Игольное ушко - Кен Фоллетт 15 стр.


Железная дорога протянулась через равнину прямо, как полет стрелы. Однажды Фаберу попался на глаза фермер, вспахивавший свое поле на тракторе. Спрятаться было негде. Крестьянин помахал ему рукой, не прерывая своей работы. И в любом случае он находился слишком далеко, чтобы разглядеть лицо Фабера.

Ему пришлось пройти не менее десяти миль, прежде чем в отдалении показалась станция. Когда до нее осталось полмили, он разглядел платформу и семафоры на входе. В этом месте Фабер отклонился от насыпи и, пользуясь деревьями, как укрытием, пошел в сторону, пока не уперся в шоссе.

Через несколько минут дорога привела его в городок. Вокруг не оказалось ничего, что позволило бы узнать его название. Теперь, когда угроза вторжения немцев в Англию давно миновала, дорожные указатели и названия населенных пунктов при въездах стали постепенно возвращаться на место, но у местных жителей, видимо, до этого руки пока не дошли.

На центральной площади располагались почта, булочная и паб с немудреным названием «Бык». Когда он проходил мимо памятника жертвам предыдущей войны, женщина с коляской приветливо пожелала ему доброго утра. Крохотное здание вокзала казалось мирно спящим под лучами весеннего солнца. Фабер зашел внутрь.

Расписание здесь просто прикрепили кнопками к доске объявлений. Фабер встал перед ним. Из небольшого окошка билетной кассы до него донесся голос:

– Я бы на вашем месте особенно не обольщался. Перед вами величайшее произведение художественного вымысла со времен «Саги о Форсайтах».

Фабер прекрасно понимал: расписание устарело, – ему лишь хотелось знать, ходят ли отсюда поезда прямо до Лондона. Они ходили. И он в ответ лишь спросил:

– А вы не знаете, когда ближайший поезд до Ливерпуля?

Клерк саркастически рассмеялся.

– Быть может, сегодня один и пройдет, но когда – это зависит от того, насколько вы удачливый человек.

– Я все равно куплю билет. В один конец, пожалуйста.

– С вас пять шиллингов и четыре пенса. Говорят, даже в Италии поезда приходят вовремя, – вздохнул кассир.

– Сейчас уже едва ли, – отозвался Фабер. – И вообще, по моему мнению, лучше пусть поезда опаздывают, но главное – победить.

Мужчина теперь посмотрел на него немного нервно.

– Вы, разумеется, совершенно правы, – сказал он. – Не хотите ли подождать в «Быке»? Прибытие поезда вы услышите, а нет – так я кого-нибудь за вами пошлю.

Фаберу меньше всего хотелось, чтобы его запомнили в лицо еще какие-нибудь люди.

– Нет, спасибо. У меня почти не осталось денег. – И, взяв билет, он вышел на платформу.

Через несколько минут за ним последовал кассир и пристроился рядом на лавочке, стоявшей на солнцепеке.

– Торопитесь? – спросил он.

Фабер покачал головой.

– Нет. День все равно уже пропал зря. Я проспал, а потом поссорился с начальником, и грузовик, который меня подвозил, как назло, сломался.

– Да, что и говорить, у всех случаются такие дни. Не стоит огорчаться. – Клерк посмотрел на часы. – Нынче утром в обратном направлении поезд прошел вовремя. А то, что прошло туда, непременно вернется – есть такая примета, ха-ха! Быть может, вам наконец повезет сегодня.

И он вернулся в свою кассу.

Фаберу действительно повезло. Поезд пришел всего через двадцать минут. В вагонах было тесно от фермеров, семей с детьми, бизнесменов и солдат, но Фаберу удалось найти для себя местечко на полу у окна. Как только состав дернулся и тронулся в путь, он подобрал двухдневной давности газету, одолжил у кого-то карандаш и стал разгадывать кроссворд. Он гордился своей способностью решать кроссворды по-английски, считая это наилучшей проверкой знания языка. Но уже скоро покачивание вагона стало действовать на него убаюкивающе. Он заснул и увидел сон.

Такое снилось ему уже далеко не впервые. Он видел день своего первого прибытия в Англию. Сюда он попал из Франции с бельгийским паспортом на имя Яна ван Гельдера – представителя фирмы «Филипс» (это объяснило бы наличие в чемодане радио, если бы таможенникам вздумалось открыть его). На тот момент он говорил по-английски свободно, но не вполне владел разговорным жаргоном. Таможня его не тронула – он ведь приехал из страны-союзника. Он сел в поезд на Лондон. В те времена в вагонах хватало свободных мест, а в пути можно было перекусить. Фабер заказал себе ростбиф и ломтик йоркширского пудинга. Его это даже позабавило. Потом со студентом-историком из Кардиффа они обсудили политическое положение в Европе. Сон мог показаться вполне реалистичным и невинным до того момента, когда поезд прибыл на вокзал Ватерлоо. Потом начинался кошмар.

Проблемы возникали у поста проверки билетов. Как всякий сон, этот тоже имел какую-то странно извращенную логику. Подозрения у дежурного вызвал не фальшивый паспорт, а совершенно подлинный железнодорожный билет.

– Это билет, выданный в абвере, – вдруг четко произнес проверяющий.

– Нет, это не есть правда, – возражал Фабер с неожиданно отчетливым немецким акцентом. Куда делись его безупречные английские гласные? Язык отказывался выговаривать их правильно. – Я гекауфт[18] его в Дувр.

Черт, он выдал себя с потрохами!

Но билетный контролер, который вдруг обратился в лондонского полисмена в характерном шлеме, казалось, даже не обратил внимания на его явно немецкие фразы. Он с вежливой улыбкой произнес:

– Мне, наверное, следует проверить ваши кламотте[19], сэр.

На станции густо толпился народ. Фабер подумал, что если нырнет в толпу, то сможет удрать. Он оставил чемодан с рацией и бросился бежать, расталкивая людей локтями. И только тут до него дошло: он оставил в вагоне брюки, а на его носках вышиты свастики. В первом же магазине ему нужно будет купить новые брюки, прежде чем кто-то успеет заметить, что по улице бежит мужчина без штанов, весь в нацистских символах. Потом кто-то в толпе сказал:

– Ваше лицо мне знакомо, – и поставил ему подножку.

Фабер грохнулся вниз и упал на пол железнодорожного вагона, в котором заснул.

Он часто заморгал, зевнул и огляделся. У него разболелась голова. Несколько секунд он не мог избавиться от счастливого ощущения, что все это ему только лишь приснилось, а потом чуть не расхохотался над потешной подробностью кошмара. Носки со свастиками… Привидится же такое!

– А вы недурно вздремнули, – сказал сидевший рядом мужчина в комбинезоне рабочего.

Фабер вздрогнул. Он всегда опасался, что заговорит во сне и выдаст себя.

– Но сон мне приснился пренеприятный, – отозвался он.

Мужчина промолчал.

Уже начало темнеть. Значит, спал он долго. В вагоне внезапно зажгли свет – единственную синюю лампу под потолком. Пассажиры стали опускать шторки на окнах. Лица людей мгновенно превратились в бледные овалы с почти неразличимыми чертами.

– Вы проспали самое забавное. – Рабочий снова стал разговорчивым.

Фабер нахмурился.

– А что произошло?

Не мог же он проспать, допустим, проверку документов?

– Мимо прошел один из этих поездов с янки. Он тащился примерно миль десять в час. Машинист у них был негр, он все время давал гудки. А видели бы вы, какой огромный скотоотбойник у их паровоза! Все в точности как на Диком Западе!

Фабер улыбнулся и снова вспомнил свой сон.

На самом деле его первое прибытие в Великобританию прошло совершенно гладко. Поначалу он поселился в лондонской гостинице все еще под видом бельгийца. Затем в течение недели посетил несколько кладбищ, списывая с надгробий имена мужчин, умерших примерно в его возрасте, и подал прошения о выдаче дубликатов свидетельств о рождении. Потом снял комнаты и нанялся на несложную работу, используя поддельные рекомендации от несуществующей фирмы в Манчестере. Еще до войны он даже попал в списки избирателей района Хайгейт, причем всегда голосовал за консерваторов. Когда же ввели ограничения на продажу продуктов питания, книжки с отрывными купонами стали раздавать через домовладельцев всем, кто ночевал у них в домах в определенную ночь. Фабер умудрился провести ту ночь по очереди в трех разных домах, получив тройной комплект талонов на питание. Свой бельгийский паспорт он сжег: по большому счету он был ему больше не нужен, – но на всякий случай обзавелся сразу тремя британскими.

Поезд остановился, и, судя по возникшей суете среди пассажиров, они прибыли в конечный пункт. Выйдя на платформу, Фабер вдруг понял, насколько голоден и хочет пить. В последний раз он ел консервы с сушеными бисквитами, запивая водой, почти сутки назад. Он миновал пункт проверки билетов и нашел станционный буфет. Там оказалось полно людей, в основном – солдат, которые спали или старались уснуть, сидя за столами. Фабер заказал бутерброд с сыром и чашку чаю.

– Еду продаем только военнослужащим, – отрезала стоявшая за стойкой буфетчица.

– Ну тогда дайте хотя бы чай.

– У вас есть чашка?

– Нет, – с удивлением ответил Фабер.

– Вот и у нас тоже, приятель.

Фабер подумал, не зайти ли поужинать в отель «Грейт истерн», но на это ушло бы слишком много времени. Он заглянул в ближайший паб, выпил две пинты водянистого пива и купил порцию жареной картошки в соседнем магазине. Картошку ел из кулька, свернутого из газетной страницы, стоя прямо на тротуаре. Покончив с едой, неожиданно почувствовал: он вполне сыт.

Теперь предстояло найти фотолабораторию, куда можно было бы проникнуть тайком.

Ему необходимо проявить пленку и убедиться, что фотографии получились. Возвращаться в Германию с испорченной и совершенно бесполезной кассетой он не мог. Если съемка не удалась, придется где-то украсть новую пленку и вернуться, хотя сама мысль об этом казалась непереносимой.

Причем Фаберу требовалась мелкая фотомастерская, а не один из приемных пунктов крупных фирм, выполнявших проявку и печать централизованно. Найти такую можно было только в одном из тех кварталов, где жили люди, которые могли позволить себе купить фотоаппараты (или по крайней мере имели средства для этого до войны). Та часть Лондона, где располагался вокзал, к таким районам не относилась. Фабер решил отправиться в Блумсбери.

На освещенных луной улицах стало безлюдно. Сирен воздушной тревоги в этот вечер пока не доносилось. На Чансери-лейн его остановил военный патруль и проверил документы. Фабер притворился слегка подвыпившим, чтобы избавиться от вопросов, с какой целью болтается по улицам в такой час.

Нужное заведение обнаружилось в северном конце Саутгемптон-роу. В витрине красовалась реклама фирмы «Кодак». Как ни странно, но аптека (она же фотомагазин) оказалась открыта. Фабер вошел внутрь.

За прилавком стоял сутулый раздражительный мужчина с редеющей шевелюрой, в очках и белом халате, который сразу же заявил:

– Мы открыты только для тех, у кого рецепты от врачей.

– Хорошо. Я только хотел узнать, делаете ли вы фотографии.

– Да. Только приходите завтра…

– Вы их печатаете прямо здесь? – спросил Фабер. – Понимаете, они будут нужны мне срочно.

– Да, если вы придете завтра…

– А я смогу получить отпечатки в тот же день? У меня брат в отпуске с фронта, и он хотел бы захватить снимки с собой…

– Минимальный срок у нас – двадцать четыре часа. Приходите завтра.

– Спасибо, непременно.

На выходе он заметил: до закрытия аптеки оставалось десять минут. Фабер пересек улицу, затаился в тени и стал ждать.

Ровно в девять часов хозяин вышел на улицу, запер дверь на замок и пошел по тротуару. Фабер двинулся в противоположном направлении, обогнув два угла подряд.

Оказалось, что прямого доступа к заднему двору аптеки нет, а вламываться через парадный вход Фабер не хотел – следы взлома мог случайно обнаружить любой патрульный полицейский и застукать его внутри, поэтому прошел по параллельной улице в поисках другого входа, но ничего не нашел. Однако, судя по пространству между домами, там не могло не быть какого-то внутреннего двора. Здания никак не могли стоять, упершись друг в друга задними стенами.

Наконец ему попался большой, старинной постройки дом, табличка на котором гласила, что в нем находилось общежитие расположенного рядом колледжа. Входная дверь оказалась открыта. Фабер скользнул в холл и быстро прошел сквозь коридор к коммунальной кухне. В ней за столом в полном одиночестве пила кофе и читала книгу девушка.

– Проверка затемнения, – пробормотал Фабер, но девица только кивнула, не отрывая взгляда от страницы, а он поспешно вышел через заднее крыльцо.

Фабер пересек двор, наткнувшись на груду пустых мусорных баков, за которыми обнаружилась калитка к соседям. И всего через несколько секунд он уже стоял у черного хода аптеки. Им явно не пользовались. Он перебрался через какие-то старые автомобильные покрышки и полусгнивший матрац, прежде чем смог надавить на дверь плечом. Ветхое дерево поддалось легко, и Фабер проник внутрь.

Найдя фотолабораторию, он заперся в ней изнутри и включил свисавшую с потолка тускловатую красную лампу. В целом лаборатория оказалась на редкость хорошо оснащенной: здесь имелись и фотоувеличитель, и даже глянцеватель для сушки отпечатков. Бутыли с химикатами были аккуратно помечены этикетками.

Фабер делал все быстро, но осторожно, добиваясь нужной температуры растворов, нежно взбалтывая бачок, чтобы пленка проявилась и отфиксировалась равномерно, следя за временем процесса по стрелкам крупных электрических часов на стене.

Негативы получились отменного качества.

Фабер высушил пленку, а потом, пропуская ее через увеличитель, отпечатал полный набор фотографий размером десять на восемь дюймов. Невозможно передать восторг, который охватывал его, когда на бумаге, помещенной в ванночку с проявителем, начинали проступать контуры изображения. Черт побери, он проделал великолепную работу!

Но теперь ему снова предстояло принять важное решение.

Эта проблема не давала ему покоя весь день, но только сейчас, когда он убедился, что снимки получились, она стала для него едва ли не главной.

А что, если ему не удастся добраться до Германии?

Предстоявшее путешествие можно назвать опасным, и это еще мягко выражаясь. Он был более чем уверен в собственной способности попасть к месту встречи с подводной лодкой, несмотря на ограничения в передвижении и особо строгую охрану береговой линии. Но где гарантии, что и лодка туда прибудет? Или что она потом благополучно проделает путь домой через все Северное море? И вообще, может ведь случиться и так, что завтра, выйдя на улицу, он попадет под автобус!

Вероятность того, что после обнаружения, несомненно, самой важной тайны всей этой войны он может погибнуть и унести ее с собой в могилу, наводила на него неведомый прежде ужас.

Ему требовался запасной вариант, который дал бы абсолютную уверенность, что так или иначе, но сведения о чудовищном обмане, подготовленном союзниками, поступят в распоряжение абвера.

Разумеется, прямого почтового сообщения между Великобританией и Германией не существовало. Вся корреспонденция пересылалась через нейтральные страны. И уж, конечно, она подвергалась многократной цензуре. Письмо он еще мог бы закодировать, но в данном случае это не годилось – он должен был отправить в Германию снимки, поскольку только они являлись прямыми и недвусмысленными доказательствами.

Правда, существовал один достаточно надежный маршрут, который ему давно известен. В посольстве Португалии в Лондоне работал некий чиновник, симпатизировавший Германии – отчасти по политическим мотивам, но в основном, как догадывался Фабер, эти симпатии хорошо оплачивались. У него имелась возможность отправлять корреспонденцию дипломатической почтой по адресу посольства Германии в нейтральном Лиссабоне. А дальше дело обстояло совсем просто. Этот маршрут функционировал еще с 1939 года, но сам Фабер воспользовался им лишь однажды, когда Канарис попросил переслать ему какой-то пустяк для проверки надежности канала.

Это сработает. Это обязано сработать.

Фабер злился. Он всячески избегал хоть в чем-то полагаться на других людей. Всех остальных он считал слабаками, но сейчас приходилось рисковать. Без запасного варианта никак нельзя обойтись. И этот был уж точно лучше, чем передача сведений по радио. А Германия без этих данных обречена на поражение.

И Фабер решился. Вариант с португальским дипломатом оказался наиболее предпочтительным.

Он сел и начал писать сопроводительное письмо.

14

Фредерик Блоггз никогда еще не проводил время на лоне природы так ужасно, как в этот день.

Когда пять обеспокоенных жен обратились в местное полицейское отделение с сообщением, что их мужья не вернулись домой, дедуктивного метода сельского констебля хватило лишь на следующее заключение: патруль сил гражданской обороны в полном составе подался в самоволку, – но потом ему показалось гораздо более вероятным, что они просто заблудились. Все эти парни были немного не в себе, иначе их призвали бы в армию. Однако для проформы он все же поставил в известность полицию графства. Сержант, принявший его звонок, оказался сообразительнее. Он сразу понял, что пропавшие патрулировали район рядом с запретной зоной, а потому немедленно доложил обо всем старшему инспектору. Тот связался со Скотленд-Ярдом, откуда к месту событий командировали офицера особого отдела, а потом вышли на МИ-5, и туда же немедленно выехал Блоггз.

Особистом из Скотленд-Ярда оказался все тот же Харрис, участвовавший в расследовании убийства в Стоквелле. С Блоггзом они встретились в поезде, который тянул тот самый американский паровоз, присланный союзниками из-за недостатка в Англии собственных локомотивов. Харрис вновь пригласил товарища к себе на ужин в воскресенье. Блоггз опять напомнил ему о работе без выходных.

Назад Дальше