Правовая информация
Книга подготовлена для гильдии переводчиков форума Warforge.ru
Любое воспроизведение или онлайн публикация отдельных статей или всего содержимого без указания авторства перевода, ссылки на WarForge.ru запрещено.
Перевод © dima_v, © Cinereo Cardinalem
Верстка и оформление Zver_506
Брэйден Кэмпбелл ТЕМПЕСТУС
WARHAMMER 40000®
Сорок первое тысячелетие. Уже более ста веков Император недвижим на Золотом Троне Терры. Он — Повелитель Человечества и властелин мириадов планет, завоеванных могуществом Его неисчислимых армий. Он — полутруп, неуловимую искру жизни в котором поддерживают древние технологии, ради чего ежедневно приносится в жертву тысяча душ. И поэтому Владыка Империума никогда не умирает по-настоящему.
Даже в своем нынешнем состоянии Император продолжает миссию, для которой появился на свет. Могучие боевые флоты пересекают кишащий демонами варп, единственный путь между далекими звездами, и путь этот освещен Астрономиконом, зримым проявлением духовной воли Императора. Огромные армии сражаются во имя Его на бесчисленных мирах. Величайшие среди его солдат — Адептус Астартес, космические десантники, генетически улучшенные супервоины.
У них много товарищей по оружию: Имперская Гвардия и бесчисленные Силы Планетарной Обороны, вечно бдительная Инквизиция и техножрецы Адептус Механикус. Но, несмотря на все старания, их сил едва хватает, чтобы сдерживать извечную угрозу со стороны ксеносов, еретиков, мутантов. И много более опасных врагов.
Быть человеком в такое время — значит быть одним из миллиардов. Это значит жить при самом жестоком и кровавом режиме, который только можно представить.
Забудьте о достижениях науки и технологии, ибо многое забыто и никогда не будет открыто заново.
Забудьте о перспективах, обещанных прогрессом, о взаимопонимании, ибо во мраке будущего есть только война. Нет мира среди звезд, лишь вечная бойня и кровопролитие, да смех жаждущих богов.
·
«Ах, Иксой, Иксой. Как жестока наша судьба, разделены мы! Ты тянешься сверху, я поднимаюсь снизу, но нам, похоже, никогда не обняться. Должны ли мы довольствоваться лишь взглядами друг друга; ты, мой откормленный воин, и я, твоя Богиня Моря?»
— «Кантос Континуос», M41ГЛАВА ПЕРВАЯ
Шелсисты хорошо постарались, чтобы скрыть свое присутствие. Они устроили свой нечестивый собор в глубинных альковах разрушенного библиариума, где толстые стены заглушили бы их песнопения и псалмы. Поперек единственного входа они развесили плотный занавес из сушеных водорослей, чтобы скрыть свет факелов. Они усеяли грязь цветками морских растений, дабы скрыть свои следы. Случайному наблюдателю ничего не показалось бы неправильным в мёртвом, безмолвном городе.
Но канонисса знала их намного лучше. Она стояла на вершине разбитой колонны, пристально изучая находящуюся перед ней площадь. Луна Лизиоса, как и всегда, громадой висела в небе. Она была ещё даже не в полной своей фазе, но отбрасываемый ей на землю тусклый красный свет был столь обильным, что канонисса могла бы читать «Эдикты Прим». Но в этом не было нужды; она наизусть заучила слова Священного Синода десятилетия назад.
— Когда люди забывают свой долг, — продекламировала она шепотом, — они перестают быть людьми и становятся хуже животных. Им нет места ни в лоне Человечества, ни в сердце Императора. Так пусть же они умрут и будут забыты.
Она подняла правую руку и резко согнула её. Остальные сестры двинулись к ней, не издавая ни звука, за исключением шелеста тяжелых одежд и скрипа силовой брони. Достигнув основания колонны, они преклонили колени.
Канонисса повернулась и осмотрела их. Они исполнят свой долг на этом забытом, затопленном мире, как и множество раз до этого. Но эти поклонники Богини Морской были слишком необычны для еретиков. Они не имели ни одной из четырех традиционных дурных меток. Они не занимались самобичеванием или отрубанием своих пальцев. Вместо этого все они были неотличимы от основной массы граждан планеты. Она опасалась, что из-за этого её паства могла испытывать сожаление по отношению к своему долгу. В конце концов, Сестры Битвы были защитницами веры, а не безответственными убийцами. Она решила, что им была необходима воодушевляющая проповедь.
— Император отдал Свою жизнь в качестве платы за то, чтобы Человечество могло жить, так велика Его любовь к Человечеству. Верующие ежедневно воздают Ему благодарности и молитвы и служат Ему всем сердцем, душой и силой.
Склоненные головы кивнули в согласии.
— Но в этом мире есть те, кто отвергает любовь Императора, кто умаляет дар Его, предлагая верность и преданность ложным божествам. Что надлежит Ему тогда сделать? Пренебречь этим оскорблением? Потворствовать такому поведению? Или, быть может, Ему следует свершить наказание и наставить их на путь истинный, как любящему отцу — своенравных детей?
Она театрально остановилась, достаточно надолго, чтобы позволить своим слушателям обдумать вопрос и прийти к единому мнению.
— Да, поклонники Шелсы хитры. Они хорошо скрывают свою ересь, но Император видит зло в их сердцах. Его не обмануть внешним видом, и мы тоже не должны обманываться, дорогие сестры. Мы — Его избранницы; Он повелел нам очистить мир от скверны, чтобы верующие могли процветать. Болтом, клинком и огнем мы должны преподать урок всем тем, кто отвергает Его.
— Настоятельница Тарша!
Одна из семи голов поднялась.
— Да, канонисса Грейс?
— Можешь ли ты поручиться за преданность тех, кто служит под твоим началом?
Молодая женщина улыбнулась.
— Да, конечно. Мы готовы идти по пути праведности.
— Тогда подготовь своих сестер.
Тарша встала и широко развела руки. Когда она начала читать боевую молитву Адепта Сороритас, канонисса Грейс развернулась ко входу в библиариум.
Вот уже несколько месяцев она руководила непрерывной цепью погромов против родных религий Лизиоса. Однако шелсисты были хуже всех. Не успевала она подавить один их анклав, как тут же создавался другой. Их нежелание искореняться было достаточно раздражающим, но что Грейс действительно ненавидела, так это романтичность их секты.
Литании шелсистов представляли собой бесконечный ряд непродуманных стихотворений. Каждое из них велось от имени богини моря, и, по мнению канониссы, ни одно из них не было особо хорошо написано. В своих поисках она столкнулась с тысячами стихов, и все они были написаны в едином ужасном, тоскливом стиле. Возможно, их автор была такой же опьяненной любовью девочкой-подростком, как и само океаническое божество. И, тем не менее, что-то в истории безответной любви моря и луны затронуло чувства некоторых людей Лизиоса. Поклонение и почитание Шелсы проникли во все слои общества, от распоследнего жнеца водорослей до высшей знати. Говорили, что даже планетарный губернатор покорился их ереси. Иначе c чего бы он ушел в подполье, когда канонисса начала предавать неверных огню?
Настоятельница Тарша завершила молитву, попросив Императора обречь своих врагов на вечную смерть и проклятие:
— Принеси же Ты им только смерть, не пощади же Ты никого, не помилуй же Ты никого, мы молим Тебя, уничтожь их.
Сестры в унисон прикоснулись к своим лбам, нагрудникам и, наконец, оружию, обозначая веру в разум, силу и дело. После чего молча поднялись и стали ждать своего командира.
Канонисса спрыгнула с колонны, её ноги оставили глубокие отпечатки в покрытой галькой и заваленной ракушками земле. Из кобуры на бедре она извлекла громоздкий пистолет.
— Я пойду первой. Огнемет и тяжелый болтер — по бокам от меня.
Пока сестры собирались в боевой порядок, настоятельница Тарша бросилась вперед и сорвала завесу водорослей. За ней находился длинный и частично разрушенный коридор. Свет Иксоя освещал только сводчатый проход. Внутренняя же сторона была поистине темной.
— Жаровни, — приказала Грейс.
К обоим плечам канониссы крепились металлические клети, наполненные углями, пропитанными освященным маслом. Позади неё, Тарша потянулась и зажгла их. Угли вспыхнули пламенем, и канониссу окружил колеблющийся жёлтый свет. Со всех сторон заплясали жуткие тени.
Пройдя совсем немного, они подошли к изогнутой лестнице, спускавшейся в катакомбы. Каменные стены покрылись коркой белого осадка и блестели в огненном свете. Грейс коснулась их, проходя мимо. Пальцы её перчатки увлажнились. Поднеся их к губам, она не удивилась, почувствовав вкус соли.
Она пропустила несколько боковых проходов, мимо которых они проходили. Комнаты за ними были безжизненны и заполнены отсыревшими, гниющими деревянными полками и кучами кашицы, бывшей когда-то книгами и свитками.
Снизу доносилось слабое эхо голосов. Канонисса дала остальным сигнал остановиться и выглянула из-за изогнутой стены. Восемь крупных, широких в плечах мужчин стояли у основания лестницы. Их броня, казалось, была сделана из тяжелых железных пластин, скрепленных прорезиненной подкладкой с заклепками и кусками толстой веревки. Четверо из них были вооружены разновидностью большого, магазинного гарпунного ружья, обычно используемого местными рыбаками. У двоих были шоковые сети. В пустой топливной бочке горел слабый огонь, и около него грелись двое оставшихся мужчин. Они сидели спиной к канониссе.
Грейс нахмурилась. До сих пор шелсисты были плохо организованы, а вооружены едва ли не жалко. Внешний вид этих людей, казалось, ознаменовал собой изменение во всём этом. Она осознала, что они были одеты в модифицированные гидрокостюмы; тяжеловесные и, возможно, пуленепробиваемые. Кроме того, она видела разных существ, на которых охотились моряки Лизиоса. Их ружья предназначались для пробивания толстых шкур и пулестойких панцирей. Их сети были сделаны из металлических кабелей и могли быть электризованы перед броском.
Канонисса посмотрела на сестер по бокам от неё. Кайриста, огнеметчица, стояла справа. Сестра Фэйхью, вооруженная благословенным тяжелым болтером, ожидала слева. Когда обе дали сигнал о своей готовности, канонисса Грейс выпрыгнула из-за изогнутой стены, окрыленная болтами и огнем.
При стрельбе на открытом поле боя тяжелый болтер был громогласен. В стенах же фундамента библиариума он стал по-настоящему оглушительным. Снаряды размером с сжатый кулак сразили двух часовых. Железные пластины их костюмов не смогли обеспечить какой-либо защиты. Их отбросило назад на костровую бочку, опрокинувшуюся от этого на бок. Грейс послала заряд раскаленной добела плазмы в грудь одного из гарпунщиков. Тот рухнул, и части его нагрудника образовали на полу расплавленные лужицы. Кайриста накрыла оставшихся пятерых мужчин волной пламени. Завопив, пали ещё два часовых. Лестница наполнилась едким дымом, смердевшим горелой резиной и обугленной плотью.
Три оставшихся человека были также охвачены огнем, но, к удивлению канониссы, они, казалось, не обращали на него внимания. Двое вскинули ружья и выстрелили. Один из гарпунов попал в верхнюю часть нагрудника Грейс. Её броня выдержала, но одной только силы удара хватило, чтобы заставить её пошатнуться. Гарпун, ударивший сестру Фэйхью, отскочил от её наплечника достаточно жестко, чтобы оставить вмятину. Третий часовой бросил свою сеть в Кайристу, стремительно увернувшуюся от неё.
Сестра Фэйхью оскалилась и сжала спусковой крючок тяжелого болтера. Мужчины разлетелись как тряпичные куклы, снаряды разорвали их на части. Когда от них остались лишь изломанные трупы, она отпустила курок.
Остальные сестры тут же помчались вниз по лестнице, тяжело ступая. Канонисса подняла руку, и они замедлились.
— Мы в порядке, — успокоила она их. После чего указала на вмятину на наплечнике сестры Фэйхью. — Но, кажется, шелсисты стали опаснее, чем когда-либо прежде.
— Канонисса, сюда! — позвала Кайриста. Она прошла мимо мёртвых часовых к задней части небольшого подвала. В полу зияла дыра, достаточно широкая, чтобы там смогли пройти два взрослых человека.
Остальные сестры собрались вокруг неё. Канонисса склонилась над дырой. В свете своих жаровен она едва смогла разглядеть основание лестницы.
— Они охраняли это? — спросила настоятельница Тарша.
— Похоже, что так, — ответила Грейс.
— Куда она ведет? — задала вопрос Кайриста.
— Канонисса, — произнесла Тарша. — Я вызываюсь добровольцем, чтобы узнать это.
Грейс на мгновение задумалась, после чего согласилась.
Крепко сжав свой болтган, Тарша прыгнула в дыру, и с громким всплеском приземлилась в доходившую ей до колен чёрную жидкость. Воздух пах морем.
Тарша осмотрелась. Она оказалась в пещере, которая могла вместить, самое большее, десять человек. Каменные стены были шершавыми и влажными. Когда её глаза привыкли к темноте, она смогла разглядеть дверной проем, прикрытый занавесом или чем-то вроде тяжелого одеяла. По его краям просачивался тусклый свет.
Она выждала несколько секунд. Единственными звуками были капанье воды на камень и потрескивание огней наверху. Женщина прохлюпала вперед и сорвала покров левой рукой. Это и в самом деле было одеяло, шерстяное и мокрое. Перед ней оказался тоннель, вырубленный в скале. Вдоль одной его стены свисала цепь с нанизанными на неё люменами.
Тарша сбросила одеяло вниз. Войдя в зев тоннеля, она позвала канониссу:
— Основание лестницы свободно. Двигаюсь…
Под её ботинком что-то щелкнуло. Тарша замерла, посмотрела вниз и увидела крошечные пузырьки, поднимающиеся вокруг её ног. У неё было достаточно времени, чтобы осознать, что она активировала какую-то ловушку, а затем раздался булькающий гул. Таршу подбросило в воздух в брызгах морской воды. Она почувствовала, как ударилась о потолок пещеры, а затем рухнула обратно в озеро. Женщина попыталась встать, но обнаружила, что не может этого сделать. Она замолотила руками, но не смогла пробиться к поверхности воды. Секунды тянулись как часы. Затем она, наконец, почувствовала сильные руки своих сестер, схвативших и поднявших её.
Тарша моргнула и напрягла слух. Сестры Лигия и Карин усадили её на камень. Остальные взволнованно переговаривались и указывали на неё, но их голоса были приглушены. Свет от плеч канониссы заставил комнату казаться нереальной. Её голени горели и зудели. И это странно, подумала она, ведь её силовая броня имела систему внутреннего охлаждения. Тарша потянулась рукой, чтобы почесать их, и не почувствовала ничего, кроме воздуха. Сбитая с толку, она посмотрела вниз и увидела, что её ноги ниже колен отсутствовали. Кровь била горячими потоками из искромсанных обрубков.
Она покачала головой в недоумении. Смутно, но сестра всё же вспомнила, как наступила на что-то под водой, в зеве тоннеля. Она попыталась заговорить, предупредить остальных, что шелсисты заложили для них ловушки, но её язык более не мог придавать форму словам. Она почувствовала сильную жажду, показавшуюся ей забавной, поскольку Лизиос был миром, находящимся во власти своего единственного океана. Она рассмеялась над этой иронией.
Все её сестры повернулись к ней, в их лицах застыло беспокойство. Канонисса опустилась перед ней на колени и что-то говорила, но Тарша не вслушивалась. В её голове проплыл кусок древнего стишка, что-то о вездесущей воде и перевернутом чане[1]. Она снова рассмеялась, и умерла.
Канонисса коснулась лба Тарши и закончила речь Обрядами Мученицы:
— Будь благосклонен и милостив к Своей павшей дочери, могучий Император, и возрадуйся её праведной жертве.
Остальные сестры шёпотом вторили ей. Грейс встала и утерла нос кулаком. Как канонисса, она была больше, чем просто военным командиром женщин, служивших под её началом. Она была учителем, пастырем, матерью. Тарша была ей как дочь, сильная верой и очень одаренная. Грейс была уверена, что когда-нибудь она по праву стала бы канониссой. Но теперь этому не бывать.
Воздух был душным и влажным, и на один ужасный миг он напомнил Грейс о мёртвых сестрах в коллекторах под столицей Дессекрана. Пять десятилетий назад она охотилась на том отдаленном мире на монстров, которые, в свою очередь, охотились на неё. Она покачала головой. В этих тоннелях не было никаких тиранидских чудовищ; никаких существ, пришедших из пустоты, дабы употребить её в пищу. Только люди, и ложное учение.
— Мы нанесли большой ущерб этому культу, — сказала она, — и, очевидно, теперь они знают и боятся нас. Это хорошо, мои сестры. Люди должны знать, когда они свершают зло в глазах Императора, и справедливо опасаться Его гнева. — Канонисса извлекла из ножен свой меч. Его клинок был сделан из гладко отполированного серебра, а поперечная гарда выполнена в виде венка из чёрных цветов.
Они последовали за люменами и быстрым шагом спустились в тоннель. Канонисса шла впереди, внимательно высматривая дополнительные ловушки или взрывчатку. Таршу убила не самодельная бомба, а боевой фугас. Она не знала, где шелсисты раздобыли подобную вещь, или кто предоставил им её, но поклялась, что никогда не позволит произойти этому вновь.
Они резко свернули направо, и вышли в большую пещеру. Справа от них находилось озеро воды, плескавшейся о скалы. С потолка, подобно гигантским клыкам, свисали сталактиты. Отдельные участки земли покрывала ржавая решетка. Вдоль стен громоздились груды щебня. В задней части пещеры находилась возвышенность, заваленная ящиками для хранения. На скале над ней красовалась фреска, изображавшая луну Лизиоса, зависшую над приливной волной. Из волны выходили причудливые существа. Их с распростертыми объятиями приветствовала небольшая армия тонких фигур.