Игольное ушко - Кен Фоллетт 39 стр.


Нужно было прикончить ее сразу. Что же с ним все-таки происходит? Он всегда убивал без малейших колебаний. Не знал сомнений, пока не встретил эту женщину.

Взяв с собой одно из ружей, он спустился вниз.

Ребенок громко плакал. Люси лежала на полу рядом с проемом кухонной двери, не подавая признаков жизни. Фабер посмотрел на пустой патрон под потолком и стоявший под ним стул. И не мог сдержать изумления. Она сделала это голой рукой!

– Иисусе Христе всемогущий! – воскликнул он вслух.

Люси открыла глаза.

Во всем теле ощущалась боль.

Над ней стоял Генри с ружьем в руках. И все, что он мог, это спросить:

– Почему рукой? Почему ты не взяла хотя бы отвертку?

– Я не знала, что это можно сделать отверткой.

Он покачал головой.

– Ты действительно поразительная женщина. – Он поднял ружье, прицелился в нее, но снова опустил ствол. – А-а, будь ты проклята!

Потом посмотрел в окно и вздрогнул.

– Ты ее видела?

Она кивнула.

Постояв немного совершенно неподвижно, Фабер направился к задней двери. Обнаружив, что она заколочена, прикладом высадил окно и выбрался наружу.

Люси поднялась. Джо бросился к ней, обхватив за ноги, но у нее не было сил поднять его. Добравшись до окна, она выглянула наружу.

Фабер бежал к краю скалы. Подводная лодка виднелась на том же месте – примерно в полумиле от берега. Достигнув кромки, он нагнулся и перевалился через нее. Он явно собирался добраться до субмарины вплавь.

Она должна помешать ему.

Боже милостивый, опять…

Люси выбралась из окна и, не обращая внимания на плач сына, кинулась вдогонку. Добравшись до края, она легла, свесила голову и посмотрела вниз. Фабер уже успел спуститься далеко и завис как раз посередине между ней и морем. Он взглянул вверх, заметил ее и продолжил карабкаться вниз еще быстрее – опасно быстро.

Первой мыслью было спуститься вслед за ним. Да, но что будет потом? Даже догнав, она едва ли сможет остановить его.

Земля под ней вдруг чуть поехала. Люси отползла назад, опасаясь, как бы не свалиться со скалы.

Но именно это подсказало ей, что делать.

Она вцепилась в каменистую почву обеими руками. Раскачала немного и увидела, как появилась первая трещина. Потом одной рукой она ухватила камень со стороны обрыва, а пальцы другой запустила в трещину. И через несколько секунд уже держала обломок покрытого землей известняка размером со средний арбуз. Снова посмотрела через край, чтобы определить, где находится Фабер. Потом тщательно прицелилась и метнула камень.

Казалось, ее снаряд летел очень медленно. Он его заметил и прикрыл голову согнутой в локте рукой. У нее возникло ощущение, что она промахнулась. И все же, пройдя в паре дюймов от головы, камень попал ему в левое плечо. Но только левой рукой он и мог цепляться за скалу. От удара он ослабил хватку, потом потерял равновесие и какое-то мгновение балансировал, ни за что не держась, теперь уже раненой правой рукой обшаривая поверхность скалы. Затем все его тело вдруг выгнулось, а руки отчаянно завращались в воздухе, как крылья ветряной мельницы. Соскользнув с узкого уступа, он завис без всякой точки опоры и, наконец, камнем рухнул вниз.

При этом он не издал ни звука.

Фабер упал на плоский участок скалы, возвышавшийся над водой. От жуткого удара тела о камень Люси сделалось дурно. А он так и остался лежать на спине, раскинув руки, с головой, вывернутой под каким-то совершенно противоестественным углом.

Что-то стало вытекать из его черепа на поверхность камня, и Люси отвела взгляд в сторону.

Потом события начали развиваться стремительно.

С оглушительным ревом на малой высоте вдруг показались три самолета с круглыми эмблемами королевских военно-воздушных сил на крыльях и поочередно спикировали на подводную лодку, ведя огонь из всех стволов.

Четверо в морских мундирах бежали к дому вверх по склону, причем один из них вел непрерывный отсчет:

– Левой – правой, левой – правой, левой – правой…

Еще один самолет сел прямо на воду, от него отделилась резиновая лодка, и мужчина в спасательном жилете принялся грести прямо к скале.

Небольшой военный корабль выскочил из-за мыса и на всех парах устремился к подводной лодке.

Субмарина совершила экстренное погружение.

Надувная лодка ткнулась в прибрежный камень, мужчина выбрался из нее и принялся осматривать труп Фабера.

Потом появился катер, который, как поняла Люси, принадлежал силам береговой охраны.

К ней подошел один из моряков.

– С вами все в порядке, милая? А то там, в коттедже, маленькая девочка надрывается в плаче и зовет маму…

– Это мальчик, – сказала Люси. – Мне просто давно пора его подстричь.

Блоггз направил свою лодку прямиком к телу, распластанному у подножия скалы. Нос лодки подпрыгнул, ударившись о камень, и он выбрался на ровную поверхность. Череп агента «Игла» раскололся как упавший на пол хрустальный графин. Однако, приглядевшись, Блоггз понял, что ему крепко досталось еще до падения: он лишился пальцев на правой руке, а его лодыжка основательно распухла.

Блоггз обыскал труп. Стилет он обнаружил там, где и предполагал – в подобии ножен, примотанных к левому предплечью. Во внутреннем кармане дорогого с виду, но сильно испачканного кровью пиджака он нашел бумажник, удостоверение личности, деньги и небольшой контейнер с 35-миллиметровой пленкой. Он растянул ее перед глазами на фоне все более светлеющего неба. Да, это были негативы, с которых сделали отпечатки, из той самой посылки, направленной Фабером в португальское посольство.

Моряки, встав на краю скалы, спустили вниз веревку. Переложив вещи Фабера к себе в карманы, Блоггз обвязал труп веревкой. Они подняли его наверх, а потом вновь сбросили конец, чтобы помочь подняться самому Блоггзу.

Когда он оказался на скале, молодой лейтенант представился, и они вместе направились к стоявшему на небольшой возвышенности коттеджу.

– Мы здесь ни к чему не прикасались, – доложил старший из группы матросов. – Боялись уничтожить улики.

– Пустые тревоги, – заверил его Блоггз. – Никакого следствия по этому делу не будет.

В дом им удалось проникнуть через разбитое окно кухни. У стола сидела женщина, державшая на коленях ребенка. Блоггз лишь улыбнулся ей, не зная, что и сказать.

Потом он бегло осмотрел коттедж, напоминавший поле боя: заколоченные окна и двери, догоревший уголь в камине, пес с перерезанной глоткой, ружья, порубленные перила лестницы, торчащий в оконной раме топор и обрубки пальцев рядом с ним.

«Что же это за женщина?» – невольно подумалось ему.

Он приказал морякам взяться за работу. Один принялся за уборку в доме, начав с досок, которыми были забиты двери и окна, другой отправился менять перегоревший предохранитель, третий заваривал на всех чай.

Блоггз сел напротив женщины и внимательно оглядел ее. На ней была мешковатая мужская одежда, волосы мокрые, лицо в грязи. Но, несмотря на все это, она казалась удивительно красивой, с живыми, янтарного оттенка глазами и правильным овалом лица.

Блоггз улыбнулся ребенку и тихо обратился к женщине.

– То, что вы сделали, – невероятно важно, – начал он. – Наступит день, когда я смогу все вам объяснить, а пока должен задать вам пару вопросов. Хорошо?

Ее взгляд не сразу сконцентрировался на нем, но через несколько мгновений она кивнула.

– Фабер успел связаться с подводной лодкой по радио?

Женщина смотрела на него непонимающе.

Блоггз нашел в кармане брюк леденец.

– Могу я угостить вашего мальчика конфетой? Мне кажется, он проголодался.

– Спасибо, – сказала она.

– Итак, Фабер наладил связь с субмариной?

– Его звали Генри Бейкер, – отозвалась она.

– Вот как? Ну а ему это удалось?

– Нет. Я устроила короткое замыкание.

– Очень умно с вашей стороны, – заметил Блоггз. – А как вы это сделали?

Она указала на патрон без лампочки у себя над головой.

– Ага! Сунули туда отвертку?

– Нет. На это у меня ума не хватило. Я сунула туда пальцы.

Он посмотрел на нее в ужасе, не сразу ей поверив. Чтобы сознательно… Невозможно себе представить, каково это. Он даже тряхнул головой, чтобы избавиться от неприятного ощущения. И снова подумал: Господи, да что же это за женщина такая?

– Так. Пойдем дальше. Как вы думаете, с подводной лодки кто-нибудь мог видеть, как он упал со скалы?

Было заметно, что ей стоило немалого труда сосредоточиться.

– Из люка никто не показывался, в этом я вполне уверена. А могли они наблюдать за происходящим через перископ?

– Нет, – ответил он. – Это все очень и очень хорошие новости. Значит, они до сих пор не догадываются, что он… нейтрализован, так сказать… Но хватит об этом, – неожиданно сменил он тему. – Вы перенесли такое, что не всякому мужчине довелось пережить даже на передовой. Теперь мы доставим вас с мальчиком в больницу на материке.

– Хорошо, – сказала она.

Блоггз обратился к старшему матросу:

– Здесь есть какое-нибудь транспортное средство?

– Да. Мы нашли джип в рощице чуть ниже холма.

– Отлично. Сможете отвезти их к пирсу и пересадить к себе на корабль?

– Так точно, сможем.

Блоггз снова повернулся к женщине. Его буквально захлестнула волна нежности и восхищения. Сейчас она выглядела хрупкой и беззащитной, но он-то знал, какая она на самом деле сильная и отважная, помимо того что еще и очень красивая. Неожиданно для нее – да и для самого себя – он вдруг взял ее за руку.

– После одного или двух дней в больнице на вас может навалиться депрессия. Но на самом деле это признак выздоровления. Я буду неподалеку, и врачи меня известят. Мне нужно еще о многом с вами поговорить, но только когда вы будете готовы. Хорошо?

Наконец-то она улыбнулась ему, и он почувствовал в улыбке теплоту.

– Вы очень добры ко мне, – сказала она.

Потом встала и с ребенком на руках вышла из кухни.

– Я – добр? – пробормотал себе под нос Блоггз. – Боже, какая женщина!

Он поднялся наверх к рации и настроил ее на частоту корпуса королевских наблюдателей.

– Штормовой остров вызывает. Прием.

– Говорите, Штормовой.

– Переключите меня на Лондон.

– Одну минуту.

Наступила длинная пауза, прежде чем донесся знакомый голос:

– Годлиман слушает.

– Перси! Мы схватили нашего… э… контрабандиста. Он мертв.

– Великолепно, просто замечательно! – В голосе Годлимана звучала неприкрытая радость победителя. – Он успел связаться с… Со своими сообщниками по банде?

– Почти на сто процентов – нет.

– Отличная работа! Поздравляю!

– Меня тебе поздравлять не с чем, – честно признался Блоггз. – Когда я прибыл сюда, все уже было кончено, оставалось только прибраться в баре после драки.

– А кто же?..

– Та самая женщина.

– Вот ведь черт! Кто мог такое предположить. И что это за женщина?

Блоггз улыбнулся.

– Настоящая героиня, Перси.

И Годлиман, до которого все доходило сразу, тоже заулыбался в телефонную трубку.

38

Гитлер стоял у панорамного окна и смотрел на простиравшиеся вдаль горы. На нем был любимый сизо-серый мундир, но выглядел он усталым и удрученным. Ночью к нему пришлось вызывать личного врача.

Вошел адъютант Путткамер, отсалютовал и пожелал доброго утра.

Гитлер повернулся и впился в него взглядом. Эти маленькие глазки неизменно внушали Путткамеру трепет.

– Что Die Nadel? Его удалось взять на борт подводной лодки?

– Никак нет, мой фюрер. На месте встречи возникли непредвиденные проблемы. Британская полиция преследовала банду контрабандистов. Впрочем, как оказалось, Die Nadel на рандеву и не явился. Несколько минут назад от него пришла шифрованная радиограмма.

И он протянул Гитлеру лист бумаги.

Тот взял его, надел очки и начал читать:

НАЗНАЧЕННОЕ ВАМИ МЕСТО ВСТРЕЧИ НЕБЕЗОПАСНО Я РАНЕН И ВЫНУЖДЕН РАБОТАТЬ ЛЕВОЙ РУКОЙ ПЕРВАЯ АМЕРИКАНСКАЯ ГРУППА АРМИЙ ПАТТОНА СОСТОИТ ИЗ 21 ПЕХОТНОЙ 5 ТАНКОВЫХ ДИВИЗИЙ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО 5000 САМОЛЕТОВ ПЛЮС ДЕСАНТНАЯ ФЛОТИЛИЯ В ЗАЛИВЕ УОШ НАПАДЕНИЕ БУДЕТ НАПРАВЛЕНО НА КАЛЕ И НАЧНЕТСЯ 15 ИЮНЯ БОЛЬШОЙ ПРИВЕТ ВИЛЛИ.

Гитлер со вздохом вернул бумагу Путткамеру.

– Значит, все-таки Кале.

– Мы действительно можем до такой степени доверять этому человеку? – спросил помощник.

– Абсолютно. – Гитлер повернулся и направился к своему креслу. Двигался он несколько скованно, словно превозмогая боль. – Он истинный и преданный родине немец. Я лично знаком с его семьей…

– Но ваша интуиция…

– К черту! Я сказал, что доверюсь докладу этого агента, и поступлю именно так.

Он жестом показал адъютанту, что тот свободен.

– Сообщите Роммелю и Рундштедту, что танковых подкреплений не будет. И пришлите сюда опять моего треклятого лекаря!

Путткамер снова отсалютовал и вышел, чтобы отдать необходимые приказы.

Эпилог

Когда немцы победили англичан в четвертьфинале чемпионата мира по футболу 1970 года, дед был вне себя от ярости.

Он еще долго сидел потом перед экраном цветного телевизора и бормотал в свою седую бороду:

– Только хитростью!

И после паузы:

– Только хитростью и неожиданными тактическими уловками можно победить немцев, – сообщил он экспертам, разбиравшим теперь в студии исход матча и, конечно же, не слышавшим его.

Старик не мог успокоиться до самого приезда внуков.

Белый «ягуар» Джо подкатил к скромному дому на три спальни, и из машины вышел сам Джо, у которого был весьма респектабельный вид в новом твидовом пиджаке, его жена Энн и их дети.

– Ты смотрел футбол, па? – спросил Джо.

– Да. Жуткое зрелище. Мы играли ужасно. – По выходе в отставку у старика появилось слишком много свободного времени, и он смотрел все спортивные передачи подряд.

– Надо признать, немцы сегодня действительно выглядели лучше, – кивнул Джо. – Но не можем же мы все время выигрывать?

– Не ты мне будешь рассказывать, как побеждать немцев. Хитрость и неожиданная для них тактика – вот способ всегда одерживать над ними верх.

Теперь он уже больше обращался к забравшемуся к нему на колени внуку.

– Именно так мы одолели их на войне, Дэвид. Мы обвели их вокруг пальца.

– А как вам удалось их обмануть? – спросил Дэвид.

– Понимаешь, мы заставили их поверить, – он заговорщически понизил голос, и мальчишка хихикнул в предвкушении продолжения, – что нанесем им удар в Кале…

– Но ведь это во Франции, а не в Германии!

Энн цыкнула на него:

– Не перебивай, когда дедушка рассказывает.

– Так вот, – продолжал старик, – они ждали нападения на Кале, и потому разместили там своих солдат и танки.

Он использовал диванную подушку, чтобы изобразить Францию, пепельница стала немецкими войсками, а перочинный нож – союзниками.

– А на самом деле мы высадились в Нормандии, где нас никто не ждал, кроме дряхлого Роммеля с его жидкой армией.

– И они даже не догадывались о вашем трюке? – спросил Дэвид.

– Они почти что догадались. И был даже один их шпион, который все узнал в точности.

– Что с ним случилось?

– Мы убили его до того, как он успел все передать своим.

– Ты сам убил его, дед?

– Нет. Его прикончила твоя бабуля.

Как раз в этот момент в гостиную вошла бабушка, державшая в руках чайник.

– Фред Блоггз! Зачем ты рассказываешь малышам свои страшилки?

– Они уже достаточно большие, чтобы знать правду, – проворчал он в ответ. – Бабушка даже была награждена медалью за это. Вот только она не говорит мне, где ее прячет, так как не любит, когда я показываю ее гостям.

Люси разливала чай по чашкам.

– Все это осталось далеко в прошлом, о котором лучше забыть.

Она подала одну из чашек на блюдце мужу, который неожиданно взял ее за руку и задержал в своей.

– Наша с тобой история все еще не в прошлом, – сказал он с редкими для него нотками нежности.

На секунду их взгляды встретились. Ее роскошные волосы теперь сильно поседели, и она убирала их в пучок на затылке. С годами она немного погрузнела, но глаза остались прежними: огромными и красивыми, с янтарным блеском. Эти глаза смотрели сейчас на него, и они оба замерли, погрузившись в воспоминания.

Но в этот момент Дэвид порывисто вскочил с колен деда, опрокинул чашку с чаем на пол, и все очарование момента было мгновенно разрушено.

Примечания

1

Индийские бриджи для верховой езды, широкие вверху и сужающиеся книзу. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Система немецких долговременных укреплений, возведенных в 1936—1940 гг. на западе Германии.

3

Джон Андерсон – член «военного» кабинета министров, выдвинувший план массового строительства укрытий от бомбардировок немецкой авиацией.

4

Каламбур со ссылкой на Англо-бурскую войну 1899—1902 годов, основанный на сходстве звучания английских слов «скука» и «бур».

5

Эвфемизм того времени для более грубого – «голубой».

6

Манера говорить, выдающая лондонского простолюдина.

7

Историк искусств, писатель, в то время – главный хранитель Национальной галереи.

8

Шутник-водитель сознательно исказил цитату из стихотворения английского поэта-классика Роберта Браунинга «В Англии весной». – Пер. с англ. С.Я. Маршака.

9

Название паба.

10

Один из виднейших английских прозаиков и поэтов начала XX в., автор нашумевших в свое время романов «Сыновья и любовники» и «Любовник леди Чаттерлей».

11

По первым буквам английского словосочетания military intelligence.

12

Имя Джо Блоггз стало синонимом среднестатистического британца: самого обычного, ничем не примечательного человека.

Назад Дальше