– И вы сказали таксисту – лети обратно в Бангкок, вернешься за мной к вечеру! – закончила за Кору Фатима, настоящее имя которой, как Кора уже знала, было Ма До До.
– Вы такая догадливая! – сказала Кора.
– А вы не первая туристка, так плененная нашим ущельем, – ответила Ма До До. – Ваша единственная ошибка заключается в том, что вы подумали, будто никто здесь не живет. На самом же деле здесь живу я, мой жених и мой драгоценный папочка.
– Вы здесь отдыхаете? – спросила Кора.
– О нет, мой папа – ботаник, он разводит некоторые очень ценные растения и цветы. Но его занятия требуют тишины и уединения. Мы даже живем под землей, чтобы не мешать цветам.
– Ах, как это интересно! – воскликнула Кора. – А можно будет посмотреть на плантации вашего папы?
– Папа будет рад показать вам своих питомцев. Только сейчас он занят с другим гостем.
– С каким? – спросила Кора.
Ма До До чуть заметно усмехнулась. Не такой уж она была наивной, чтобы принять слова Коры за чистую монету. Но она продолжила игру:
– Разумеется, как только папа закончит разговор с профессором Лу Фу, навестившим его в ущелье, он тут же вас примет. А пока я приглашаю вас к нам в гости…
Ма До До, не оглядываясь, пошла вдоль берега речки, и Кора последовала за ней.
– Хотите поглядеть на красивые цветы? – спросила Ма До До.
– С удовольствием, – согласилась Кора.
Они свернули на узкую тропинку и пошли среди редких высоких деревьев, листва которых пропускала солнце, и потому под пологом леса было солнечно и светло.
– Мне откуда-то знакомо это имя – Лу Фу, – сказала Кора. – Это не тот ли великий физик, который открыл новый принцип космических полетов?
– Ой, простите, – откликнулась Ма До До. – Я совсем не разбираюсь в науке. Я учусь танцевать и сейчас приехала навестить папу на каникулах. Но, может быть, ваш профессор и изобретал какие-то корабли – только это было так давно… наверное, сто лет назад.
Они вышли на узкую поляну, частично прикрытую от взгляда сверху каменным навесом. На поляне густо росли маки – таких гигантских маков Коре видеть никогда не приходилось.
– Красиво? – спросила Ма До До.
– Очень, – призналась Кора. – Но, честно говоря, я люблю, когда цветы не такие гигантские. А то рядом с этими маками чувствуешь себя куклой.
Ма До До засмеялась серебряным смехом.
– Как вы точно выразились! Простите, мы с вами так и не познакомились. Меня зовут Ма До До, я дочь генерала Маун Джо, хозяина этих мест. А как вас зовут, девушка?
– Меня зовут Кора Орват, – ответила Кора.
– Очень красивое имя, – сказала Ма До До. Как Кора и догадалась, именно дочка главного преступника и скрывалась под именем Фатимы. И наверняка она же была шпионкой Мариам на вилле синьоры Серафины. Оказывается, хозяин плантаций наркотиков уже давно следил за профессором и желал использовать его открытие в своих коварных целях.
Ма До До пригласила Кору следовать за ней. Они остановились перед гладкой, словно отполированной скалой.
– Откройся, мой дом! – произнесла Ма До До, словно они попали в какую-то старую сказку.
И тогда часть скалы отошла, обнаружив проход.
– Звуковой замок, – сказала Ма До До, – реагирует только на мой голос и голос моего папы.
Внутри обнаружился коридор, обыкновенный коридор, оштукатуренный, с пластиковым полом и потолком, к которому были прикреплены светильники. Можно было подумать, что они попали в какое-то обыкновенное городское учреждение.
Девушки прошли по коридору метров сто и остановились перед дверью.
Ма До До постучала.
– Войдите! – раздался изнутри тонкий голос.
Кора оказалась в низком широком круглом зале, вырубленном в скале. Оставшиеся от пещеры, которая когда-то была на этом месте, сталактиты и сталагмиты поблескивали, как в сказке. За большим обеденным столом сидел очень маленький черноволосый человек с приплюснутым носом, черными глазками и очень большими мягкими ушами. Одет он был в военную форму с золотыми эполетами и расшитым воротником. Этот человечек жадно ел из большой миски лапшу – лапша была очень длинной, и он наматывал ее на палочки, и никак не мог домотать до конца. От этого он сердился и потому раздраженно спросил, не поднимая головы:
– Ну что еще?
– Я привела к нам гостью. Я уже видела ее на аэродроме в Урумчи. Мне кажется, что она знакома с профессором Лу Фу.
– Не может быть! – воскликнул маленький генерал. – Не может быть. Чертова лапша!
Наконец ему удалось намотать лапшу на палочки, и он отправил в рот громадный моток тонкой лапши, который с трудом там поместился, отчего на некоторое время генерал потерял способность говорить и вынужден был энергично работать челюстями.
Кора получила возможность осмотреться. Она крутила головой в тщетной надежде увидеть похищенный прибор.
Генерал перехватил взгляд Коры, проглотил наконец лапшу и начал снова наматывать ее на палочки.
– Что, Кора Орват, – спросил генерал, – ищешь машинку профессора?
– Откуда вы знаете, как меня зовут?
– А я знаю всех званых и незваных гостей, – ответил генерал.
Он показал на экраны, что спускались с потолка, как вишенки на длинных черенках.
– Мне видно все, что происходит вокруг моих владений. И конечно же, я внимательно наблюдал за тем, как ты опустилась в нашей секретной зоне, как ты договаривалась с таксистом и как ты познакомилась с моей драгоценной дочуркой.
– Ну конечно, я совсем забыла, что вы ботаник и разводите растения. И вам нужно следить, чтобы их не потоптали слоны или кабаны!
Генералу эта мысль понравилась.
– Это здорово! Слоны выйдут и пойдут топтать мои плантации. Ты не знаешь, что я с ними сделаю! Я их раскрошу на кусочки из пулеметов!
Пока генерал это говорил, он набрал еще ком лапши и отправил в рот.
– Я гурман, – проговорил он с набитым ртом, – я кушать люблю. Чтобы было вкусно! Я за новое блюдо полцарства отдам. У меня специальный повар есть, который рыщет по всему миру в поисках новых рецептов.
«Чего же вы тогда такой мелкий и худенький?» – хотела было спросить Кора, но удержалась.
– Ты хочешь спросить, почему я такой хрупкий и изящный? – сам спросил генерал. – Потому что мне ничего на пользу не идет. В этом моя сила. Я могу есть не переставая всю жизнь, круглые сутки – и хоть бы что!
– А наша гостья смотрела на маки, которые мы вырастили под скалой, – сказала Ма До До, – но они ей не понравились. Они показались ей слишком большими. Она любит маленькие маки.
– Ну и дура, – ответил генерал. – Маленькие маки дадут мало опиума, я заработаю мало денег, и мне не на что будет кушать. Ты не представляешь, сколько денег у меня уходит на питание! Например, вчера я кушал блюдо из соловьиных язычков. Знаешь, сколько соловьев пришлось для этого придушить?
– Восемнадцать тысяч, – сказала Ма До До. – Как одного.
– Ой! – вырвалось у Коры. – Сколько же мест на Земле теперь никогда не услышат соловьиного пения?!
Генерал рассмеялся.
– Ты глупая, – сказал он. – Кому нужны песни, если их можно скушать? Думаешь, людям не хватает соловьиных песен? Чепуха, людям не хватает колбасы. Да ты перебей всех соловьев на Земле, никто и не заметит, а ты убери из магазинов колбасу – тебя растерзают возмущенные жители твоей планеты. Вот так-то…
Коре нечего было ответить, потому что она понимала, что имеет дело с прирожденным спорщиком: что бы ты ему ни доказывала – последнее слово все равно останется за ним.
– А теперь, дорогая Кора, – продолжал генерал, – я тебе покажу, почему у меня сегодня такое отличное настроение. Мой старый друг профессор Лу Фу из Урумчи привез мне чудесный подарок. За что я буду благодарен профессору до последнего дня его жизни.
Почему-то Ма До До засмеялась, словно зазвенели серебряные колокольчики.
С шумом генерал отодвинул тарелку, вскочил из-за стола и оказался настолько меньше Коры ростом, что мог пройти у нее под рукой. Фуражку он натянул поглубже.
– Что же, пойдем? – спросил он.
– Куда? – не поняла Кора.
– Я покажу тебе мои ботанические успехи, – сказал генерал Маун Джо. – Ведь ты всю жизнь мечтала увидеть такие чудеса. Да и нам с моей доченькой нелишне снова взглянуть на наши достижения.
Генерал дважды хлопнул в ладоши, и дверь, ведущая в глубь пещеры, отворилась. Пройдя еще одним коротким и широким переходом, они оказались в громадном пещерном зале, ярко освещенном прожекторами и подвесными светильниками, яркими, как маленькие солнца, которые свешивались с каменного купола. Пол пещеры площадью с футбольное поле представлял собой делянки различных растений, которые были Коре неизвестны.
– Видишь ли, моя дорогая туристочка, – сказал генерал, останавливаясь перед небольшим барьером, который отделял часть зала, уставленную столами с лабораторным оборудованием, от плантаций, – растения, которым я посвятил жизнь, отличаются одним общим свойством. Они приносят людям хорошее настроение. Поэтому я – величайший благодетель человечества.
– Видишь ли, моя дорогая туристочка, – сказал генерал, останавливаясь перед небольшим барьером, который отделял часть зала, уставленную столами с лабораторным оборудованием, от плантаций, – растения, которым я посвятил жизнь, отличаются одним общим свойством. Они приносят людям хорошее настроение. Поэтому я – величайший благодетель человечества.
– Простите, но я вас не поняла, – сказала Кора.
– Это все то, что невежественные, грубые завистники называют наркотиками. Здесь, как ты видишь, и опиумный мак, и конопля, и множество растений, названия которых тебе неизвестны, но без которых не могут существовать многие хорошие люди. И чтобы они не мучились от плохого настроения, я устроил здесь самые лучшие в мире плантации. Здесь у меня трудятся замечательные специалисты – ботаники, генетики, селекционеры, радиологи…
При этих словах маленький генерал сделал широкий жест в сторону кучки людей в белых халатах, которые стояли за лабораторными столами. Увидев, что генерал смотрит на них, его служащие, как один, отдали ему честь и щелкнули каблуками. Вид у них был скорее строевой, чем научный.
– Покажите нашей гостье, – громко сказал генерал, обращаясь к своим подчиненным, – самое новое наше достижение. Покажите ей средство, с помощью которого мы принесем на Землю всеобщий мир и радость. Все будут спать и видеть сладкие сны, а просыпаться только для того, чтобы сделать очередной взнос в мою казну!
Генерал счастливо расхохотался.
Все в пещере дружно вторили ему.
– Папочка, – сказала Ма До До на языке качинов, – может быть, не стоит ей все это показывать?
Кора, которая, кстати, знала язык и этого небольшого бирманского народа, сделала вид, что ничего не понимает.
Генерал широко улыбнулся и ответил дочурке:
– Она же не выйдет отсюда живой.
– Это рискованней, если агент ИнтерГпола увидит, как мы работаем. Может, лучше мы поместим ее в тюрьму вместе с профессором? Их никто не найдет.
– Тут я решаю! – рявкнул генерал. И тут же добавил по-английски: – Я тут решаю. И немедленно вызвать ко мне повара.
Повар появился через мгновение. Несмотря на мужскую одежду, Кора сразу узнала в нем «маму» генеральской дочки, которая ездила на озеро Лоб-Нор.
– Лапша была недосолена! – сообщил генерал сердито. – И не хватало бергамота. Если это повторится еще раз, я найду тебе замену.
Повар молча склонился в поклоне, а генерал, поманив Кору, подошел к барьеру, за которым тянулись плантации. Именно там, под стеклянным колпаком, стоял прибор, уже знакомый Коре по рисунку синьоры и описанию аспирантки Ичунь. Это был генератор доброты, изобретенный Лу Фу. Более того, он испускал светло-зеленый луч, который был направлен на небольшую грядку, где росли невысокие, по колено, густые кустики, со странными на вид мелкими розовыми цветами. От них даже на расстоянии нескольких метров исходил слабый приторный запах.
– А теперь полюбуйся собственными глазками, – сказал генерал, – на наше с профессором великое изобретение. Ты сейчас наблюдаешь за тем, как под влиянием лучей добра, которые профессор изобрел под моим руководством, растет и цветет корионг – редчайший наркотик, привезенный из другой галактики. Достаточно грамма его высушенных листьев, чтобы в другой мир, в мир грез и мечты, перешли более тысячи человек. Уже на этой грядке ты видишь счастье для миллиона человек! А еще через три дня мы сможем осчастливить целую большую страну. Ты мне не поверила?
Кора упорно молчала. Пускай наркобарон сам выговорится. Чем дольше она будет молчать, тем больше он скажет лишнего. Она знала, что так бывает почти со всеми преступниками. Им нужна аудитория, чтобы показать ей, какие они ловкие, умелые, великие, неуловимые.
– Папочка! – взмолилась более осторожная Ма До До.
– А теперь погляди на контрольную делянку, – сказал генерал. – Росткам корионга, которые высажены мною здесь, уже по три месяца. А они не поднялись и на сантиметр.
И на самом деле, на соседней грядке из земли еле-еле поднимались тонкие одинокие стрелочки с ноготь длиной.
Маленький генерал протянул руку и по-хозяйски, как будто свою верную собаку, похлопал генератор доброты по кожуху. Маленький прибор сразу среагировал на это – луч стал тоньше и жужжание тише.
– Эй, осторожнее! – злым голосом прикрикнула на папу Ма До До.
– Эй, где профессор? Подать его сюда! – закричал генерал. – Что он мне подсунул?
Пронзительный голосок маленького генерала пронесся по пещере, и от этого звука сверху грохнулся большой сталактит, а фуражка генерала упала на нос, так что дочке пришлось ее нахлобучивать папе на место.
Не прошло и минуты, как в ответ на вопль генерала из бокового прохода появился белокурая бестия норвежский бандит Ивар Торнсенсен, который гнал перед собой, подталкивая в спину, изможденного, несчастного, но ничуть не потерявшего присутствия духа профессора Лу Фу.
– Ну вот, – укоризненно заявил генерал, как будто только что расстался с физиком и продолжал мирную беседу, – я же тебя просил – сделай так, чтобы твоя машинка работала как следует. Ну что мне, бить тебя, старая развалина?
– Простите, – отвечал старый физик с чувством собственного достоинства, – но я не даю никаких обещаний бандитам и убийцам.
– Ну вот, – вдруг обиделся генерал. – Какой же я убийца? Я в жизни сам никого не убил.
– Но ваши наркотики убили, поломали жизни многим тысячам людей, потому вы – еще более страшный и опасный преступник, чем все убийцы мира вместе взятые.
– Ах так! – взвизгнул генерал. – Уничтожить его!
– Нет, папочка, только не это! – закричала Ма До До. – Он нам нужен.
– Неужели ты не понимаешь, что оба они – и он, и эта ищейка, которая добралась до нас по его следам, – смертельно опасны? – спросил генерал. – Хватит шуток.
– Но если мы убьем профессора, кто нам починит машинку, когда она сломается?
– Чинить – не изобретать. Мы убежим отсюда и найдем за наши-то денежки жадного физика, который сможет наладить инструмент. А на этой делянке… – генерал с улыбкой поглядел на грядки, где кустился корионг, – на этой делянке мы имеем столько денег, что можем купить с тобой небольшую планетку.
– И все же жалко спешить.
– Неужели ты не поняла? Мы должны уйти отсюда через полчаса. Потому что столько времени я даю ИнтерГполу и комиссару Милодару, чтобы до нас добраться. К этому времени мы должны быть далеко отсюда и глубоко под землей в запасном убежище.
– Может быть, еще денек, папочка?
– Молчать! – генерал обернулся к людям в белых халатах. – Начать уборку корионга. Выкапывать вместе с корнями, класть каждое растение в пластиковый пакет, и все вместе в контейнер. Отвечаете за все головами. Затем все грузить на мой флаер. Ясно?
– Так точно, генерал! – выкрикнул главный из помощников.
– Эти же, – генерал показал на Кору и старика, – должны погибнуть так, чтобы следа от них не осталось.
– Мы их зароем живьем в землю? – спросил Ивар.
– Чепуха. Смерть должна наступить от естественных причин, – сказал генерал.
– А где же они, эти причины? – развел ручищами Ивар.
– А вот в этой же машинке, – засмеялся генерал. – Слушайте меня внимательно. Отведите старика и девчонку в пещеру-камеру, где старик уже сидел. Заприте. У входа поставьте ящик с поруньей.
– Ой! – Лицо юной Ма До До исказилось страхом. Даже ей стало не по себе. «Что же могло так испугать ее?» – удивилась Кора.
– Затем включите аппарат, направьте его на колючую порунью, а мы тем временем займемся сборами. Надеюсь, что минут через десять порунья с ними справится. И никаких следов!
Генерал весело расхохотался, Ивар и повар вторили ему. Но Ма До До, хоть и была испорченной девушкой, все же заплакала и убежала из пещеры.
– А ну, исполнять! – крикнул генерал. – А мне принесите зажаренную баранью ногу. Что-то я проголодался.
Ивар и еще два бандита в белых халатах погнали Кору и профессора по коридору. Столетний профессор так устал и был настолько изможден, что Коре приходилось поддерживать его под локоть. Но он не жаловался.
Ивар запихнул их в тесную камеру – тупик подземного хода. Звякнула, запираясь, решетка, щелкнула дужка замка – они были отрезаны от всего мира многими метрами скалы. Мрачную тишину разгоняла лишь слабая лампочка, горевшая под потолком.
Зато за решеткой в коридоре света было больше.
Двое солдат в рукавицах и бронежилетах притащили большой ящик, в котором находилось небольшое растение, похожее на новогоднюю елочку. Они обращались с этим ящиком так, словно в нем была не елочка, а гремучая змея.
Поставив ящик на пол, они отбежали в сторону. Ивар подошел к ящику и сунул в него конец водопроводного шланга.
– Я надеялся, что они не догадаются, – тихо сказал профессор, – дать ему источник воды.
– А что такое? – не поняла Кора. – Что все это значит?