— Диму я узнаю даже на стадионе «Янки», капитан, — ответила Кэрри.
— Значит, вы нам пригодитесь! — Козловски ухмыльнулся напарнику, а гостям сказал: — Рад, что приехали.
— Куда мы сейчас? — спросил Саул, когда они вошли в здание вокзала.
— Мы засели в офисе на Сорок восьмой улице, рядом с отелем «Миллениум Ю-Эн плаза». Руководить операцией будем оттуда, потому как штаб у нас в Квинсе, а это слишком далеко от «Уолдорфа». — Капитан нахмурился. — У нас четыре команды «Геркулес» и обычные полицейские наряды. Чем ближе к точке — тем плотней наши ряды.
— Куча стволов. Вы хорошо подготовились, это радует, — заметил Саул. — За иорданцами следите?
— Следим, но пока безрезультатно. Мы аккуратно ведем всех четырех подозреваемых. Нашпиговали «жучками» их стационарные телефоны и локальные сотовые вышки. Прослушиваем каждый звонок.
— Есть специалисты по арабскому? — спросила Кэрри. Если нет людей со знанием арабского, то от прослушки проку мало.
— Да, — кивнул Козловски.
— Что с Димой… простите… с Джихан? Когда она вступает? — спросила Кэрри.
— Ее самолет только что приземлился, и она прошла таможенный контроль в аэропорту имени Джона Кеннеди. Занятный у нее багаж, — добавил Козловски.
— Правда? — спросил Саул.
— Виолончель. В большом футляре.
— Она ни на чем не играет, — вставила Кэрри.
Козловски мрачно кивнул.
— Вот и мы так подумали. Эта барышня, — он указал Саулу на Кэрри, — определенно знает свое дело.
— Что еще? — поинтересовался Саул.
— Скоро от ФБР приедет специальный агент Сандерс. Потом надо будет скоординировать свои действия с Секретной службой, охраной вице-президента. Правда, мы пока не торопимся вводить их в курс дела.
— Хорошо, — обрадовался Саул. — Операцию проводить должны вы, ребята, а не федералы. Нам ни к чему, чтобы вице-президент Чейзен, губернатор или еще кто отменил мероприятие раньше времени.
Выходя на Седьмую авеню — к шумному дорожному движению, толпам людей и под холодное ясное небо, — Козловски и Гиллеспи настороженно переглянулись.
— Мы тоже так думаем: поймаем террористов на живца. А ФБР вечно всеми командует, не дает работать. Не хватало нам грызться с ними…
Козловски пожал плечами.
Он проводил Кэрри и Саула к неправильно припаркованной машине полиции, прямо на глазах у копа в форме.
— Агента Сандерса беру на себя, — пообещал Саул, садясь в машину. — Делом занимается директор Эстес из Контртеррористического центра.
Гиллеспи сел за руль. Объехав квартал, они выбрались на Восьмую авеню, затем на Сорок вторую улицу и поехали через город.
Временный штаб операции располагался на тридцать седьмом этаже здания из стали и стекла, с видом на «Миллениум» и Ист-Ривер. В том же строении размещалось несколько корпораций и иностранных консульств. Гиллеспи пояснил, что имеется прямая — и строго засекреченная — связь со штабом в Квинсе.
В офисе работало больше сорока человек: в штатском и в форменных синих футболках Антитеррористического бюро, — за компьютерами и целыми стенами из плоскоэкранных телевизоров, на которые выводилось изображение с камер слежения по всему Манхэттену (включая площадь радиусом в пять кварталов вокруг «Уолдорфа»), плюс картинка с камер внутреннего наблюдения в самом отеле.
— Что у вас по наружке? — спросил Саул, когда они с Кэрри уселись за большим столом для переговоров и включили ноутбуки.
— Куча народу даже не подозревает, что наши камеры следят буквально за каждым дюймом Южного Манхэттена, от Бэттери-Парк до делового центра. Мы пока не спешим накрывать подозреваемых, ждем.
— Кто следит за Дим… Джихан? — спросила Кэрри.
— Люди в штатском. Они на цивильных машинах следуют за ней. В прошлый раз они докладывались, — Козловски глянул на Гиллеспи, — с Ван-Вик. Не забывайте, — добавил он, — вы понадобитесь нам. Опознать Джихан.
Кэрри кивнула.
— С расстояния. Ей нельзя меня видеть, иначе она сразу поймет, что провалилась. И еще… — она взглянула на грузного пожилого мужчину в костюме. Судя по возрасту, это был главный из Нью-Йоркского антитеррористического бюро. — …Джихан нужна живой. Труп информации не выдаст.
Все трое — Козловски, Гиллеспи и пожилой — нахмурились.
— Поймите, для нас главное — сохранить жизни нашим сотрудникам и гражданским лицам, не говоря уже о вице-президенте и прочих гостях мероприятия, — произнес пожилой.
— Это заместитель комиссара Кассани. Наш босс, — пояснил Козловски.
— Мы все прекрасно понимаем, — вклинился Саул, — а еще нам известно, как действует спецназ в экстремальной обстановке. В общем, если дойдет до стрельбы, то решать, надеюсь, будете вы, а не какой-нибудь Рэмбо, хренов спаситель мира? Живая, эта женщина может предоставить сведения, которые помогут сделать нашу страну безопасней.
— Сделаем что сможем, — ответил Кассани и кивнул помощникам. — Однако безопасность наших — превыше всего.
Подошла темнокожая девушка-офицер и что-то шепнула на ухо Козловски.
— Спасибо, — ответил тот. — Джихан миновала тоннель на въезде в центр Манхэттена. Еще несколько минут, и она прибудет в «Уолдорф». С виолончелью и прочим грузом.
Он указал на экран, на который выводилось изображение с видом горловины тоннеля на Тридцать седьмой улице.
Показалось такси с пассажиром и футляром для виолончели в салоне. Кэрри напрягла зрение, но не успела разглядеть Диму — такси скрылось из виду.
— Для чего ей виолончель? — спросил Кассани.
— Есть догадка, — произнес Саул, взглянув на Козловски. — В футляре она будет держать винтовки до начала вечеринки.
Козловски кивнул.
— Точно. Мы договорились с менеджером отеля, приготовили ей комнату на двадцать шестом этаже. Сами понимаете: в номере полно «жучков», камер с полным обзором интерьера и прилегающей части коридора, плюс прослушка телефона.
— А вот это зря, — сказала Кэрри. — Джихан работает на «14 марта» и, возможно, сирийские спецслужбы. Она не глупая и не любитель, «жучок» найдет в два счета. Надо сменить номер. Быстро! И не ставьте на прослушку стационарные телефоны: Джихан не будет ими пользоваться, разве что обслуживание закажет. Через пару часов она обзаведется новыми сотовыми — они-то нам и нужны.
Козловски кивнул и выскочил из-за стола, доставая на ходу мобильник. Гиллеспи и Кассани оценивающе взглянули на Кэрри, будто критики-искусствоведы — на картину на аукционе. Затем Кассани широко улыбнулся.
— Ну что ж, мисс Мэтисон. Добро пожаловать на вечеринку.
Глава 14 Пересечение Лексингтон и Сорок девятой улицы, Нью-Йорк
В 21:46 Дима позвонила в офис «Петра фитнес эквипмент» в Бруклине и оставила сообщение на автоответчике:
— Hada ho Jihan. Mataa takun baladiya aneyvan gahiza?
«Это Джихан, сколько мне ждать свой заказ?»
Они засекли ближайшую к офису «Петра» сотовую вышку. Люди Козловски всего за четверть часа отследили сам аппарат, мобильник Джихан, купленный в магазине «AT&T» на Тридцать седьмой улице. (В нескольких минутах езды от гостиницы.) В «Уолдорфе» оставалось две сотрудницы Антитеррористического бюро под видом обслуги и трое сотрудников под видом местной охраны: они подтвердили, что Джихан покинула отель. Кэрри перевела для Козловски запрос Джихан.
Капитан кивнул.
— Погнали, — сказал он.
Сотрудница бюро, проверявшая номер Джихан, доложила: футляр от виолончели стоит у стены, пустой, и в нем нет ни оружия, ни взрывчатки. Вообще ничего подозрительного.
— Когда начнете активно вести подозреваемых? — спросил Саул.
— Чуть за полночь, — ответил капитан, взглянув на часы. — Наблюдение пока что пассивное, две камеры: первая на крыше здания напротив офиса «Петра», вторая — напротив квартиры кузена нашего коммивояжера. Две группы «Геркулес» войдут в отель в три часа и будут ждать команды.
— Они ворвутся в номер Джихан, как только террористы начнут действовать? — уточнил Саул.
— Да, план такой, — ответил Козловски, наливая себе чашку кофе.
Не прошло и получаса, как этот самый план стал разваливаться. Сначала позвонили из штаба в Квинсе, Козловски ответил и тут же помрачнел.
— Мы послали вертолет сделать инфракрасный снимок квартир, где остановились наши иорданцы. Просто так, на всякий пожарный, перед тем как установить камеры. Этот студент, Абдель Яссин… его нет дома. Мы его потеряли.
— Ничего себе «студент», — прорычал Гиллеспи. — Тридцать два года.
— Это еще не все, — сказал Козловски, выкладывая на стол фотографии со спутника: офис компании «Петра фитнес эквипмент» и парковка перед зданием. — Видите?
Саул и Кэрри присмотрелись к снимкам.
— Черт, — выругалась Кэрри.
Саул и Кэрри присмотрелись к снимкам.
— Черт, — выругалась Кэрри.
— В чем дело? — спросил Саул.
— Одного фургона не хватает.
— Ну и что с того? — ответил Гиллеспи. — Мы ведь допускаем, что оружие пронесут в отель под видом тренажеров. В чем дело-то? Повезут в другом фургоне.
— А дело в том, что мы не знаем, что происходит.
В деле появилась неизвестная величина, которая как-то связана с Яссином и грузовиком.
— Что будем делать? — спросил Саул.
— Это мы у вас хотели спросить. Есть соображения? — поинтересовался Козловски. — Установим контроль повторного прохода, будем ориентироваться на Яссина и фургон с маркировкой «Не приближаться и не задерживать».
— Нет, — отрезала Кэрри. — У вас на месте действуют обычные копы, которые не в курсе, что творится. Если они даже по невнимательности приблизятся к Яссину, то спугнут его. В один момент ситуация из непонятной превратится в неконтролируемую. Повторяю, мы не знаем, с чем имеем дело.
— Она права, — заметил Саул.
— Это мой промах, — признала Кэрри.
— Как это понимать? — уставился на нее Козловски.
— Я что-то упустила. Чувствовала, что в деле есть кто-то еще, но не могла понять кто. В деле что-то не сходится. Дима… то есть Джихан… может работать на сирийцев или «Хезболлу». Я еще могу понять, как тут замешаны сирийцы, «Хезболла» и иранцы… И ума не приложу, каким боком здесь сунниты. Ситуация в Аббассии тоже ни при чем. Надо было сразу догадаться.
Отодвинув от себя ноутбук, Кэрри посмотрела в окно, на огни Первой авеню. Здесь, точнее неподалеку отсюда, произошел теракт 11 сентября.
— Не казнитесь, — успокоил ее Козловски. — Из нас тоже никто не догадался.
— Что будете делать? — спросил Саул у Козловски.
— Начнем слежение за тремя точками: квартира кузена в Грейвсенде, фабрика и жилище студента. Мы знаем их цель: это «Уолдорф». Будем ждать, — мрачно сказал он.
Кэрри встала из-за стола.
— Мне нужно в душ и переодеться. Не могу сидеть здесь, не думается.
Саул озабоченно уставился на нее.
— Ты уже несколько дней работаешь без перерыва. Отдышись.
— Мы для вас заказали номера в «Мариотт», — сказал Козловски. — Это на углу Лексингтон и Сорок девятой. Туда и пешком дойти можно. Освежитесь, перекусите.
— Саул, увидимся позже, — сказала Кэрри, хватая пальто.
— Погодите, — остановил ее Козловски. — Я отправлю с вами сержанта Уотсон. Леонора, — позвал он ту самую молодую негритянку, с которой разговаривал чуть ранее.
— Я взрослая, капитан, — поморщилась Кэрри. — Не потеряюсь в большом и злом городе.
— Дело не в этом, — возразил Козловски. — Вы для нас очень важны. Там, — махнул он рукой в сторону окна, — что угодно может случиться. Вдруг вы случайно пересечетесь на улице с Джихан… Я вас без присмотра не отпущу. К тому же, — улыбнулся он, — Леонора составит вам компанию. Можете вместе перекусить. Как будете готовы — возвращайтесь.
Кэрри вместе с женщиной-офицером отправилась в отель. Было холодно и свежо, люди спешили куда-то по своим делам, машин было не больше обычного для буднего дня на Манхэттене. Кэрри зарегистрировалась в гостинице, и они поднялись в номер. Сначала Леонора проверила комнату, и только затем Кэрри разделась. Леонора включила телевизор.
— Этот ваш Козловски вроде ничего, — заметила Кэрри, направляясь в душ.
— Да, капитан у нас что надо, — кивнула Леонора. — Не обманывайтесь, он не ищет легких путей.
Когда Кэрри с закрытыми глазами стояла под горячими струями, словно смывая с себя все, что случилось за последние несколько недель, начиная с Бейрута, до нее вдруг дошло. Что там Леонора сказала про Козловски? «Он не ищет легких путей».
Легких путей.
Вот же сукин сын! Сколько ей не давала покоя эта мысль, и вот Кэрри все поняла. Она чуть не выбежала из душа голышом. Только усилием воли заставила себя остаться в кабинке.
Он не ищет легких путей. Абу Назир, черт бы его задрал! Что, если в поезде Кэрри не ошиблась, что, если ее посетила верная мысль? Все это время она думала, будто в бейрутском деле замешаны либо сирийцы, либо «Хезболла». Но вдруг все это устроила «Аль-Каида»?
Абу Назир напрямую и явно ничего не сделает. Это не в его стиле. Теракт будет не один, а стрельба в «Уолдорфе» — отвлекающий маневр! Что там говорила Джулия о реакции мужа на звонок? «Было в его голосе что-то… жуткое». Планируется второй теракт, не просто убийство вице-президента. Нечто, что Абу Назир представит суннитам в качестве расплаты американцев за Аббассию. Если у него все получится, сунниты примкнут к нему, и под его контролем окажется вся провинция Анбар. Вот при чем здесь Абдель Яссин и пропавший фургон.
Надо как можно быстрее отыскать Яссина, выждать, пока он не начнет действовать, и сразу задержать.
Кэрри вышла из душа, натянула свежую джинсовую пару, топик и куртку. Волосы еще не высохли, и выглядела она как утопленная крыса. Плевать.
— Идемте, — позвала она Леонору. — Возвращаемся в офис.
— А как же ужин? — спросила негритянка. — Поверьте, поесть за счет департамента удается не часто.
— Да ну его, — ответила Кэрри, направляясь к двери. — Закажем китайскую еду.
— А что? В чем дело?
— Кажется, я знаю, где пропавший фургон.
Глава 15 Квартал Ред-Хук, Бруклин, Нью-Йорк
— Что так быстро? — спросил через плечо Саул. Он вместе с Козловски и его людьми просматривал изображения с камер наблюдения по всему Бруклину.
— Я поняла, где искать фургон, — сказала Кэрри, снимая пальто и присаживаясь за стол; Леонора опустилась на стул рядом, и сразу же к ним подсели Саул, Козловски, Гиллеспи и еще несколько офицеров.
— Ну, Мэтисон, вы знаете, как привлечь наше внимание, — заметил Козловски. — Что у вас?
— Я тупая дура, — призналась Кэрри. — Ответ все это время был у нас под носом! Мы ведь знали, что Басам аш-Шакран, иорданский торговый представитель, был в Ираке, где убили его брата.
И все это время — из-за Димы и Соловья в Бейруте — мы полагали, что угроза исходит от «Хезболлы» или иранцев. Иорданцы — сунниты, как и боевики «Аль-Каиды». Что, если теракт подготовил Абу Назир?
— Чего нам ожидать в этом случае? — спросил Гиллеспи.
— Назир никогда бы не затеял одиночный теракт.
— Никогда?
— Послушайте, я была в Ираке, изучала этого типа, а еще просмотрела все материалы на него в Лэнгли. Абу Назир ни разу не совершил одиночного теракта. Ни разу.
— Думаете, что «Уолдорф» — отвлекающий маневр? — спросил Козловски, буравя Кэрри взглядом.
Кэрри кивнула.
— Настоящий, крупный теракт произойдет в другом месте.
— И что это будет? — спросил Гиллеспи.
— Это у вас надо спрашивать. Уверена, в Антитеррористическом бюро есть список потенциальных целей террористов.
— Есть. «Эмпайр-Стейт-Билдинг», здание Крайслер, башни А и В, статуя Свободы, Таймс-сквер, вокзал Грэнд-сентрал, Линкольн-центр, стадион «Янки» — хотя сейчас не сезон, — Мэдисон-сквер-гарден, мосты, тоннели… Выбирай — не хочу. Это же Нью-Йорк, список можно продолжать и продолжать.
— Иорданцы выбрали Бруклин. Чем он известен? — спросил Саул.
— Мостом, — предложила Леонора.
— Это интересно, — заметила Кэрри.
— Почему? — спросил Козловски.
— Я видела фотографию, на которой люди во время теракта одиннадцатого сентября спасаются бегством по Бруклинскому мосту.
— Да, фото знаменитое. И что же?
— На Ближнем Востоке оно стало весьма символичным. В свое время, говорят, Айман аз-Зауахири сказал: «В следующий раз мы отрежем им пути к бегству».
Воцарилась тишина. Кэрри вызвала не слишком радостные воспоминания у ньюйоркцев.
— Что с фургоном? — напомнил Саул. — Ты вроде как поняла, где его искать?
— Да, — подтвердила Кэрри. — Допустим, цель — «Эмпайр-Стейт-Билдинг» или Бруклинский мост… неважно. Самолет террористы не используют, они взяли фургон, начиненный взрывчаткой. Думайте. Какой тип взрывчатки они бы применили?
— Ну конечно же! — Саул хватил ладонью по столу. — ГМТД. Они прилетели сюда самолетами, проходили таможенный контроль. С собой они не привезли ничего.
— ГМТД, — повторил Козловски. — Гексаметилентрипероксиддиамин. Так и знал, что когда-нибудь им воспользуются. Он дешевый и мощный. Его легко сварганить из трех доступных бытовых химикатов, которые можно купить в магазине, не привлекая внимания. Ну конечно, ГМТД и еще удобрения… как все просто.
Он оглядел своих людей за столом — те согласно кивали.
— Есть одна загвоздка, — вставила Кэрри.
— Знаем. Вещество на выходе получается жутко нестабильное. И очень летучее. Малейший толчок или скачок температуры в сторону плюса и — БА-БАХ! — Гиллеспи щелкнул пальцами. — Готовить его при комнатной температуре крайне опасно.