спутникам Бегущий За Ветром, зная, что каждое его слово при помощи волшебства становится известным наездникам-сторожам.

Сила магии волшебника намного превосходила возможности всадников, и он мог бы установить вокруг себя магическую защиту, но не хотел никакими действиями вызывать подозрения или недоверие.

- Какая королева? - удивился Кварнар. - Я не знал, что в волшебной стране есть королева.

- А это вообще тот самый мир, где вы побывали? - спросил Бегущий За Ветром.

- Кажется, тот.

- Тогда мне кажется весьма странным, что вы провели тут столько времени и не разобрались с местным политическим устройством.

Произнеся эти слова, волшебник по смущению Кварнара понял, что тому подобные мысли просто не приходили в голову. В конце концов, он был всего лишь обычным охотником, думал и действовал в рамках своего воспитания и образования.

На всякий случай Бегущий За Ветром задал Кварнару еще один вопрос:

- Как жители ВАШЕЙ волшебной страны себя называли?

- Никак... - окончательно растерялся Кварнар.

- Понятно, - вздохнул волшебник. - Тогда для вас любопытно будет узнать, что местные жители именуют себя "народом ульвов".

Но его спутников уже не интересовали названия. Их глаза были прикованы к участку неба между горами, где показались маленькие темные точки, быстро увеличивавшиеся в размерах.

Побледневший маг Ароцериус еле слышно считал вслух:

- Двадцать... Пятьдесят... Сто сорок... Двести пятьдесят...

Через некоторое время он сбился со счета, так как часть драконов рассредоточилась и снизилась вдалеке, растворившись на фоне покрытых лесом гор. Долина, по которой протекала речка и по которой шли путешественники, была просторной и свободной от высоких деревьев, но и она не могла вместить всю воздушную армию ульвов. Приземление двух с лишним сотен крылатых существ произвело впечатление даже на Бегущего За Ветром.

Большая часть наездников осталась в седлах, а дюжина спешилась и направилась к путешественникам. Обитатели волшебной страны - демоны или ульвы - были одеты в причудливые доспехи, украшенные инкрустацией, резьбой, драгоценными камнями. Только когда они подошли совсем близко, стало возможным разглядеть их лица. Больше половины из них оказались женщинами - невероятно красивыми и привлекательными.

- Нарракена! - крикнул Кварнар и рванулся навстречу ульвам.

Бегущий За Ветром едва успел поймать его за рукав, так как несколько ульвов - мужчин и женщин - обнажили длинные черные мечи, приняв движение старого охотника за нападение.

Женщина, которую узнал Кварнар, повелительно махнула рукой:

- Уберите оружие!

- Как прикажете, королева Ганабиера! - с неохотой отозвались ее воины.

- Королева?... - изумленно выдохнул Кварнар. - Простите меня, я, кажется, ошибся.

- Ты не ошибся, - мягко улыбнулась женщина. - Мое полное имя Нарракена Ганабиера, я - королева ульвов. А ты - Кварнар, охотник из мира людей. Я вижу, на этот раз ты посетил нас не один. С тобой два мага и... моя дочка?! Наринда!

Королева неуверенно сделала шаг вперед, потом второй, третий... Затем она раскрыла объятия и воскликнула:

- Наринда, доченька!

Девушка, до того молча взиравшая на свою мать широко распахнутыми глазами, бросилась к ней. Бегущий За Ветром был удивлен так, как не удивлялся ни разу в жизни. Ульвы, кажется, тоже. Кварнар, воспользовавшись растерянностью волшебника, высвободил руку и получил возможность обнять одновременно Нарракену и Наринду. Поцелуи, вскрики, слезы и смех продолжались довольно долго, но никто не решился ни словом, ни делом нарушить радость воссоединившихся любящих сердец

Первой осмысленные слова смогла произнести Нарракена:

- Я так долго ждала! Я почти потеряла надежду снова вас увидеть!

- Но почему ты нас отпустила? - воскликнул Кварнар.

- Как почему? Я подумала, что раз ты уходишь тайно, с нашей дочкой, то, значит, ты не хочешь, чтобы я последовала за вами.

Бегущий За Ветром покачал головой. Разница между людьми и ульвами, действительно, была довольна велика.

Кварнар осторожно спросил:

- Раз ты королева, то, наверное, есть и король?

Нарракена непонимающе посмотрела на охотника.

Ульвы из ее свиты начали спрашивать друг у друга:

- Кто такой "король"?

- Разве такое возможно?

- Неужели где-то существуют королевы мужского пола?

А Нарракена не могла наглядеться на Наринду:

- Какой красавицей ты стала, доченька!

- Она похожа на тебя! - с гордостью произнес Кварнар.

- Мама, я так тебя люблю! - девушка вновь обняла королеву ульвов.

Бегущий За Ветром решил напомнить о своем существовании:

- Прошу прощения, но я вынужден напомнить о причине, заставившей нас прийти в этот мир.

- Кажется, я о ней догадываюсь, - отозвалась Нарракена. - Вы хотите предупредить меня и мой народ о готовящемся вторжении вооруженного отряда людей. Как видите, мы уже готовы к войне.

Королева широким жестом указала на окружавших ее всадников и драконов.

- Вы посылали разведчиков в наш мир? - спросил Бегущий За Ветром.

- Разумеется. Когда нам стало известно о том, что существует проход в мир, полный ужасных чудовищ... то есть людей... В общем, нам пришлось принять некоторые меры для защиты своей мирной жизни.

- Ничего не понимаю! - воскликнул Бегущий За Ветром. - Я был совершенно уверен, что это ваш мир является угрозой для нашего!

- До появления Кварнара мы вообще не знали, что в пещерах находится вход на Туманный мост... - Нарракена внимательно посмотрела на Бегущего За Ветром. - Вы прошли через серебряные ворота?

- Да. Тот проход, которым воспользовался Кварнар, давно завален.

- Я знаю. Ланрикера поторопилась.

- Ланрикера?

Королева улыбнулась:

- Я полагаю, что разговор лучше продолжить в моем дворце. Не сомневаюсь, что нам нужно очень многое объяснить друг другу.

Бегущий За Ветром, Наринда, Кварнар и Ароцериус взобрались на предоставленных для полета драконов. Разумеется, крылатыми чудовищами управляли ульвы, а путешественники расположились в специальных "пассажирских" седлах. Кварнар уже имел опыт подобных полетов, Бегущий За Ветром также спокойно взобрался на спину чудовища, а вот Наринда и Ароцериус немного робели. Волшебник окликнул Наринду и приставил к своему лбу указательный палец. Девушка поняла, что этим жестом Бегущий За Ветром напоминает ей о единорогах, вернее, о ее врожденных магических способностях. Наринда улыбнулась и помахала рукой в ответ.

Крылатая армия ульвов поднялась в небо и полетела в сторону далекой равнины. Бегущий За Ветром с высоты драконьего полета разглядывал живописные пейзажи, открывавшиеся его взору, и никак не мог понять, почему эту прекрасную страну его старшие родственники называли "миром демонов". Неужели только из-за того, что в свое время они не смогли найти общий язык с местными жителями?

Город ульвов оказался еще красивее, чем описывал Кварнар. Дворцы утопали в цветущих садах или располагались на островах среди прудов. Их архитектура была столь разнообразной, что казалось, будто здесь собраны самые причудливые здания из разных стран, цивилизаций, миров. Драконы королевы и ее свиты снизились возле самого большого дворца в центре города, а остальные направились на окраину, где можно было

разглядеть большие сводчатые постройки, видимо, предназначенные для крылатых чудовищ.

Путешественников провели внутрь дворца, где им предложили принять ванны из теплой ароматической воды. При этом никаких личных покоев предоставлять путешественникам никто не собирался. Все ульвы вместе с гостями отправились в зал со множеством ванн и бассейнов. Кварнар и Бегущий За Ветром отнеслись к этому, как к должному, а Наринда и Ароцериус испытывали заметное стеснение. Нарракена, скорее всего, решила, что щеки дочери покраснели от радости, вызванной долгожданной встречей. Она сама помогла снять девушке платье и вместе с ней забралась в большую ванну из белоснежного мрамора.

Бегущий За Ветром старался не смотреть в их сторону. По выражению лица Наринды он понял, что девушку смущает не присутствие множества ульвов, которые не видели ничего зазорного ни в своей, ни в чужой наготе, а близость людей из мира, где были приняты другие правила приличий.

- А мне здесь начинает нравиться! - заявил Ароцериус, оказавшийся в бассейне вместе с несколькими женщинами-ульвами.

Избавившись от одежды, маг перестал походить на старика. Его близорукие глаза и облысевшая макушка, как оказалось, были связаны не с возрастом, а со многими часами, поведенными за чтением древних манускриптов. Ароцериусу доставляли удовольствие заигрывания прелестных обнаженных купальщиц, и он награждал их ответными ласками.

Бегущий За Ветром все время находился настороже и не собирался расслабляться ни на мгновение. Волшебная страна значительно отличалась от описаний тех людей Первой расы, которые вели долгие и тяжелые войны с демонами. Бегущий За Ветром не слишком-то доверял изменениям в демонической натуре ульвов. Правда, он не мог не признать, что выглядели они бесхитростными и беззлобными... а также, с точки зрения людей, совершенно бесстыдными. Постепенно игры обнаженных ульвов превратились в оргию плотских наслаждений.

Людей не принуждали к участию в чувственных забавах, однако Кварнар вместе с Нарракеной вскоре покинули зал с купальнями, и ни у кого не возникло вопросов, куда и зачем они направились. Маг Ароцериус, казалось, решил взять реванш за все годы, проведенные в одиночестве в библиотеках и лабораториях. Наринда, заметно обиженная уходом родителей и шокированная происходящим вокруг, погрузилась в воду по самый подбородок и молча таращила глаза, время от времени вежливо, но твердо отстраняя заигрывавших с ней ульвов.

Бегущий За Ветром появился рядом с ванной, где пряталась девушка, завернутый в большое мягкое полотенце. Еще одно полотенце он протянул Наринде:

- Это, конечно, не одежда, но на первое время сойдет. А я попробую найти что-нибудь более подходящее.

Девушка подняла руку над водой и взяла полотенце. Бегущий За Ветром тактично отвернулся, дожидаясь, пока она выйдет из ванны и прикроет наготу.

- Они забыли обо мне! - со слезами воскликнула Наринда, забыв даже поблагодарить волшебника за заботу.

- Твои родители так долго ждали встречи, что... не смоги подождать еще немного, - как мог, объяснил Бегущий За Ветром. - Пойдем отсюда!

Наринда с облегчением покинула зал с купальнями, где продолжали веселиться и забавляться ульвы. Девушка и Бегущий За Ветром рука об руку пошли по дворцу, любуясь его архитектурой, украшениями, мебелью, статуями, картинами и прочими атрибутами богатства и роскоши. Волшебник разговорами старался отвлечь Наринду от печальных мыслей, но чувствовал, что она до сих пор не может оправиться от потрясения.

- Я понимаю, что ты ожидала совсем другой встречи, - говорил Бегущий За Ветром. - Но ты должна четко осознавать, что мир ульвов, с которым ты связана кровным родством, совершенно чужд тебе по духу. Как бы ты не любила своих родителей, ты не обязана принимать их образ жизни, взгляды и поступки. Ты - самостоятельный человек, Наринда, и вправе выбирать собственный путь в жизни...

Девушка молча слушала и механически кивала головой, хотя слова волшебника едва ли пробивались сквозь сумятицу ее собственных мыслей. Дворец был так велик, что Бегущий За Ветром и Наринда обошли едва ли десятую его часть, когда их догнал ульв, одетый в легкий изящный костюм:

- Наконец-то я вас отыскал! Королева Ганабиера приглашает вас для беседы.

- Куда нам идти?

- Я провожу.

Бегущий За Ветром оглядел наряд ульва и указал на свое полотенце:

- Можем ли мы где-нибудь получить более подходящую одежду?

- Если для вас это так важно, то я вас провожу в хранилище.

- Мы будем вам очень признательны...

Хранилище оказалось огромным помещением, где на вешалках и на полках находились тысячи платьев, костюмов, шляп, туфель, сапог и башмаков. Большие зеркала были развешаны на стенах и расставлены по всему залу, и многократно отражавшаяся в них одежда создавала иллюзию бесконечного пространства. У Наринды при виде всего этого разнообразия и великолепия загорелись глаза. Она углубилась в дебри вешалок, и только колебания одежды сообщали о ее передвижениях. Бегущий За Ветром решил дать возможность девушке побыть наедине самой с собой. Сам же он сделал выбор быстро, остановившись на простом, но хорошо сидевшем костюме из темно-фиолетовой ткани, похожей на бархат.

- Кто сшил всю эту одежду и изготовил столько обуви? - спросил волшебник у ульва.

- Мастера-волшебники, - ответил тот.

- И как они это сделали?

- Очень просто! - ульв щелкнул пальцами. - Самое сложное придумать новую модель, а уж мастера воплотят ее в материальную форму.

- Мастера создают одежду и обувь силой своей магии?

- Да. Конечно, они не делают ЧТО-ТО из НИЧЕГО. Они лишь преобразуют материалы в готовое изделие.

- А материалами служат шерсть, мех, хлопок... - сообразил Бегущий За Ветром.

- Вот именно. А также металл, если надо изготовить доспехи. Вот, например, сейчас, когда в наш мир вошли вооруженные люди...

- Но мы же не вооружены!

- Да я говорю не о вас. Я о тех людях, что пришли следом за вами...

- Что?! - воскликнул Бегущий За Ветром. - В вашем мире появились вооруженные люди?

- Да, именно потому-то королева Ганабиера послала за вами.

Назад Дальше