Бей ушастых! Часть 3 - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница" 7 стр.


Шеон делает такое движение, будто стряхивает что-то с кисти, а я ничего не чувствую. Брови брата ползут наверх.

Я уже стою, прижавшись к стене. На мне же сигналка стояла, я помню. Кир об этом говорил. Ну почему же никто не идет на помощь?

Ага!

В комнате, как по заказу, появляются Дуська и Кардагол. А сразу вслед за ними и Лин с Саффой. Мельком глянув на последних, понимаю, что эту ночь с пользой провели не только мы с Киром.

— Шеон, сволочь ты ушастая, что ж ты такое вытворяешь? — верещит Дульсинея, и даже ногой топает от возмущения.

Брат переводит на нее ошарашенный взгляд. Руки его опускаются.

— Дуся?

— Да, парень, хорошо тебя обработали, — задумчиво проговаривает Кардагол и применяет супер-заклинание. Называется кулаком по морде. Кирдык вот тоже хотел им воспользоваться. Жаль, не успел.

— Юсара позовите, пусть Кира посмотрит. А ты, Дусь, проверь как там Терин, — заявляет Повелитель времени и исчезает вместе с бессознательным эльфенком.

— Что это было? — интересуюсь я.

— Если я правильно поняла Кардагола, кто-то ребенка ушастого запрограммировал, чтобы он тебя убил, королева ты наша невезучая, а если я совсем правильно Кардагола поняла, программа запустилась, когда эта длинноухая прелесть ему про гарпунусь сказала, — хмурясь, поясняет Дуська.

— Мам, ты о чем? — тут же встревает Лин.

— О том! Оделся бы пошел! Рассекает тут при посторонних в чем попало! Саф, а как же невинность невесты, белое платье и все такое?

Я стою и совершенно ничего не понимаю. Мне вот это дусино объяснение, откровенно говоря, мало, что дало.

Кошусь на Кира. Тот стонет и открывает глаза. Облегченно вздыхаю: «Жив!!». К его отцу у меня теперь в области воскрешения никакого доверия.

— Мы пришли к выводу, что белый цвет мне не идет, — парирует Саффа и тут же оказывается в симпатичном, однажды уже виденном мною сером платьице. Тоже мне, птичка наша, голубь.

Лин напяливает на себя халат и, ерничая, спрашивает:

— Так лучше?

Понимаю, что нужных мне объяснений я, пожалуй, не дождусь. И еще, что магов на территории дворца развелось слишком много и пора бы, наверное, часть из них изолировать от общества. Потому что вот так игнорировать королеву, которую только что чуть не убил ее собственный брат, жених которой пострадал, защищая ее жизнь… Так игнорировать, обсуждая какую-то дурацкую одежду, вместо того, чтобы дать королеве четкий и внятный ответ на поставленный ею вопрос…

Кровь стучит в висках в прямом смысле этого слова. И дыхание становится тяжелым и прерывистым. Сейчас я буду кого-нибудь здесь убивать, но сначала поинтересуюсь:

— Что. Мать. Вашу. Здесь. Происходит.

Дуська хлопает ресничками и, пробурчав что-то, исчезает. Лин, кажется, собирается проделать тот же фокус, и потому я рычу:

— Стоять! Мерлин Эрраде, сейчас ты все мне объяснишь! Саффа, проверь, как там Кир. Вызови Юсара. Ну! Я слушаю!

— А ты одеться, случайно так, не желаешь, дорогая моя блондочка? — вкрадчиво интересуется Лин. — У меня, конечно, невеста есть, но ты меня смущаешь этой своей полупрозрачной рубашкой.

Хм, действительно. Сдергиваю с кровати одеяло, укутываюсь в него и усаживаюсь в кресло.

— Вот так тебя устраивает? — мрачным тоном интересуюсь я.

Лин кивает.

— Рассказывай.

— Ханна, я бы с радостью. Но вот честно тебе скажу, не понимаю я сейчас ничего! Мы с Саффой прибежали, потому что сигналка сработала.

— Долго же вы бежали, — холодно произношу я, — Саффа? Как там Кир?

— Все в порядке, — отзывается волшебница, — это оглушающее. Сейчас я отнесу его к Юсару.

— Продолжай, — велю я Лину.

Он пожимает плечами.

— Мама сказала, что Шеона кто-то настроил на убийство. Если тебе станет от этого легче, он не сам решил прикончить свою сестричку, а находился под воздействием заклятья. Сейчас им занимается Кардагол.

А мне, действительно, становится легче. Я, конечно, еще не осознала ужас того, что собственный брат решил организовать мне место в королевском склепе, но была близка к тому, чтобы начать паниковать по данному поводу.

— Это все?

Лин кивает.

— К сожалению, да.

— Мысли есть?

Княжич мнется.

— Ну… не знаю. Думаю, что заклинание на него было наложено, когда мы были в Альпердолионе. Сейчас его просто активировали. Но что это… Я не знаю. Лучше у Кардагола спросить.

— Так, — говорю, — Лин, выметайся из моей комнаты. Пешим ходом, потому что мне нужно, чтобы ты нашел моих горничных и позвал их сюда. Мне нужно срочно привести себя в порядок. Да, если встретишь Саффу или Кардагола, передай, что я скоро зайду.

— А ты не…

— Брысь!

Назло мне Лин не вышел, а переместился. Ну, ничего, надеюсь, что поручения он выполнит. Вот интересно, а не было ли колоссальной глупостью с моей стороны разогнать всех магов в разные стороны? Кто же меня сейчас будет охранять?

Горничные влетают ко мне в комнату с такой скоростью, как будто сзади их кто-то подпинывает под зад и оперативно, без нареканий и болтовни приводят меня в порядок.

Где мне искать Кардагола? Вероятнее всего, в спальне у Саффы. И вот я, перебежками, нервно оглядываясь по сторонам, иду к Саффе. Я бы побежала, потому что мне страшно, только бегущая королева — это не просто нонсенс, а угроза государственной безопасности. В голове один вопрос — держится на мне саффина защита, или Шеоннель снес ее, пытаясь до меня добраться.

Уф, на место назначения прибываю целенькой и здоровенькой. И Кардагол там, где я и предполагала. Сидит в саффиной гостиной. Меланохолично потягивает что-то из кубка. Размышляет. А вот Шеона нет.

— Где он? — спрашиваю с порога.

— Ушел, — задумчиво проговаривает маг.

— Зачем ты его отпустил?

— Мальчику нужно прийти в себя.

— Конечно, — вдруг взрываюсь я, — чтобы ты мог попьянствовать в свое удовольствие!

Кардагол медленно опускает кубок на стол.

— Увы, моя драгоценная, — устало проговаривает он, — это всего лишь травяной настой. У меня не было оснований удерживать мальчишку, тем более, что он почти ничего не знает. Или не хочет рассказывать. А я давить на него не хочу.

Хмурюсь.

— Что значит «почти»?

— Он не понимает, почему на тебя накинулся. Шеон пришел в себя в твоей спальне. Мальчик в шоке. Я порекомендовал бы тебе сходить с ним пообщаться, утешить его. Парень ни в чем не виноват, но он очень переживает.

М-да, наверное, маг прав. Напрасно я вспылила, обозвав его пьяницей.

— Хорошо, — отвечаю, — я схожу прямо сейчас. Только вот… Ты не мог бы меня проводить?

Я опускаю взгляд. Немного стыдно. Мне всегда неловко просить.

Кардагол рывком поднимается с кресла.

— Ханна, девочка, мы оставили тебя без охраны? Прости, милая, конечно, я тебя провожу.

Он грустно улыбается, берет меня за руку, и мы тут же оказываемся в гостиной Шеоннеля. Здесь беспорядок. Нет, не беспорядок! Здесь ужас, что творится! Вспоминаю рассказ отца, обнаружившего сходящего с ума от ревности Терина. Вот сейчас примерно то же самое, только не обугленное.

— Шеон! — зову я.

Кардагол отпускает мою ладонь.

— Что-то не так, — бормочет он, бросаясь в спальню. Я за ним. Влетаем в помещение почти одновременно и оба замираем, видя лежащего на кровати эльфенка. Он полностью одет, причесан и руки у него аккуратно сложены вдоль тела. Он выглядит, как покойник!

Бормоча под нос что-то неразборчивое, но явно нецензурное, Кардагол пытается растормошить эльфенка. Тот не реагирует.

— Жив? — спрашиваю я, не решаясь подойти ближе.

— Пока да! — отрывисто бросает Кардагол, наклоняется к лицу Шеона и начинает того обнюхивать. Наконец он выпрямляется, произносит с ужасом в голосе:

— Аккилея!

— Что? — переспрашиваю я.

— Аккилея в свежем виде ядовита! Я за Саффой, попробуй его разбудить!

Кардагол исчезает, а я медленно подхожу к брату. Кладу ладонь на его грудь — она едва поднимается от дыхания.

— Шеон, очнись, приди в себя, братишка, — прошу я.

Конечно же, безрезультатно. Тогда я хлопаю его по щеке, по другой. Не реагирует.

— Открой глаза, засранец! — ору и начинаю его трясти, — очнись! Что это за глупости?! Да меня же отец убьет, если ты умрешь. Он и тебя убьет, заставит Терина поднять и снова убьет! Шеон!

Я бью его по лицу, трясу. Вижу на столике рядом стакан какой-то жидкости и выплескиваю ее на его лицо. Ага, это было вино. Красные капли стекают по красивой мордашке эльфенка, но он не приходит в себя.

— Шеон!!!! — кричу, и вновь бедняга получает от меня по физиономии.

Он приоткрывает глаза, вернее, чуть-чуть приподнимает ресницы.

— Шеон, не вздумай засыпать! Ты мне еще дорог как память, глупый мальчишка. Сейчас Кардагол придет. Не спи.

Я сажусь рядом с ним на кровати. Пытаюсь усадить брата, но он все время норовит сползти вниз. В итоге добиваюсь лишь того, что его голова оказывается у меня на коленях.

Я сажусь рядом с ним на кровати. Пытаюсь усадить брата, но он все время норовит сползти вниз. В итоге добиваюсь лишь того, что его голова оказывается у меня на коленях.

— Шеон, — плачу я, — ну, пожалуйста. Ну не надо.

— Ханна, брысь отсюда, — слышу я и охотно повинуюсь.

Кардагол, Саффа и Лин. Все угрюмо-сосредоточенные. В руках у Лина коробка с какими-то склянками.

Глава 7

Лин

Да, умеет наша блондочка народ строить. Спасибо, что не стала меня особо пилить, отпустила. Я, перед тем как удалиться, защиту на ней обновил. А то мало ли что. И, хоть это не входит в мои обязанности, горничных ее я нашел и послал к ней. Пусть одевается и… может быть, у нее хватит ума построить Каро? Тоже мне начальник тайного сыска! Покушение проворонил! Буду очень рад, если он от ее блондинистого величества люлей выхватит.

Саффу я нашел, как и предполагал, у Юсара.

— С кем Ханна? — тут же спросила она.

— Сама с собой. Буянит по-королевски.

Саффа что-то прошипела и исчезла. Ну-ну, сейчас ее Ханна пошлет куда подальше. Саффа вернулась через минуту. Я даже не успел пару ласковых сказать уже очнувшемуся Киру, с которым Юсар возился.

— Ну что, птичка моя, послала тебя блонда?

— Она с Кардаголом общается. Мне Гарлан сказал.

— А Шеон где?

— Этого мне Гарлан не сказал.

— Саффа, не могла бы ты телепортировать меня к Ханне? — попросил Кир.

Странно. Не меня просит, а Саффу. Они что больше не враги? И когда это чудо случилось?

Я хотел у них об этом спросить, но не успел. Появился Кардагол и что-то такое рявкнув про Аккилею и Шеоннеля схватил нас с Саффой за руки и телепортировал прямо в этот ее кабинет мрачный без окон.

— Быстро, бери, что надо и к Шеону! — распорядился Кардагол.

Саффа схватила ящичек с какими-то склянками, сунула его мне в руки и телепортировалась первая. Я и Кардагол за ней.

Прибыли мы в спальню Шеоннеля, а там Иоханна на кровати вся такая несчастная сидит и эльфенка нашего тормошит, посадить его пытается, а он как неживой сползает и норовит упасть. В итоге она что-то причитая, уложила его голову к себе на колени.

— Ханна, брысь отсюда, — распорядилась Саффа. Принцесса сгрузила голову эльфа со своих колен и поспешно отошла. Надо же, какая послушная.

— Я сказала брысь, это значит — брысь! Все! — прорычала волшебница.

Ну, все так все. Я приблизительно представляю, что сейчас будет. А будет сейчас наш эльфенок активно избавляться от содержимого своего желудка. Потому что, если он Аккилеей отравился, универсальное противоядие, приготовленное на основе той же Аккилеи, ему не поможет. На эту тему меня Саффа еще в Альпердолионе просветила.

Я, Ханна и Кардагол вышли в гостиную и молча расселись кто куда — Ханна в кресло, мы с Кардаголом на диванчике устроились. Смотрю, фрукты в вазочке стоят, ну я сцапал яблоко. Все-таки время уже к полудню близится, а я еще не завтракал, и характерные звуки, раздающиеся из спальни мне совсем не помеха. А вот на Ханну, кажется, подействовало. Побледнела, рот ладошкой прикрыла. Кардагол среагировал мгновенно — вывалил из вазы фрукты и сунул ее принцессе под нос. Ну вот, позавтракал я, называется, яблочком! Из спальни Шеоннель «бекает», здесь вот в шаге от меня блонда тем же самым занимается.

Спустя приблизительно полчаса из спальни вышла довольная Саффа.

— Как он? — Ханна вскочила с кресла.

— Нормально. Хорошо хоть не додумался корень аира нюхать, а всего лишь Аккилеи наелся, — проворчала волшебница и смешно наморщила нос. — Надо бы прислуге сказать, чтобы убрали там, но Шеон срочно хочет видеть Ханну.

— Сначала он увидит меня, — решил Кардагол, вставая и потягиваясь, — заодно и приберу там.

Кардагола не было минут пять, потом он позвал нас. Всех.

Последствий в виде тазика с содержимым эльфийского желудка, а так же всяких нехороших запахов, в спальне не наблюдалось. Вот не знаю даже, куда Кардагол все это хозяйство подевал? С запахом-то понятно — просто рассеял и все. А вот куда он мусор телепортировал? Ну, я так и спросил.

— В арвалийскую тюрьму, — поведал этот затейник, — будет Дафуру вместо пленных фантомов — сюрприз.

— Юморист, ёптыть, — проворчал я и уселся на кровать, где лежал грустный, но вполне живой Шеоннель. — Ну, что скажешь в свое оправдание, самоубийца-одиночка?

— Я ничего не помню, — тихо проговорил Шеоннель, — я представляю угрозу для Ханны. Надо было дать мне умереть.

— Еще чего! — возмущенно воскликнула Ханна, отпихнула меня и сама заняла место на кровати. — Только попробуй еще раз на себя руки наложить! И что это за мысли насчет угрозы для меня? Ты не виноват, тебя заколдовали.

— Вот и я о том же говорю, — подхватил Кардагол и уточнил, — заклинание, которое тебя зомбировало на убийство, я отменил, так что можешь забыть эти глупости насчет того, что ты представляешь для Ханны угрозу.

Шеоннель тоскливо взглянул на Иоханну и прошептал:

— Прости.

— Все в порядке. Ты не виноват, — повторила блонда, взяла его за руку, и обратилась к Кардаголу, — что за заклинание на него наложили?

— Древнее эльфийское, — поведал Повелитель времени, поудобнее устраиваясь на подоконнике. — Называется «Палач Его Сиятельства». С его помощью эльфийские правители наказывают неугодных придворных. Это заклинание накладывается на кого-то из близких приговоренного, превращая его в убийцу замедленного действия. Когда заколдованный слышит какую-то определенную фразу, произнесенную конкретным лицом, которому он доверяет, включается программа на уничтожение. Эльфенка нашего запрограммировали на голос подруги детства. Она должна была сказать ему про гарпунусь.

— Наверняка, эльфы не предполагали, что девушка сделает это в присутствии такого сильного мага, как Кардагол, — мрачно сказала Саффа. — Ты нарушил все их планы.

— Саф, странно, что ушастые не приняли в расчет тебя, — заметил я, — ты же постоянно Иоханну охраняешь.

— Весьма непредусмотрительно с их стороны, — пожав плечами, констатировал Кардагол и плавным жестом набросил на Шеоннеля усыпляющее заклинание, пояснив, — мальчишка в шоке, пусть поспит.

Шеоннель мгновенно уснул, а мы все какое-то время молчали, переваривая информацию. Первой опомнилась Иоханна:

— Какая наглость! Использовать моего брата для такого!

— Ушастые совсем обнаглели! — прошипела Саффа.

— Шептунья, ты злишься, — оживился Кардагол.

— Они хотят войны? — продолжала волшебница и в ее глазах загорелись голубые всполохи. — Магической? Они ее получат!

— Золотые слова! — воскликнул Кардагол, — я знал, что рано или поздно ты вспомнишь, что являешься боевым магом!

— А я этого и не забывала.

Свои слова Саффа такой улыбочкой сопроводила, что Кардагол счел за благо промолчать.

Иоханна

Выхожу из комнаты Шеона в смятении. Что же это творится? Мимоходом отмечаю, что опять осталась без охраны. Ну и неважно. Что там у меня было следующее по плану? Проведать Кира? Вроде бы, его Юсар утаскивал.

Иду в госпиталь. Кира там нет.

На вопрос, и где может обретаться это мое оглушенное чудище, Юсар пожимает плечами, после чего добавляет, что, судя по всему, Кир куда-то собрался. Далеко. Больно уж у последнего был целеустремленный вид, когда он покидал госпиталь. Отлично. И куда же это полковник направился? Уж не в лагерь ли?

Нахожу Кира в его собственной комнате.

— Прости, Ханна, — сообщает он, — я должен выполнить свой долг.

Усаживаюсь на кресло. Молча наблюдаю за тем, как Кир навешивает на себя амуницию. Ремень, перевязь с мечом. Амулеты — на шею, в карманы. Пара даже за обшлаги сапогов. Туда же и ножи.

— Бросаешь меня, — тихо проговариваю я.

Кирдык подходит, смотрит на меня серьезно.

— Нет. Я просто должен сейчас быть там. То, что происходит… Следует это прекратить. Жестко.

— Ты слышал про Шеона?

— Да. Натравить его на тебя… Они перешли границы.

Он протягивает мне руку. Встаю, вцепившись в ладонь своего суженого.

— Ханна, все будет хорошо, — произносит Кир, мрачно глядя мне в глаза, — мы справимся.

— Знаю, — вздыхаю я, — только мне все равно страшно.

Прижимаюсь к его груди. Полковник гладит меня по спине, шепчет:

— Нужно все это прекратить. Обещаю тебе, что вернусь живым и здоровым. Не переживай. Да и отец оживит меня, если что.

Поднимаю на него взгляд.

— Я не хочу «если что». И он может и не оживить. А вдруг в следующий раз у него не получится? Кир, пожалуйста, будь осторожен. Ладно?

Кирдык улыбается.

— Ладно, Ханна. Мне нужно идти. Мы с отцом договорились, что он переместит меня в лагерь. Сама ведь знаешь, на лошади это будет долго.

— Я провожу?

— Не нужно.

Кир целует меня торопливо, проводит ладонью по моей щеке и убегает.

Назад Дальше