Скромность и тщеславие - Элен Бронте 13 стр.


— Ты же не думаешь, что я стала бы молчать о безнравственном поведении своей компаньонки? — возмутилась мисс Беринджер. — Ступай и расскажи девочке о визите миссис Бакстер. Когда она узнает, что Монк оказался негодяем, ей станет легче. А вас мы долее не задерживаем!

Последняя фраза была обращена к мисс Эванс, но Лорен не сразу это поняла, подавленная ужасным известием. Миссис Гамильтон поглядела на нее даже с каким-то сочувствием, но не осмелилась спорить со своей теткой и направилась к лестнице, чтобы подняться в комнату дочери.

Лорен выпустила из рук перила и медленно пошла к двери. Она услышала все, что должна была услышать, и незачем больше оставаться здесь, если она хочет избежать новых обвинений. Мисс Беринджер все еще стояла в холле, очевидно, хотела убедиться, что та, которая принесла в этот дом несчастье, покинет его раз и навсегда.

Тяжелая дверь захлопнулась за Лорен, и сероватый свет зимнего дня показался ей пронзительно-ярким. Карета мисс Фрейзер уже ожидала у ограды, слуги пристроили багаж, и кучер помог хорошенькой мисс подняться в экипаж. Лорен подняла голову, разыскала взглядом окно своей комнаты и грустно улыбнулась — подумать только, ей снова приходится уезжать из дома, где она провела так мало времени и где ей жилось поначалу так хорошо. Никто не помахал ей на прощанье платком, никто не сказал слов сожаления, она была совсем одна и очень, очень несчастна.

Экипаж доехал до пансиона быстрее, чем Лорен смогла привести мысли в порядок. От напряжения у нее заболела голова, кажется, девушка еще не осознала до конца, какой тяжкий поворот произошел в ее судьбе, иначе почему она не плакала?

Мисс Фрейзер, высокая костлявая дама, похожая на вышедшую на покой гувернантку, кем скорее всего и являлась, осталась весьма довольна внешним видом своей новой гостьи. Леди в дорогом пальто, изящной шляпке и с таким количеством вещей произвела на хозяйку пансиона самое благоприятное впечатление. Правда, мисс Фрейзер предполагала, что мисс Эванс окажется несколько постарше, и представляла ее себе состоятельной старой девой, решившей найти себе тихое пристанище на время пребывания в Лондоне. Хорошенькая молодая леди не должна проживать одна в наемной комнате, но у мисс Эванс наверняка есть для этого свои причины. Мисс Фрейзер была в меру любопытна, но предпочитала делать вид, что не сует нос в чужие дела, и тайны постояльцев для нее священны. Все разъяснится как-нибудь само собой, в этом мисс Фрейзер была уверена и чаще всего оказывалась права.

Она любезно приветствовала гостью и осведомилась, есть ли у мисс Эванс горничная. Лорен не без смущения дала отрицательный ответ, и добросердечная хозяйка пообещала прислать к ней одну из своих девушек, чтобы помочь переодеться и разложить туалеты.

Лорен поблагодарила за заботу и прошла в свою комнату. Предоставленное ей жилище оказалось просторным и уютным, на рекомендацию мистера Монка вполне можно было положиться.

— Подумать только, мы должны были встретиться сегодня, а вместо этого я сижу здесь, а он томится в заключении, где ни атмосфера, ни общество не соответствуют его запросам, — пробормотала Лорен.

Миленькая горничная примерно ее лет пришла предложить мисс Эванс свои услуги, и Лорен позволила снять с себя пальто, поправить примятые шляпкой локоны и согласилась выпить чаю со свежим пирогом с вишней, пока Хизер занимается ее сундуками. Служанка сразу поняла, что новая постоялица мисс Фрейзер не из тех, кто заводит фамильярные беседы с прислугой, и выполняла свое дело молча, скорее с уважением к мисс Эванс, нежели с негодованием по поводу ее надменности. Подлинно хорошие слуги любят, когда господа выдерживают дистанцию, а прислуга мисс Фрейзер была отобрана ею с большим тщанием, чтобы угождать своим состоятельным гостьям.

Когда Хизер ушла, получив в благодарность легкую улыбку и мелкую монету, Лорен пересела от чайного столика в кресло у окна и заставила себя подумать о случившемся.

— Мне на самом деле жаль, что мистера Монка не разоблачили два дня назад, — разговаривала она сама с собой. — Уинифред была бы огорчена, но я оставалась бы с нею, и мы обе оплакивали бы утрату этого джентльмена, только Уинни и ее родственники никогда бы не узнали, что я потеряла больше, чем они могли себе представить.

Чем больше Лорен размышляла о поведении мистера Монка, тем больше убеждалась, что в его аресте нет никакой ошибки. Недостаток образования, показная роскошь его гардероба, небрежность манер и стремительность ухаживаний — все это сложилось в единый образ дерзкого авантюриста. «И как он мог думать, что возмездие не настигнет его? — с удивлением думала Лорен. — Конечно, Глазго далеко отсюда, а владельцы этой торговой компании навряд ли бывают в свете, но ведь кто-нибудь рано или поздно неизбежно узнал бы его!»

Скорее всего, заполучив жену с богатым приданым, Монк уговорил бы ее покинуть страну и устроиться где-нибудь на новом месте, где его никто не смог бы обнаружить, на континенте или даже в одной из колоний.

— Неужели я последовала бы за ним? — Лорен внезапно вздрогнула в ознобе, когда ее собственная незавидная судьба предстала перед ней, словно отразившись в оконном стекле. — А ведь я точно так же, как он, старалась произвести впечатление состоятельной леди. Не отрицала его намеков на наследство мисс Беринджер, не говорила о том, что я всего лишь ее компаньонка… Выходит, он вовсе не любил меня, а просто предпочел хорошенькую богатенькую дурочку Лорен менее привлекательной глупышке Уинифред. Как только он узнал бы, что мое приданое не соответствует его чаяниям, он мог бы совершить какой-нибудь ужасный поступок, бросить меня или даже что-нибудь похуже! Такой человек не остановится ни перед чем ради достижения своей корыстной цели! Получается, его арест стал для меня избавлением от еще большего несчастья!

Лорен поднялась с кресла и начала ходить по комнате. Сделанное ею открытие враз избавило ее от нежных чувств к мистеру Монку, а заодно и от желания и впредь стараться выдавать себя за девушку с солидным приданым: кто знает, какой еще охотник за состоянием может встретиться на ее пути!

Она наконец-то смогла поплакать от жалости к себе.

Лорен не стала спускаться в общую столовую, ей не хотелось встречаться с другими дамами, проживающими в пансионе, и отвечать на вопросы о том, кто она и что собирается делать в Лондоне. По ее просьбе Хизер принесла немного еды, от огорчения аппетита у Лорен совсем не было, и она некоторое время бесцельно просидела за маленьким столиком, после чего позвонила служанке и распорядилась унести поднос.

Горничная видела, что молодая леди чем-то расстроена, но благоразумно не стала задавать никаких вопросов. Лорен не хотелось показываться прислуге с заплаканными глазами, Хизер наверняка шпионит для своей хозяйки, но скрыть следы слез полностью ей не удалось даже при помощи имеющихся у нее средств.

Хизер расстелила постель, пожелала мисс Эванс доброй ночи и оставила ее в одиночестве.

Лежа на мягкой перине мисс Фрейзер, Лорен размышляла о своем будущем.

— Кажется, мне лучше вовсе не думать о замужестве и уж тем более не мечтать о взаимной любви! Как видно, Господь не отмерил для меня ни капельки счастья, но щедро наполнил чашу горестей! Что мне теперь делать, без денег и рекомендаций?

Лорен пока что смогла придумать только один способ раздобыть денег — попросить их у поверенного Джона. Раньше ей не приходило в голову обратиться к нему лично, и, кажется, сейчас самый подходящий момент сделать это. Ее хорошенькое личико, слезы и мольбы не должны оставить равнодушным даже самое черствое сердце, и, когда она скажет, что ей грозит смерть от голода на лондонских улицах, стряпчий непременно сжалится над ней и выдаст некоторую сумму из ее приданого.

Писать Джону, чтобы испросить разрешения, слишком долго, это будет понятно даже суровому поверенному, дело мисс Эванс не терпит промедления. Возможно, он захочет посоветоваться с миссис Эванс… что ж, Мэй не сможет отказать бедняжке, попавшей в затруднительное положение! Лорен сумела прожить самостоятельно уже так много месяцев, она не обращалась к родственникам за помощью, она нашла себе место, и не ее вина, что мисс Беринджер оказалась жестокой и капризной. Именно так Лорен собиралась отвечать на возможные вопросы о причинах, побудивших ее оставить место компаньонки мисс Беринджер. Если надо, Лорен сама съездит в Бромли, в ее обстоятельствах придется забыть о нанесенных ей оскорблениях.

Лорен надеялась, что вынужденного примирения с семьей удастся избежать, если стряпчий даст ей денег. Она напишет миссис Пентон и попросит дать ей рекомендации, после чего постарается найти себе другое место. Лучше всего снова стать компаньонкой, только бы ее новая хозяйка не оказалась такой же старой и злобной, как мисс Беринджер. Может же Лорен устроиться к богатой вдове не старше сорока лет, которая будет относиться к компаньонке по-матерински! Только надо разыскать такую вдову, а для этого ей нужно время и рекомендации. Успокоив себя тем, что она не растерялась в печальных обстоятельствах, а смогла придумать план, который вполне можно осуществить, Лорен наконец уснула. Перед завтрашним визитом к поверенному ей следовало хорошо отдохнуть.

Увы, этот визит прошел совсем не так, как она надеялась. Видавшего всякое поверенного не тронули ни слезы, ни беззащитный вид девушки. Распоряжения мистера Эванса вполне определенны — приданое мисс Эванс получит, только если соберется выйти замуж. В противном случае ей придется подождать еще три года и несколько месяцев. Лорен пыталась намекнуть, что почти помолвлена, но хитрый скряга потребовал доказательств помолвки — представить ему жениха, указать дату венчания. Тогда он тотчас напишет мистеру и миссис Эванс и попросит разрешения пожелать мисс Эванс счастья и передать ей полагающиеся средства. И никак иначе!

Лорен вышла из конторы расстроенная. Ее чаяния не сбылись, неужели придется ехать к Мэй? Когда-то ее сестра Джейн занималась воспитанием дочерей Джона и Мэй, но после замужества Джейн Мэй пришлось нанять им гувернантку. Возможно, Лорен смогла бы ее заменить. Учить племянниц совсем не то, что пытаться заставить слушать себя капризных отпрысков какого-нибудь лорда, искренне считающих гувернантку самым подходящим объектом для злых шуток и нарочно подстроенных каверз. Вот только Мэй слишком щепетильна, чтобы внезапно отказать гувернантке от места…

— О боже, что же мне делать? — бормотала Лорен, едва сдерживая слезы.

Она медленно брела по улице, тратить деньги на экипаж сейчас казалось ей невозможным, и от ветра у нее щипало воспаленные после вчерашних рыданий глаза. Если девушка станет плакать на улице в такую погоду, ее лицо утратит свою привлекательность и ей придется просидеть в пансионе мисс Фрейзер несколько дней.

В унынии Лорен и не заметила, как вышла на широкую респектабельную улицу, по обеим сторонам которой располагались дорогие магазины для леди. Вид нарядно украшенных витрин отвлек ее от грустных мыслей, и некоторое время Лорен разглядывала выставленные на обозрение шляпки, перчатки и дорогие индийские шали. Она оценивающе приглядывалась к вещам, прикидывая, сколько сможет выручить за свой гардероб, если придется добывать деньги таким ужасным способом. Расстаться с синим бальным платьем после того, как она надевала его только один раз на злосчастный бал к графине Фортескью, казалось ей кошмарной несправедливостью, но нужно будет платить за жилье и стол, пока дела так или иначе не устроятся.

Лорен все еще стояла у одной из витрин, когда из внезапно распахнувшейся двери магазина выскочили две бедно одетые девушки и заговорили между собой. Лорен едва поняла их простонародный выговор, но услышанное заставило ее отвлечься от созерцания витрины.

— Подумать только, мы недостаточно хороши для них! Да этот приказчик с его сальными волосами напоминает жирного гуся! — возмущалась одна из девушек.

— Я тебе говорила, что нужно искать работу в магазине поскромнее, Эми! В такие, как этот, берут только леди или девушек из простых, но которые могут выглядеть и говорить, как леди! — укоризненно ответила ее подруга.

— Так ведь там и платят гроши! Неужели ты всю жизнь хочешь проторчать в своей лавке старьевщика? — Первая девушка была побойчее, но это не помогло ей устроиться в дорогой магазин.

Подруги двинулись вниз по улице, рассматривая витрины, они явно не собирались отчаиваться и хотели попытать счастья в другом месте. Лорен задумчиво поглядела им вслед. Почему бы не попробовать добиться успеха там, где потерпели неудачу эти две простушки? Про мисс Эванс никто не скажет, что она не выглядит как леди! С ее безупречным вкусом и внешностью она сразу же привлечет в магазин толпы покупательниц!

Лорен вспомнила про магазин мистера Катлера, где они были с Уинифред, кажется, много лет назад. Там ее наверняка примут, мистер Катлер будет рад заполучить столь очаровательную девушку, как золотоволосая и голубоглазая мисс Эванс!

Лорен спросила у полисмена дорогу, она до сих пор не успела освоиться в Лондоне, и поспешила в указанном направлении, пока решимость не исчезла, унесенная порывом ледяного ветра. Стать продавщицей, конечно, очень унизительно, но, пожалуй, ничуть не хуже, чем быть гувернанткой. И к тому же ей не потребуются рекомендации, вместо них будет говорить ее внешность и манеры. Жаль, у нее нет опыта, но она быстро научится давать советы покупательницам, не уверенным в том, что им пойдет лучше, атлас или муслин.

Леди, попавшие в беду благодаря пристрастию их отцов к картам или скачкам, нередко искали себе место продавщицы или даже горничной, никто не удивится, увидев за прилавком прелестную молодую девушку.

— Жаль, что мне придется обслуживать тех леди, с которыми я еще несколько дней назад обменивалась приветствиями на балу или в театре, — вздыхала бедняжка, пробираясь сквозь толпу. — С другой стороны, я не собираюсь оставаться там надолго. Это наиболее удобный способ найти новую покровительницу, богатые вдовы обычно скучают, а самое лучшее лекарство от скуки — модные новинки!

Лорен изо всех сил старалась не терять присутствия духа, и ей это удавалось. Сиротливое детство в пансионе миссис Пентон приучило ее довольствоваться малым, но, к сожалению, сделало завистливой, пусть она и не осознавала этот свой недостаток.


Когда девушка добралась до магазина Катлера, ее пальто оказалось забрызганным грязью, ботинки намокли, а нос покраснел и замерз. Несколько минут Лорен стояла на крыльце, пытаясь восстановить дыхание после быстрой ходьбы и рассматривая отъезжающие от магазина кареты с весело щебечущими покупательницами. К ее радости, она не встретила никого из своих знакомых, иначе ей пришлось бы сочинять какую-нибудь историю, объясняющую ее появление здесь в одиночестве и в неопрятном виде.

Наконец Лорен поняла, что еще немного, и ее пальцы превратятся в искривленные холодом ломкие веточки, и решительно шагнула в ароматное тепло магазина. У одного из прилавков две дамы шумно выбирали материю на свадебное платье одной из них, и Лорен подавила горький вздох. За другим прилавком стоял приказчик, к счастью, не тот, что был здесь в прошлый визит мисс Эванс. К нему-то и решила подойти девушка, разговаривать с продавщицами было выше ее сил.

— Как чудесно, что вы зашли к нам сегодня! Что будет угодно мисс? — Осанистый господин лет сорока как будто был искренне рад видеть в магазине хорошенькую модно одетую посетительницу.

Лорен в замешательстве смотрела на него, произнести вслух то, ради чего она сюда пришла, оказалось не так-то просто. И в это время чей-то голос за спиной окликнул ее:

— Мисс Эванс, неужели это вы?

Часть 2

1

Лорен испуганно обернулась. Ну почему именно в этот момент в магазине оказался кто-то, кого она знала? Эта обидная мысль промелькнула в ее голове, но тут же сменилась недоумением. Незнакомая тоненькая девушка в темно-зеленом пальто и шляпке такого же цвета смотрела на нее большими зеленовато-серыми глазами, и в них сияла искренняя радость. Лорен моргнула, присмотрелась и тут же улыбнулась незнакомке.

— Мисс Уайт! Надо же, мы снова встретились именно здесь!

— Я думала, вы меня не помните, — мисс Патриция Уайт обрадованно рассмеялась. — Вы пришли сюда купить что-нибудь?

— Н-нет, — пробормотала Лорен, покосилась на застывшего в почтительной позе приказчика и снова повернулась к мисс Уайт. — Я пришла по другому делу…

— Давайте выйдем на крыльцо, здесь слишком шумно, чтобы можно было поболтать, — предложила мисс Уайт.

Лорен неохотно кивнула, она предпочла бы поскорее распрощаться со словоохотливой девушкой и вернуться к исполнению своего замысла. Но мисс Уайт, похоже, вознамерилась поделиться с мисс Эванс всеми своими новостями.

— Я так рада видеть вас! — восклицала она, пока обе шли к выходу из магазина. — Мой отец задержался в Лондоне, и я успела уже привыкнуть к этому удивительному городу! Я была в Британском музее и заказала себе новое пальто вместо того ужасного фиолетового!

— В самом деле, вы прелестно выглядите, — вынуждена была ответить Лорен. — Эта шляпка замечательно подходит к вашим глазам!

— Все это благодаря вам, мисс Эванс, в прошлую нашу встречу вы дали мне прекрасный совет! — Мисс Уайт смотрела на случайную знакомую с такой благодарностью, что Лорен почувствовала смущение. — Но вы, кажется, чем-то расстроены. Вам продали некачественный товар?

— Нет, вовсе нет. — Лорен через силу улыбнулась. — У меня возникли затруднения другого рода…

— Мой отец сперва не хотел, чтобы я приходила сюда после того происшествия, но я бывала здесь в надежде снова увидеть вас и вашу подругу. Она не пришла сегодня вместе с вами?

— Мы с Уинифред в ссоре, — коротко ответила Лорен.

— Из-за этого вы огорчены? Может быть, я смогу вам чем-то помочь? — Мисс Уайт с искренним участием смотрела на собеседницу, и Лорен внезапно захотелось плакать.

Назад Дальше