– Вы слышали выстрел? – спросил Холмс.
– Нет, только звон разбившегося стекла.
– Кроме этих людей, вы никого не видел?
– Да, какой-то пассажир стоял в коридоре напротив дверей этого купе. Я обратил внимание на него, когда шел в это купе. Да вон он!
В коридоре поодаль стоял пожилой человек с чемоданом. Холмс спросил его:
– Вы ничего не заметили в связи с этим несчастьем?
– Нет, – ответил пассажир. – Я стоял в коридоре, так как выхожу на следующей станции, и ничего не видел.
– Вы не слышали выстрела?
– Нет.
– Звона разбитого стела?
– Нет.
– А ведь проводник слышал…
– Он ведь стоял с той стороны, на которую упало стекло. Я же находился в коридоре и через закрытую дверь не мог слышать звона стекла. Я думаю, что кто-то стоял на мосту и, когда поезд замедлил ход, выстрелил в окно купе и убил этого мужчину.
– Это вряд ли, – сказал Холмс. – Я думаю, что это вы его убили, а затем выбросили пистолет через окно в реку. Вы лжете.
В чем солгал этот человек? И почему только он мог быть убийцей?
Ответы
К задаче 1:
1. Хейз – охотник из Канады
2. Клей – фотограф из Новой Зеландии
3. Райдер – скрипач из Лондона
4. Питерс – владелец саквояжа, из Мальты
5. Аб Слени – менеджер из Австралии
6. Смолл – клерк из Занзибара
К задаче 2:
Холмс прочитал записку по первым буквам и получилось: «Меня убил Сэм, муж».
К задаче 3:
Он отпустил Пита, в первую камеру посадил Боба, во вторую – Джека, в третью – Марка.
К задаче 4:
Если человек был уверен, что идет в свой номер, зачем он стучал в дверь?
К задаче 5:
В Новый год за Северным полярным кругом невозможно разжечь огонь от лучей солнца. Каждый школьник знает, что там солнце исчезает с октября по март и наступает полярная ночь…
К задаче 6:
Чемоданы были найдены вдали от тела на запад (в стороне «заходящего солнца»), в том же направлении, куда и ехал поезд из Чикаго в Лос-Анджелес. Следовательно, Уорнер был выброшен из поезда первым, а его чемоданы через несколько секунд позже.
К задаче 7:
Радугу можно увидеть, если солнце располагается за спиной наблюдателя. Справа от водителя «Франклина» ее быть никак не могло.
К задаче 8:
Если утром солнце светило Холмсу в спину, когда он подходил к входной двери, то вечером заходящее солнце находилось на другой стороне дома. Следовательно, когда открылась дверь, то тени на полу от входящего человека быть не могло.
К задаче 9:
Фермер Смит не может претендовать на яйцо, так как павлины не несут яйца. (Самка павлина зовется павой.)
К задаче 10:
Холмс решил арестовать Альваро Колеса. Рассуждал он следующим образом: все подписи на чеках абсолютно идентичны, но действительные подписи любого человека всегда несколько разнятся одна от другой. Следовательно, подписи под чеками были тщательно, до малейших деталей, скопированы с одного оригинала. Харди был ростом ниже Дольмана, а Тревор был горбатым. И только капитан Колес, близкий приятель Дольмана, хорошо знавший подробности его жизни, мог выдать себя за погибшего. Тот факт, что он готовился к выезду в Южную Америку (там не всегда выдавали преступников европейским государствам), окончательно утвердил Холмса в его подозрениях.
К задаче 11:
Холмс обратил внимание на то, что гараж был закрыт на замок. Если бы, все то, что рассказал Джонсон было правдой, то гараж должен был остаться открытым…
К задаче 12:
Хотя Логан утверждал, что два дня не садился в машину и утром за рулем была его жена, он, демонстрируя инспектору тихую работу мотора, удобно устроился за рулем. Если бы машину последнее время водила его жена, ему, человеку двухметрового роста, пришлось бы подгонять под свой рост сиденье…
К задаче 13:
Чайка взлетает против ветра, значит, полчаса назад ветер был со стороны океана, а не наоборот. Значит, марку не могло унести в океан, как утверждал Мэрфи. Чайка взлетает против ветра, значит, полчаса назад ветер был со стороны океана, а не наоборот. Значит, марку не могло унести в океан, как утверждал Мэрфи.
К задаче 14:
Поскольку госпожа Сидни была беспомощна, так как была связана и ей заткнули рот, то она не могла кричать настолько громко, чтобы ее услышал патрульный Кейси в квартале от ее дома.
К задаче 15:
Профессор носит очки постоянно, а при чтении они ему мешают. Значит, он близорук, а стекла его очков – не собирающие, а рассеивающие. Сфокусировать солнечный свет и зажечь бумагу с их помощью невозможно.
К задаче 16:
Ограбление инсценировала продавщица. К этому ее подтолкнули рассказы о преступлениях, совершенных в городе с помощью криминального гипноза. Но она не учла того обстоятельства, что очень сложно загипнотизировать человека, если на него одеты темные защитные очки. В этом случае гипнотизеру требуется намного больше времени.
К задаче 17:
Ответ доктор Ватсон узнал только в день своего рождения. Ровно за день до юбилея недовольный хогобогский почтальон вручил Ватсону небольшой металлический ящик, закрытый на внушительный амбарный замок.
«Ключа-то от этого замка у меня нет, – подумал Ватсон. – Придется тащить этот маленький гроб обратно».
Однако до этого не дошло. На следующий день еще более мрачный почтальон передал Ватсону точно такой же ящик с замком. Впрочем, было и отличие. Судя по всему, ящик был пуст, однако на дужку замка был надет большой ключ с причудливой бородкой.
Даже такой тугодум, как Ватсон, догадался, что это ключ и от первого замка. Сгорая от нетерпения, доктор с трудом вставил ключ в замок.
На дне первой посылки он нашел роскошно изданный том популярной серии «Библиотека сыщика». Золотыми буквами на обложке было вытиснено название «3000 задач на смекалку для начинающих»…
К задаче 18:
– Вот в этом я не сомневаюсь, – согласился Холмс. – Откуда вы могли знать, что доктор Менгель – дантист?
– О, какой же я болван! – с досады бледнолицый даже стукнул себя по лбу. – Попасться на такой мелочи. Да, – добавил он со вздохом, – я отомстил садисту Менгелю.
– Но за что? – одновременно спросили Холмс и Ватсон.
– Я почти час терпел издевательства Менгеля над одним зубом. Но когда он, покончив с ним и перейдя к другому, вырвал мне по ошибке не тот зуб, я уже не выдержал.
– Кажется, я его понимаю, – сочувственно произнес Ватсон и повернулся к Холмсу. – А как вы вычислили его в сауне?
– Это было очень просто. После парилки лицо не может быть бледным. Вы ведь тоже заметили этот нюанс с цветом лица?
– Да нет, – усмехнулся доктор Ватсон, – бедняга единственный, кто сидел в ботинках, все остальные были босыми.
К задаче 19:
– Но как вы догадались, что этот проходимец все-таки здесь?
– По двум причинам, – охотно начал объяснять Холмс. – Во-первых, за несколько месяцев покрывало на кровати покрылось бы пылью и не могло остаться белоснежным. Кроме того, убитый вами комар только что напился крови, что также говорит о присутствии в доме человека.
К задаче 20:
– Это такой же искусствовед, как и вы, – засмеялся Холмс, уводя Ватсона подальше от опасного места. – К тому же оба этих мошенника в сговоре.
– С чего вы взяли? – сразу насторожился доктор, зная, что Холмс редко ошибается. – Вроде бы все без обмана.
– На взгляд дилетанта. Но даже самый дремучий искусствовед знает, что акварельные рисунки делаются на специальной бумаге, и никогда не назовет акварель холстом.
– Да? А я и не знал ничего такого, – расстроился Джон.
– Ничего страшного, в медицинских академиях такого не проходят, – успокоил его сыщик и тут же предложил: – Ну что, посмотрим другие картины?
– Нет уж! – отрезал Ватсон, в последний раз оглянувшись на соблазнительную купальщицу. – Хватит с меня искусства. Лучше уж я куплю Матильде горные лыжи.
И он решительно зашагал к выходу из парка.
К задаче 21:
– Что вы такое говорите?! – возмутился Ватсон. – Это очень достойный молодой человек.
– Даже не очень достойный молодой человек, – откликнулся Холмс, – должен знать, что в 1916 году война еще не могла называться Первой мировой.
К задаче 22:
– Да, все это так, – улыбнулся Холмс, – тем более что мне известно про вашу фотографическую память. Но вы не заметили одной маленькой детали.
– Что еще за деталь? – Ватсон был явно обескуражен.
– Посмотрите на вашу розу. Она только недавно раскрылась, цветок повернут не к солнцу, как должно быть, а к двери. Это значит, что кто-то переставлял его для того, чтобы порыться в моих записях, а потом аккуратно поставил обратно, но в спешке повернул другой стороной. Ну а кто это мог сделать, я уже сказал.
– Что еще за деталь? – Ватсон был явно обескуражен.
– Посмотрите на вашу розу. Она только недавно раскрылась, цветок повернут не к солнцу, как должно быть, а к двери. Это значит, что кто-то переставлял его для того, чтобы порыться в моих записях, а потом аккуратно поставил обратно, но в спешке повернул другой стороной. Ну а кто это мог сделать, я уже сказал.
К задаче 23:
– Ну, ладно, – согласился Холмс. – Не будем об этом. Главное в другом. Вы заметили, что после «прочтения» пальцами маг всегда разворачивал записку и прочитывал ее глазами?
– Конечно, чтобы убедиться, что все правильно.
– В этом-то и состоит разгадка! А если добавить, что блондинка, как я думаю, работает заодно с магом, то все становится ясно.
– Мне пока ничего не ясно, – проворчал Ватсон, инстинктивно дотронувшись до кармана с бумажником. – При чем тут то, что он читал записки и глазами? Ведь это было после чтения пальцами.
– В том-то и дело, что нет. Ощупывая первую записку пальцами, он сделал вид, что прочитал ее, а на самом деле произнес заранее подготовленную фразу: «Я не верю в эту чепуху!» Соучастница мага, та самая блондинка, призналась, что она написала эту фразу. Тогда маг, якобы желая лично убедиться в правильности «прочтения» пальцами, достал записку, якобы написанную блондинкой. А на самом деле это была ваша записка! Он про себя прочитал ее и запомнил. Затем, нащупав в мешке следующую записку, произнес вслух вашу фразу про блондинок и снова, как бы желая убедиться в правильности своего «прочтения», развернул и прочитал ее про себя. Ну и так далее. Последней он достал особо помеченную (например, согнутую пополам) записку блондинки.
– Да, хитро придумано, – согласился Джон. – Но я поверю в эту версию, только если смогу убедиться, что красотка играет в одной команде с фиктивным магом.
– А вы посмотрите туда, – с усмешкой посоветовал сыщик, указывая на полуприкрытый вход в шатер.
В глубине помещения Ватсон отчетливо увидел мага, обсуждающего что-то с блондинкой. Даже с такого расстояния доктору было понятно: они хорошо знакомы.
– Эх, – сокрушенно вздохнул Ватсон, доставая из бумажника проигранные деньги, – никогда больше не буду верить ни чудесам, ни женщинам.
К задаче 24:
С минуту инспектор пристально вглядывался в записку, а потом неожиданно вскочил с места:
– Надо срочно усилить охрану Громилы Бульда. Иначе завтра он может снова оказаться на свободе.
– Инспектор, – ухмыльнулся Глум, – не хотите ли вы сказать, что смогли утереть нос ребятам из шифровального отдела?
– Именно это я и хочу сказать. Смотрите! – Борг положил записку на стол. – Специалисты из контрразведки полагают, что здесь две строчки зашифрованных букв. Я же сразу заметил, что под каждым «словом» первой строки стоит «слово» второй строки из того же числа знаков. Тогда мне пришла в голову мысль, что на самом деле перед нами не разные зашифрованные слова, а половинки одного и того же.
Осталось мысленно соединить обе строчки и получить ответ: «Побег в среду». Вот, полюбуйтесь!
Сержант и девушка склонились над столом. Инспектор, несомненно, был прав.
– Вы – гений! – выдохнула Лиана, с обожанием глядя на инспектора и кокетливо поправляя прическу. – Я и не знала, что у нас в управлении работают такие мужчины!
– Я всегда говорил, – вздохнул Глум, отрываясь от записки, – что инспектору платят слишком мало. Впрочем, и мне тоже, – добавил он.
К задаче 25:
– А для чего, собственно, вам понадобился я? – вдруг остановился инспектор. – Дело, по-моему, ясное. Задержите Лори Кискас и выясните, зачем ей понадобилось убивать профессора.
– Лори? Почему вы так уверены в ее виновности? – удивился Глум.
– Но ведь это же очевидно. На револьвере не осталось отпечатков пальцев, значит, это не самоубийство, а убийство. У Бэнга алиби, поэтому совершить преступление могли лишь сестры Кискас. Предположим, что это сделала Нейла. Тогда она либо стерла отпечатки пальцев на револьвере, но в этом случае непонятно, зачем ей перчатка, либо была в перчатках, что также исключается, поскольку ее пальцы унизаны перстнями. Следовательно, стреляла Лори, а затем подбросила перчатку сестры.
К задаче 26:
– Не волнуйтесь, Астэр, – подал наконец голос инспектор Борг, – это наверняка сделали не вы.
– Я безумно рад это слышать, – взвизгнул Гурманоид, – но хотел бы знать, почему вы так решили и, главное, кто же все-таки обработал и меня, и мой сейф.
– Астэр нес поднос на правой руке, а приборы расставлял левой, и, следовательно, он левша, – терпеливо сказал Борг. – А вы, Бэн, протянули для рукопожатия правую руку, отняв ее от шишки на голове. Но сильный удар сзади по правому виску мог нанести только правша. Сержант! Приведите-ка сюда этого… Бандероса!
К задаче 27:
– Я думаю, достаточно арестовать только одного, – возразил Холмс, с сожалением отпуская Амалию. – Совершенно ясно, что это – Крен Кусаки.
– Почему вы сразу так решили? – изумился Ватсон.
– Обратите внимание, доктор, что шея жертвы расцарапана только с левой стороны, то есть на правой руке преступника были длинные ногти. Как известно, гитаристы очень коротко стригут ногти на левой руке, чтобы зажимать лады, а пианисты – на обеих, чтобы чувствовать клавиши. Со стороны преступника было очень глупо не учесть эту маленькую деталь.
К задаче 28:
– А вот в этом я как раз сомневаюсь, – усмехнулся Холмс. – Лучше расскажите, зачем вы перетащили труп своей жены из спальни в японскую комнату. Хотя это и так понятно.
– Вам, может быть, и понятно, – запротестовал Ватсон, – а мне нет!
– Вы же сами видели, сержант, что комната пуста, – сказал сыщик. – В ней не было гильзы. Значит, стреляли не там и труп перенесли в японскую комнату из другого места, судя по одежде убитой – из спальни. Очевидно, для того, чтобы имитировать самоубийство. Посторонних в доме не было, и убийство мог совершить только хозяин особняка. Стив Бормотелло! Именем закона!..
К задаче 29:
– Уберите ее обратно, – Холмс снова прикрыл глаза. – Записка наверняка поддельная: чернила в сильный мороз должны были замерзнуть.
К задаче 30:
– Не уверен, – усмехнулся Холмс. – Я думаю, у нас еще есть шанс догнать сообщников этого негодяя.
– Это кто негодяй?! – завопил Фишер. – Я пострадал при исполнении, и вы не имеете права меня оскорблять! На каком основании вы меня обвиняете?..
– Вы очень плохо подготовились к преступлению и сочинили легенду, которая не выдерживает критики. За час лед в бокале с мартини должен был давно растаять.
К задаче 31:
– Какое там косвенно! – развел руками Холмс и обаятельно улыбнулся. – Я теперь точно знаю, что преступник – вы. Библия была под телом вашей жены, и вы это прекрасно знали, потому что иначе за минуту найти газету не смогли бы.
К задаче 32:
– Мне кажется, он не такой уж и псих, – сказал Холмс. – Во всяком случае, его алиби не очень убедительно. Он запросто мог вскипятить воду и без чайника, в бумажном кулечке. Бумага при этом не загорается, но не потому, что «рукописи не горят», а в полном соответствии с законами физики. Можете сами это проверить, сержант.
К задаче 33:
– Не сомневаюсь в его способностях! – снова улыбнулся Холмс. – Но в любом случае ему ничто не угрожает.
– Откуда вы знаете? – в один голос воскликнули Ватсон и Джунолонго.
– Все очень просто, – Холмс уже начал одеваться. – Ваш таинственный посетитель в маске, господин маг, и был вашим секретарем. Он просто решил разыграть вас, вот и устроил весь этот маскарад. Не сомневаюсь, что горбун уже исчез вместе с чудесной книгой, а секретарь вскоре появится и расскажет какую-нибудь мистическую байку.
– Точно! – ахнул потрясенный Джунолонго. – И как же я сразу не понял! И как смогли догадаться вы?!
– Элементарно, господин маг. Это старая психологическая задачка описана не только во многих учебниках, но и в одном из рассказов Честертона о патере Брауне. Читайте классику!
К задаче 34:
– Да, – выслушав эту смачную историю, снова повторил Холмс, – старина Лайерс и впрямь был очень колоритной фигурой, вот только один недостаток…
– Да что вы заладили про этот недостаток? – не выдержал Ватсон. – Что вы имеете в виду?
– Ничего особенного, – Холмс улыбался. – Просто Лайерс очень любил приврать.
– С чего вы взяли? – не унимался Ватсон.
– Подумайте сами. Если Чанк действительно умер во сне, то откуда же было известно, что ему снилось.
– А ведь верно, – Ватсон восхищенно щелкнул пальцами. – Как я сам не догадался! Ну и дока же вы Холмс! Хотя, постойте, постойте… – доктор подозрительно посмотрел на напарника. – А как же тогда быть с вашей историей?! Откуда вы могли узнать про тень и так далее? И, кстати, от кого вы все это услышали?