— И что он хотел, а? — рассеянно отозвался тот, кусая тонкие губы. Потом спохватился: — Да, простите, Милтон. Конечно, инспектор не сказал. Летти, будьте добры, свяжите меня с ним!
— Конечно, мистер Брифли, — я кивнула и отправилась выполнять поручение. Через минуту в кабинет вошел шеф.
Я как раз объясняла констеблю на другом конце провода, кто я и по чьему поручению звоню. Наконец недоверчивый полицейский соединил меня с инспектором, и в трубке послышался едкий голос: — Да! Брифли, это вы?
— Одну минутку, пожалуйста! — попросила я повернулась к шефу: — Инспектор Робинсон на линии.
— Спасибо, Летти! — он жестом велел мне слушать, приложил к уху трубку и начал медоточиво: — Инспектор, как ваши дела, а?
— Отлично! — рявкнул мистер Робинсон так, что я едва не оглохла. — А о вас, Брифли, я был лучшего мнения! Дурите мне голову всякими загадками, а история-то проще пареной репы!
— О чем вы? — насторожился мистер Брифли, и в голосе его отчетливо прозвучало недовольство.
— Я уже арестовал убийцу! — с гордостью сообщил инспектор. — Пока вы, Брифли, непонятно чем занимались, я кропотливо восстановил события того дня. И птичка поймалась!
— Вот как, э? — кисло спросил мистер Брифли.
Я его понимала: он собрался хвастаться трофеями, а вместо этого получил такую отповедь!
— Именно! — инспектор Робинсон как ребенок радовался, что сумел посадить в лужу прославленного детектива. — В день убийства Дадли с племянником обедали вместе. Свидетели говорят, что они громко ссорились, почти кричали. А Макферсон размахивал какой-то бумажкой. Вот так-то, Брифли!
— Значит, вы арестовали Макферсона?
— Да! — судя по голосу, инспектор пребывал в отличном настроении. — Как говорится, терпение и труд все перетрут! А не эти ваши… выкрутасы. А теперь прощайте, мне еще подозреваемого допрашивать!
И бросил трубку.
Мистер Брифли застыл у аппарата, глядя куда-то в пространство и забавно шевеля кончиком носа.
Я дышала через раз, боясь привлечь к себе внимание. Мужчины не переносят свидетелей своего унижения.
Наконец шеф очнулся.
— Летти! — воскликнул он преувеличено бодрым тоном. — Вы еще тут? По-моему, вам уже давным-давно пора домой!
Я тут же вскочила, хотя до пяти оставалась еще добрая четверть часа.
— Уже ухожу! До свидания, мистер Брифли.
Он только кивнул и снова погрузился в невеселые мысли…
Следующим утром без пяти девять я стояла на крыльце, ежась под порывами холодного ветра с дождем, от которого не спасал зонт.
На дороге бурлила вода, с грозным рокотом текущая вниз по улице.
— Доброе утро, мисс, — чопорно произнес дворецкий, глядя куда-то мимо меня. Но от цепкого взгляда его выцветших глаз наверняка не укрылась ни малейшая деталь. — Мистер Брифли ожидает вас в столовой. Осмелюсь сказать, вам следует поторопиться!
— Доброе утро, Милтон, — сказала я со вздохом. Вежливость превыше всего. — Благодарю вас!
Он склонил седовласую голову на четверть дюйма и отбыл, держа на вытянутых руках мой зонт и шляпку.
Влажные волосы неприятно липли к шее, в ботинках что-то подозрительно хлюпало, а подол платья забрызган жирной грязью, которой меня окатил какой-то лихач в кабриолете.
Я бросила взгляд в зеркало и ужаснулась. Черное платье делало мое лицо синевато-бледным, губы обветрились, а под глазами залегли синяки. Агнесс опять снились особые сны, и я полночи просидела, держа ее за руку…
Пригладила волосы, потерла щеки, чтобы к ним прилила кровь, и, глубоко вздохнув, отправилась в столовую.
— Летти, вы опоздали! — мистер Брифли отвлекся от намазывания паштета на тост и укоризненно взглянул на меня. Брови его поползли вверх. — Летти, что вы с собой сделали, а?
— Простите, мистер Брифли, — я потупилась. — Наверное, мне лучше не садиться за стол…
— Глупости! — перебил он энергично. — Не выдумывайте! Вы будете завтракать со мной.
— Да, мистер Брифли, — согласилась я со вздохом.
Шеф вылетел из-за стола со скоростью теннисного мяча.
Остановился напротив, заглянул в глаза и сказал тихо:
— Летти, вы что же, пытаетесь меня таким образом… отпугнуть, а?
— Нет! — запротестовала я, но, видимо, возражениям недоставало жара. Ведь действительно, была у меня такая мысль…
— Летти, — мистер Брифли укоризненно покачал головой и сказал обиженно: — Вы что, думаете, я на вас наброшусь, э? Как какой-то дикарь?! Варвар?!
Я замотала головой, стараясь сдержать предательскую улыбку.
Видение кругленького мистера Брифли в леопардовой шкуре и с мечом наперевес… впечатляло.
— Тогда сначала в ванную марш! — скомандовал мой начальник. — И через пять минут жду вас здесь!
Я пулей вылетела из столовой.
Привести себя в порядок удалось лишь частично, но возвращалась я уже в куда бодром расположении духа.
Открыла рот, чтобы сказать полагающуюся банальность о погоде… и закрыла.
Шеф меня не замечал, всецело поглощенный газетой. Он даже позабыл о недоеденном куске пирога, источающем аппетитный аромат копченостей и сыра.
Я сама придвинула себе стул (за завтраком лакей не прислуживал, кушанья дожидались едоков в буфете, на блюдах под серебряными крышками) и, поглядывая на шефа, принялась завтракать.
Так чинно, по-семейному, прошли следующие десять минут.
Наконец мистер Брифли бросил на стол газету и расплылся в улыбке.
— Летти, по нашему делу новости, а?
— Какие? — я так заинтересовалась, что отложила столовые приборы.
— Робинсон сел в лужу! — сообщил мистер Брифли и подмигнул.
Посрамление грубоватого инспектора грело ему душу.
— Как? — послушно удивилась я, зная, что ему нужен не собеседник, а слушатель.
— А вот так, — шеф потер руки. — Врач утверждает, что Дадли умер от сердечного приступа! А Робинсон-то уже успел не только арестовать «убийцу», но и комиссару успехами похвастаться!
— От сердечного приступа? — не поверила я. — Постойте, а как же…
— Инсценировка, — отмахнулся шеф. — И газетчики об этом пронюхали.
— Значит, дело закрыто? — отпив чая, уточнила я. — Помещать его в шкаф «оконченное»?
В мои непосредственные обязанности входило и ведение картотеки.
— Ни в коем случае! — всполошился мистер Брифли. Вскочил, потер руки и скомандовал энергично: — Летти, поторопитесь! Дела зовут, э!
Я кивнула, торопливо допила чай и тоже встала. Интересно же, что еще придумал мой неугомонный шеф!
Мистер Брифли мерил шагами кабинет. От книжных шкафов — до стены, сплошь увешанной маринами[6], потом до своего стола и обратно.
— Ах, Летти, наконец-то! — вскричал он, словно я опоздала на долгие часы. — Свяжите меня с Деллой Коллинз!
— Конечно, — я потянулась к телефонному аппарату…
Найти мисс Коллинз оказалось делом непростым. Из редакции меня направили в наборную, оттуда в отдел новостей, а там сообщили, что мисс Коллинз совсем недавно умчалась на встречу и будет не раньше вечера.
Наконец я сдалась и отодвинула телефонный аппарат — роскошный, с инкрустациями из слоновой кости и жадеита. Жаль только, эта красота была столь тяжеловесной, что у меня устала рука держать трубку.
Все это время мистер Брифли смирно сидел в своем кресле, только пальцами выстукивал что-то странно знакомое. Где-то я это уже слышала…
— Извините, мисс Коллинз будет не раньше вечера. Позвонить кому-то другому?
Мистер Брифли вздохнул, отчего на бочкообразной груди натянулся жилет с пуговицами в виде собачек.
— Тогда найдите в редакции мисс Адамсон или мисс Митчелл, — немного поразмыслив, велел шеф. — В крайнем случае, сойдет и мистер Роуэн.
Я кивнула и вновь углубилась в телефонную книгу…
— Софи, лапочка моя! — ворковал по телефону мистер Брифли, обращаясь к мисс Митчелл. — Как твои дела, милая? Ах, надоело все? Тогда мы непременно должны прогуляться в кино… — он вслушался в низкий грудной голос собеседницы, хихикнул и пообещал: — Непременно! Послушай, милая, ты не могла бы раздобыть мне адрес лечащего врача мистера Дадли? Ну, того, которого недавно убили? Да-да, радость моя! Обещаю… Жду тебя!..
Последние слова он произнес с таким страстным придыханием, что у меня запунцовели щеки.
Они проворковали в таком духе минут пятнадцать, после чего весьма довольный мистер Брифли ласково распрощался с собеседницей и довольно потер руки.
— Ну, Летти, за работу! — бодро скомандовал он. — Соедините меня с доктором Лоуренсом с Хардли-стрит.
Уговорить доктора поболтать с мистером Брифли оказалось непросто. Осторожный доктор твердил о врачебной тайне, занятости и этике.
Наконец мистер Брифли не выдержал:
— Летти, я сам поговорю! — он поднял трубку своего аппарата и сказал приветливо: — Здравствуйте, доктор Лоуренс! Несказанно рад вас слышать, э! Что? Ах, да, простите, что отнимаю ваше драгоценное время, но мне очень, очень нужна ваша помощь! Кстати, вам привет от доктора Чандлера… Да-да, он мой очень хороший друг… Вы же понимаете, что я могу подкинуть эту мысль полиции, но… Отлично! Доктор, у меня только один вопрос. Были ли у мистера Дадли болезни сердца, а? Ничего смертельного? Благодарю вас, доктор! А не подскажете, с кем бы мне проконсультироваться по поводу сердечных хворей? Минуточку, я пишу…
— Летти, я сам поговорю! — он поднял трубку своего аппарата и сказал приветливо: — Здравствуйте, доктор Лоуренс! Несказанно рад вас слышать, э! Что? Ах, да, простите, что отнимаю ваше драгоценное время, но мне очень, очень нужна ваша помощь! Кстати, вам привет от доктора Чандлера… Да-да, он мой очень хороший друг… Вы же понимаете, что я могу подкинуть эту мысль полиции, но… Отлично! Доктор, у меня только один вопрос. Были ли у мистера Дадли болезни сердца, а? Ничего смертельного? Благодарю вас, доктор! А не подскажете, с кем бы мне проконсультироваться по поводу сердечных хворей? Минуточку, я пишу…
Мистер Брифли бровями просигналил мне, и я поспешно схватила ручку. «Доктор Стивен Торнтон, больница имени Королевы Виктории».
— Ну вот, — констатировал мистер Брифли. — Теперь остается поговорить с этим доктором Торнтоном!
— А вы уверены, — уточнила я осторожно, — что в смерти мистера Дадли есть что-то подозрительное? Может болезнь была внезапной?
— Уверен! — отрезал мистер Брифли, но свои доводы приводить не стал.
По-моему, резон у него был один: «Я хочу, чтобы это было так, а значит, так и будет!»
Вполне в его духе…
Доктор Торнтон согласился побеседовать с нами, но не по телефону и при условии, что мы приедем в течение часа.
— Очень… деловой молодой человек! — недовольно промолвил мистер Брифли, положив трубку. — Мчаться куда-то сломя голову всего-то через час после завтрака, а? Ладно. Деваться некуда. Поехали, Летти!
И мы поехали. Час пик уже минул, и городские улицы почти опустели.
Водитель такси, впечатленный то ли обаянием мистера Брифли, то ли обещанным за скорость вознаграждением, гнал как сумасшедший.
Я вцепилась в дверную ручку, стараясь не обращать внимания на шефа, который норовил меня приобнять или погладить по руке.
Он неисправим!..
Когда автомобиль остановился, я вздохнула с немалым облегчением и сбросила с плеча загребущую конечность мистера Брифли. Он вздохнул душераздирающе, посмотрел с немым укором («Ах, как вы могли лишить меня даже такой малости?!») и выбрался из салона.
Больница оказалась величественной старинной постройкой серого камня. По аллеям в саду бродили пациенты, деловитыми муравьями сновал персонал, но даже одуряющий запах цветущих яблонь не мог придать этому месту хоть немного жизнерадостности.
— Пойдемте, Летти! — мистер Брифли ухватил меня под руку и увлек к центральному входу.
Немного обаяния и всунутая в руку санитара купюра помогли шефу без труда отыскать доктора Торнтона.
— Доктор! — заглянув в комнату в конце длинного коридора, с неподдельным почтением позвал санитар. — Тут к вам пришли!
— Спасибо, Франк, — отозвался приятный, но, пожалуй, немного суховатый баритон. — Пусть войдут.
Санитар отступил от двери и жестом предложил нам заходить.
В палате было опрятно, но бедно. Четыре постели, застеленные посеревшими от частой стирки простынями; окно, не прикрытое даже самой дешевенькой занавеской; голый каменный пол.
Пахло здесь карболкой, микстурами и отчего-то еще свежестью, какая бывает после грозы.
На кроватях лежали пациенты, к которым тянулись провода от странной штуковины в центре комнаты.
Управлял ею симпатичный молодой доктор. Медицинский халат обрисовывал его атлетическую фигуру, а в ясных серых глазах светился ум.
— Мистер Брифли? — уточнил он спокойно. — Я доктор Торнтон. Что вы хотели?
— Мы можем поговорить, э? — шеф покосился на больных, и в его голосе прозвучала отчетливая нервозность.
— Говорите, — чуть насмешливо разрешил доктор, пожав широкими плечами. — Я вас внимательно слушаю.
— Не здесь! — возразил мистер Брифли, покрепче ухватив мой локоть, и заметил резковато: — Вы же видите, со мной леди!
Доктор не двинулся с места. Лишь смерил меня внимательным взглядом, и я отчего-то покраснела.
— Надеюсь, вы нас представите? — слегка улыбнулся он, смягчившись.
— Конечно, — недовольно ответил мистер Брифли. — Летти, позволь представить тебе доктора Торнтона. Доктор, это мой секретарь, мисс Виолетта Аддерли.
— Очень приятно, — пробормотала я.
Доктор в ответ заверил меня в своем почтении. Под его слишком проницательным взглядом мне было не по себе.
— А теперь давайте куда-нибудь уйдем! — потребовал шеф раздраженно, прерывая обмен любезностями.
— Пойдемте в коридор, — предложил доктор так же спокойно.
Кажется, характером он обладал нордическим и уравновешенным, так что даже мистер Брифли не мог вывести его из себя.
Шеф отрывисто кивнул и пропустил меня вперед…
— Так что вы хотели? — едва выйдя из палаты, снова спросил доктор. — Простите, но у меня мало времени.
— Вы очень занятой человек, да-да! Я заметил.
Мистер Брифли растянул губы в неискренней улыбке.
— Конечно, — доктор Торнтон снова пожал плечами и непринужденно облокотился о подоконник. — Я работаю в двух больницах, а также провожу исследования стимуляции электротоком пациентов с заболеваниями сердца. Это может спасти множество жизней!
Заговорив о медицине, он неподдельно оживился.
— Как интересно! — вставила я.
— Благодарю вас, мисс Аддерли! — доктор впервые искренне улыбнулся.
Мистер Брифли бросил на меня неодобрительный взгляд.
— Видите ли, доктор, я — частный детектив. Для расследования мне нужна кое-какая информация, э? И вас мне порекомендовали как отменного специалиста, — подпустил он немного лести. — Конечно, я оплачу вашу консультацию!
— Не трудитесь, — в голосе доктора скользнул холодок. — Я буду рад помочь следствию. Разумеется, если смогу!
Мистер Брифли вкратце, не называя имен, описал ситуацию.
— Хм, — протянул доктор Торнтон, потирая волевой подбородок. — И вы хотите узнать, что могло вызвать летальный сердечный приступ?
— Именно! — мистер Брифли выжидающе смотрел на него.
— Причин может быть множество, — доктор ответил ему прямым взглядом. — Некоторые яды, воздействие электротока… Но это мой коллега должен был заметить.
— А… — шеф поколебался и выпалил, чуть понизив голос: — Скажите, а это мог быть… приворот?!
Несколько мгновений доктор переваривал это предположение, затем ответил:
— Да. Если человек неоднократно подвергался воздействию запрещенных ритуалов, то сердце могло не выдержать.
— Спасибо, доктор! — просиял мистер Брифли и, схватив руку доктора Торнтона, потряс ее с неподдельным восторгом. — Вы ведь не откажетесь подтвердить это полиции, а? Если понадобится?
— Конечно, — согласился доктор. — Только тогда мне стоит взглянуть на тело. Как его найти?
Мистер Брифли продиктовал ему необходимые сведения и еще раз выразил горячую благодарность.
— Для меня честь помочь вам, — учтиво откликнулся доктор, глядя почему-то на меня.
— Спасибо-спасибо, доктор! — скороговоркой пробормотал мистер Брифли и шустро заслонил меня широкой спиной.
Он с энтузиазмом тряс руку доктора и рассыпался в благодарностях, пока тот не сбежал, отговорившись срочными делами.
А я вздохнула украдкой. Симпатичный доктор, только мне на мужчин засматриваться нельзя…
Мистер Брифли усадил меня в такси, поколебался немного и скомандовал решительно:
— В «Белошвейку», к миссис Доусон. Вы знаете, где это?
Водитель кивнул и завел мотор.
— Простите, мистер Брифли, — негромко спросила я. — А зачем нам ехать к миссис Доусон? Вы думаете, она что-то знает?
— Летти, — вздохнул шеф, картинно возведя очи горе, — не будьте так серьезны, а? Конечно, милейшая миссис Доусон не в курсе нашего дела. Зато она отлично шьет!
И подмигнул со значением.
Я сжала пальцы, прикидывая, как бы сказать помягче. Вздохнула и выпалила прямо:
— Мистер Брифли, мне это не по карману!
— Да? — он посмотрел на меня с сомнением. — Летти, красивая девушка должна за собой следить, а? Я ведь дал вам аванс…
— У меня стесненные обстоятельства! — ответила я резче, чем собиралась.
Это ведь и так очевидно. Иначе девушка из хорошей семьи не стала бы искать работу, тем более в доме мужчины. Я уж не говорю о репутации этого самого мужчины!
— Бедняжка, — мистер Брифли растянул губы в улыбке и потрепал меня по руке. — Не переживайте, мы найдем выход!
И продиктовал водителю новый адрес…
Высадив нас возле небольшого домика с уютным палисадником, таксист пошептался о чем-то с мистером Брифли (сколько я ни прислушивалась, разобрала только, что говорили они на каком-то странном диалекте) и умчался, а шеф уже привычно подцепил меня под локоток.
— Готовы, Летти, а? — спросил он лукаво.
Я неуверенно кивнула.
С мистером Брифли ко всему нужно быть готовой!..