Он вытащил ногу из грязной ямы и поспешил за едва видным силуэтом своего друга Мина, выбравшего более широкую улицу. Прищурив глаза, он, как ему показалось, различил за бахромой дождя высокие стены.
— Говорят, — продолжал Сюан, игриво поблескивая глазами, — что столичные девицы преуспели в искусстве наслаждения.
— Они преуспели в искусстве вытрясти из тебя твои денежки, их общество дорого стоит. Твоя маленькая смерть для них большой прибыток.
— Да, но клиентура у них самая разнообразная, девицы должны соответствовать любым запросам. Ты же понимаешь, что приезжие важные люди из Индии не удовлетворятся грубыми ласками, которыми довольствуется китайский кули.
— Меня поражает степень изощренности, до которой может дойти обыкновенный кривоногий носильщик, — ответил Мин. На него любовные подвиги друга, прежние и будущие, не производили никакого впечатления.
Но Сюану было некогда и дальше хвастаться своей мужской силой, поскольку в этот момент они оказались у подножия массивной стены, окружавшей Тханглонг. Сложенная из массивных камней, скрепленных известкой, она прерывалась расположенными с четырех сторон света тяжелыми воротами, снабженными остриями, чтобы предотвратить самовольный вход или выход. В будке дремал часовой, его голова упала на худую грудь. Равномерное дыхание вздымало концы его длинных, как у кота-рыболова, усов.
Бросив взгляд в сторону товарища, носильщик Мин на цыпочках приблизился к стражнику, который начал разговаривать во сне. Он наклонился и, взяв пригоршню грязи, вымазал себе лицо так, что только глаза выделялись на испачканной физиономии.
— А-а-а! — заорал он диким голосом прямо в ухо спящему. — Ты выпустил меня из города, чтобы меня убили, меня, крестьянина Рисовое Зерно?
— Но ты сам попросил, чтобы тебя выпустили! — ответил внезапно разбуженный обезумевший стражник.
Землисто-черное привидение с горящими глазами, изрыгающее угрозы и ругань, напугало стражника до такой степени, что он обмочился. Дрожа на стуле, он вращал испуганными глазами и прикрывал голову желтыми руками, уверенный, что перед ним жаждущий мести призрак, готовый разорвать его живьем.
— Ты открыл городские ворота, и они оказались для меня входом в царство мертвых, — вопило ужасное существо. — Ты выкинул меня из жизни, выпроводив из столицы! Я вернулся, чтобы проломить тебе череп!
— Никогда! Ни за что! — кричал стражник, закрывая лицо руками. — Это ты торопился уйти отсюда, а я только жалкий раб, приставленный к воротам.
Но тут появился Сюан — его худое, как у хорька, лицо тоже было вымазано грязью. Согнув пальцы наподобие когтей, он обрушился на стражника, прижавшегося к стене.
— А я — тот преступник, который вспорол брюхо Рисовому Зерну, меня ты тоже выпустил? Благодаря тебе я смог прикончить этого проклятого мужлана!
Не зная, куда спрятаться, стражник все ожесточенно отрицал. Кончики его усов жалостно съежились, как, впрочем, и душа.
— Я тебя не знаю! Откуда я мог знать, что ты убийца? Ты мог смешаться с толпой крестьян, идущих с рынка в тот вечер. Я тут ни при чем!
— Как! — вмешался призрак Рисового Зерна. Подсохшая грязь на его коже растрескалась, и трещины были похожи на улыбки демонов. — Ты разрешил моему убийце идти вслед за мной? Благодаря твоим указаниям, он настиг меня на пустынной дороге, где я встретил смерть!
— Ты ошибаешься! Никто не шел за тобой по пятам. Поток входивших и выходивших людей был таким, как всегда: купцы, рабочие со стройки, кули, которые живут за городом.
Глаза засверкали на ящерицеподобном лице Мина, он воскликнул:
— Горе тебе, если врешь! Призраки видят в глубине человеческих сердец! Если лжешь, я разгрызу твой мозг!
Приблизив согнутый указательный палец к голове стража, он сделал вид, что собирается проткнуть ее, но стражник внезапно закрыл глаза и упал лицом вниз, сраженный ужасом.
Два носильщика паланкина улыбнулись уголками губ, отчего по лицам, покрытым маской грязи, побежали трещинки. Пожалев стражника, они посадили его на стул, чтобы он, придя в себя, решил, что встреча с ними приснилась ему в страшном сне.
— Похоже, он сказал правду, — заметил Мин, осторожно наклоняя голову стражника к груди.
— Это значит, что убийца был обычным, не привлекающим внимания, — сказал Сюан, поправляя стражнику усы.
— Или это был кто-то, кто ходит каждый день туда и обратно и кто стал настолько привычным, что стражники просто не обращают на него внимания.
Если бы Черной Чесотке сказали, что у него был шанс выбиться в люди, он, без сомнения, разразился бы смехом, так как с самого детства он не знал ничего, кроме нищеты. Тщедушный ребенок в бедной семье, он должен был бороться за пропитание: старшие братья, пользуясь тем, что он меньше, всегда отнимали у него кусок. Он сражался с собаками — с большим успехом — и навострился метко швырять старый башмак в морду собаке, чтобы ему, а не ей кинули мозговую кость, отвергнутую посетителями харчевни. Долго он поддерживал свою жизнь благодаря слабости зубов пирующих, которые оставляли вполне съедобные объедки. Однажды, может, потому, что съел испорченное мясо или гнилую рыбу, он почувствовал зуд, который вскоре огнем жег уже все его тело. Понемногу кожа начала расползаться, как дешевый саван, он покрылся коростой, и чем больше он расчесывал ее грязными ногтями, тем упорней она становилась. И наконец, настал момент, когда появились фиолетовые гнойники, сначала гирляндами обвившие шею, а потом водопадом обрушившиеся и на спину. Осенью он простудился и целыми днями кашлял и харкал, затем на него напал дьявольский приступ чихания, распластавший его по стене. Рассматривая потом тряпку, которую успел прижать ко рту, он в ужасе подумал, что мозг вывалился через ноздри наружу, но, пощупав бесформенную массу, понял, что это всего-навсего нос, который отделился от лица. Вот тогда-то его прозвали Черной Чесоткой и стали гнать прочь от харчевен — ведь одно дело, когда у столов попрошайничают вшивые собаки, и совсем другое — терпеть человека, с которого пластами падает кожа. Это был мучительный период: он испытывал дикий голод и только издалека смотрел на привередливых посетителей, пренебрегающих даже вкусными кусками мяса.
Однажды утром ему пришла в голову блестящая идея: почему бы не поискать пропитания в харчевнях, они ведь для этого и предназначены — подкреплять голодных? С тех пор он обрел привычку делать ежедневный обход всех заведений столицы. Всюду, куда он входил, клиенты вскакивали и убегали, иногда даже не заплатив, и в конце дня хозяева подсчитывали убытки, которых можно было избежать — тонко подсказывал им Черная Чесотка, — если они станут платить ему небольшие отступные. Тогда он пойдет наводить ужас в другие места. Итак, хозяева с этим согласились, они нашли решение приемлемым, а иначе им пришлось бы просто закрыть свои заведения. Таким образом, Черная Чесотка стал бандой мошенников в одном лице, он шантажировал как виноторговца, так и продавца супа, на равных, не обижая никого.
И так случилось, что печальное происшествие в «Проголодавшемся фениксе» испортило хорошо налаженное дело: оказалось, непоколебимый господин Нефрит гораздо более привязан к своим денежкам, чем ожидалось, он был готов так же легко расстаться с ними, как мать со своим ребенком. В результате бурного ареста состояние здоровья Черной Чесотки ухудшилось, потому что теперь на нем осталось гораздо меньше кожи, чем было накануне.
И все-таки боги были благосклонны к нему — едва он попал в эту вонючую тюрьму, как его тут же освободили и даже не подвергли нечеловеческим пыткам, которым там подвергают всех. Итак, в час Кабана, когда за дождевыми облаками луна начала подниматься, он уже стоял у выхода из тюрьмы, был свободен и изрыгал последние проклятия в сторону стражников.
— Шайка негодяев! — кричал он, готовый улизнуть. — Куриный помет в форме! В следующий раз, когда мы встретимся, вы оближете мои язвы!
Когда один из стражников сделал вид, что собирается броситься за ним вдогонку, Черная Чесотка взял ноги в руки и проскользнул в маленькую дверь — почему-то открытую! — в стене, отделявшей тюрьму от собственности принца Буи. Отряхиваясь, он заметил, что стражники опять нанесли урон его плащу. Мерзавцы сопливые, подумал он с горечью. Он потер больную руку, на которой теперь не хватало пальца. И, несмотря на страдания, причиненные потерей фаланги, чесоточный удовлетворенно улыбнулся, вспомнив изумленное лицо тюремщика, который злобно потянул его за руку и вдруг оказался на земле с окровавленным пальцем в ладони.
Ливневый дождь подсказал ему, что пора искать убежище в слоновнике принца, темном, как могила, — там его никто не потревожит. Из дворца, где шел банкет, донеслась мелодия флейты, сопровождавшей протяжную песню. У него возникла шальная мысль пойти туда и напугать их, чтобы его накормили, но потом он решил, что не надо искушать демонов, и проскользнул в слоновник.
Какое все-таки счастье, что мерзкий трактирщик господин Нефрит совсем обессилел после стычки, — подумал с восхищением Черная Чесотка, — и у него не хватило сил написать жалобу. Благодаря этому я сейчас свободен как ветер!
Осторожно ступив в тень, он направился в глубину слоновника, откуда доносилось посапывание спящих на соломе животных. Ему в ноздри ударил запах зверинца, еще более сильный, чем зловоние его собственного тела, тоже весьма ощутимое. Он наткнулся на ведро, которое долго гудело после удара, а потом забрался в самый дальний угол. Там он лег на охапку соломы, завернулся в свой разорванный плащ и приготовился провести спокойную ночь в компании слонов. Задремав, он видел яркие сны о том, как шантажирует подлых трактирщиков, которые кладут к его ногам мешки с монетами и низко кланяются.
К концу банкета у мандарина Тана начались судороги в больших пальцах, и он был несказанно рад возвратиться в свою комнату. Подкинув в воздух шапочку с крылышками и с торжествующим видом сбросив одежду, он сделал несколько вращений корпусом, чтобы расслабить усталые мышцы.
— Скажи мне, Динь, ты заметил женщину небесной красоты, которая осветила своим присутствием вечер?
— И не думай о ней, мандарин Тан, ты же знаешь, что госпожа Лим — наложница нашего хозяина.
Правитель поднял глаза к небу.
— Злой шутник, я говорю о ее придворной даме!
Динь, расчесывавший волосы, остановился и уставился на мандарина удивленными глазами. Потом тонкая улыбка появилась на его губах.
— А, понимаю, наш мандарин отныне испытывает страсть к служанкам.
— Это не служанка! — закричал правитель. — И не компаньонка! Это — существо, сошедшее с небес. Ты разве не видел — она просто скользила по воздуху, а сколь невыразимо нездешнее у нее лицо?
— Лично я нахожу, что у госпожи Лим более экзотическое очарование, более дикое, — ответил Динь, отличавшийся своеобразным вкусом.
Мандарин перекатился на спину и поднял вверх ноги, чтобы снять усталость.
— Представь, жена нашего хозяина еще более экзотичное и дикое существо, чем ты предполагаешь.
— Что ты мне поешь? Не уверяй, что ты с ней знаком!
— Ха! Но оказывается, по крайней мере, я знаю, кто она такая.
Сложившись вдвое, чтобы завести лодыжки за голову, мандарин объяснил:
— Помнишь ли ты охотничью вылазку, в которой меня пригласили принять участие вместе с принцем Хунгом, студентами Кьеном и Сэном, как раз перед трехгодичными экзаменами? Ну вот, мы отправились в Западные горы, где в нескольких деревушках живут дикие племена. Вернувшись в столицу, мы привезли с собой юную девушку.
— Какая жалость! Ты хочешь сказать, что госпожа Лим является своего рода охотничьим трофеем?
— Грубо сказано, но дело твое. Но она на самом деле происходит из дикого племени, я же сказал.
Ученый Динь пробормотал огорченно:
— Надеюсь, здесь она не чувствует себя несчастной. Принц Буи еще красивый мужчина, хотя уже далек от идеала.
— Знаю, но не каждый день должен быть праздник.
— Как вы ее захватили? — спросил Динь, которого явно огорчила эта история.
— Странно, но веришь ли, я не помню. Думаю, я не присутствовал в тот момент, когда ее схватили, — ответил мандарин, почесывая голову.
Динь резко обернулся и настойчиво продолжил:
— Не знаю, что произошло во время охоты, но мне кажется весьма странным, что ты все забыл. С такой слабой памятью тебе остается только плести корзины вместе со старыми одалисками!
— Нет, я хорошо помню почти все, — защищался мандарин, — но тогда случилось одно происшествие, которое выбило меня из колеи: это явление призрака принца Хунга. Должно быть, эта встреча стерла все остальные воспоминания.
— Очевидно, она унесла не только воспоминания, но и твою голову.
Сделав вид, что не расслышал, мандарин вытянулся, чтобы расслабить болевший сустав.
— Вы были очень дружны — ты, мандарин Кьен, отшельник Сэн и принц Хунг?
— Мы были неразлучны, если быть точным. И мы вместе решили совершить подвиг, которым и увенчалась эта охота.
— Какой подвиг? Похитить красивую дикарку для стареющего принца?
Мандарин Тан с презрением пожал плечами.
— Спроси любого, кто участвовал в той экспедиции, и тебе скажут, что во время той охоты был пленен тигр-людоед и что отличились в этом деле четыре отважных юноши!
Правитель встал и, глядя в огонь, добавил:
— Любой тигр-людоед превращается в демона, который может подражать голосу человека. Знаешь об этом?
— Я, наверно, дурак, но мне это не известно, — сардонически пробормотал Динь.
— Это зверь-одиночка, он охотится и днем, и ночью: он кровожаден, но не брезгует лягушками, плодами и дикими фигами. Низкий полет совы предупредил нас о его присутствии, и мы зажгли факелы, чтобы настигнуть его. Существует много способов обезвредить тигра: с помощью отравленных стрел или собаки в качестве приманки, а можно использовать снотворное. Но мы выбрали самый трудный способ, требующий четырех человек, понимающих друг друга с полуслова. Обычно им пользуются четыре родных брата, но он невыполним и смертельно опасен для тех, кто не может безупречно взаимодействовать друг с другом.
Тяжело дыша, он наклонился вперед. Глаза его устремились в прошлое, казалось, он снова переживает момент славы.
Ночь была проколота звездами, мерцавшими в листве светлыми искрами. Четыре человека, замерев, ожидали момента, когда можно будет приступить к делу. Ветер относил запах человека в сторону. На фоне колыхавшейся листвы джунглей, оглашаемых криками ночных птиц, четко выделялись железные палки, раздвоенные на концах.
Слившийся с порослью папоротников Властитель Тигр был уже здесь, в лунном свете виднелась его выгнутая по-кошачьи спина и могучие мышцы.
Внезапно зажегся факел — позолоченный свет упал на полную звуков поляну. Властитель обернулся — его глаза сверкали зелено-медовым огнем, пасть разверзлась в угрожающем оскале.
Черноволосый юноша, держа свернутую веревку из дикой крапивы, подал незаметный знак своим товарищам — легкое движение век означало, что пора действовать. Маленький косматый человек, у которого за плечами висела корзинка из бамбука с тремя или четырьмя шариками смолы размером с грейпфрут, движением век ответил, что понял. Когда тигр приблизился на расстояние броска камня, двое других юношей — один гибкий, другой более солидный — одновременно метнули в него шары. Огромная кошка инстинктивно стала ловить их пастью и лапами и вдруг заревела от изумления — они были клейкими, и она оказалась пленницей этого загадочного вещества.
Юноша с длинной косой молча прыгнул на Властителя Джунглей. Но при всей своей ярости зверь не мог высвободить лапы из цепкой смолы. Его гневный рык пронесся над джунглями, испуганные обитатели которых мгновенно ретировались. Разъяренный Властитель Джунглей не желал упускать свою добычу и подмял под себя дерзкого. Но он не смог разорвать свою жертву, потому что трое других окружили его, исполняя магический танец, и он был принужден внимательно следить за этим хороводом. Властитель Тигр не отдавал себе отчета в том, что происходит у него под брюхом.
Размотав веревку, юноша с косой одним движением плеч приподнял задние лапы тигра и связал их. Он следил глазами за танцем своих друзей, отвлекавшим внимание тигра. Завязав узлы на задних лапах, юноша сразу же бросил конец веревки косматому человеку и одному из юношей, и они начали изо всех сил тянуть ее. В это время четвертый юноша смелым шагом приблизился к тигру и прижал его к земле копьем. Когда Властитель Джунглей был окончательно побежден, юноша с квадратными плечами, сияющий и счастливый, под бурные аплодисменты друзей подошел к ним и они дружно подняли кулаки в знак победы.
Ученый Динь восхищенно выдохнул воздух. Он почти наяву увидел всю сцену.
— Забраться под тигра! Должно быть, это незабываемое ощущение. Его зад наверняка источает ароматы.
— Он воняет, ты хочешь сказать. Тем больше причин поскорее затянуть узлы на его лапах… Когда мы принесли тигра в лагерь, воцарилась всеобщая радость: погонщики слонов и другие охотники приветствовали наш подвиг.
Правитель щелкнул пальцами с довольным видом.
— Ты спрашивал, насколько близки мы были? Вот насколько! — резюмировал он.
* * *Легкий ветерок разбудил Черную Чесотку, он обнаружил, что плащ сполз со спины. Ему было очень уютно лежать, свернувшись калачиком, на соломе, покрывающей пол, он сожалел только об одном: сон был прерван, а во сне его нос чудесным образом вернулся на место. Он пощупал зияющую дыру и приписал свой сон близости слонов — их хоботы вызывали у него страшную зависть. Он прислушался, но вокруг царила тишина. Наверно, банкет уже закончился, и теперь проклятая знать дрыхнет, набив брюхо. Потом он повернулся на бок и недовольно заворчал. В теплой соломе он наткнулся на холодный и твердый предмет. Смахнув с него труху, он увидел при свете луны блеск металла. Заинтригованный, он хотел продолжить свои раскопки, как вдруг заметил фигуру, лежащую рядом с ним и тоже завернутую в плащ. Обуреваемый любопытством, он склонился над ней, но фигура внезапно вскочила, схватив тот самый блестящий предмет. Черная Чесотка широко раскрыл глаза — в последний миг он успел восхититься отблеском полной луны, сверкнувшей на тонком лезвии, прежде чем оно сразило его.