— Прекрасная сказочка, — дракон прикрыл глаза, и от голоса его по коже бежали мурашки. — А теперь, принцесса, слушай, как всё было на самом деле…
И Кора слушала. Слушала историю, которая разительно отличалась от той, что записали в книге. А на следующий вечер снова читала и слушала, и запоминала, и училась. Бранд, великий дракон Северной горы, разменял пятую сотню лет и пережил два десятка королей только этой страны — так что у него было, чему поучиться.
Бывшие советники Коры каждый месяц являлись к нему на поклон: дракон давал им золото и указания, не менее ценные, чем золото. Люди передавали принцессе письма от королевы-матери, и Кора узнавала, что с драконьим золотом разрушенную столицу быстро отстроили краше прежнего, а с драконьими советами в королевство потекло ещё больше золота. Что дракон пересматривал торговые контракты, регулировал налоги, давал ценные советы по земледелию, провёл военную реформу. Что с приближением зимы житницы ломились от зерна, и голод был последним, что грозило жителям королевства.
Коре не хотелось этого признавать, но дракон тоже выполнял свою часть сделки. Никогда ещё в королевстве не жилось так хорошо, и при Корином отце тоже. Тысяча овец, полуразрушенная столица и похищенная принцесса казались мелочью в сравнении с пользой для королевства.
Разумеется, смена власти не осталась незамеченной для правителей соседних королевств: уже спустя месяц к драконьему замку явился первый чужеземный рыцарь. Он выкрикнул дракону вызов, требуя освободить пленённую принцессу, и доспехи его сияли под осенним солнцем.
Кора с любопытством следила за происходящим из окна своей башни. Вот дракон выползает из ворот замка, вот рыцарь, ещё не вскинув щит, повторяет первые слова своего вызова…
Пламя цвета шафрана оборвало несчастного на полуслове — он даже вскрикнуть не успел.
— Прежде, чем мы продолжим с правдивой историей Войны Трёх Королей, запомни одну вещь, принцесса, — сказал ей дракон, когда Кора пришла к нему в тот вечер, и в глазах его плескалось веселье. — Никогда не сражайся по правилам.
Кора серьёзно кивнула и запомнила.
С тех пор число освободителей перевалило за второй десяток. Все надеялись убить дракона — и все закончили свои дни на заднем дворе замка, где их по окончании сражений тихонько хоронил Кей. Коре даже интересно было, откуда в рыцарях столько энтузиазма; уж не матушка ли разослала весточки соседям? С обещанием руки дочери, конечно, — иначе бы так не старались. Помня о предупреждении дракона, королева не рискнула просить собственных рыцарей; а вот известить чужих… Дракон ведь должен понимать, что старая женщина не в ответе за всех благородных идиотов из всех двадцати королевств!
Сидя на груде монет в тронной зале, Кора частенько вспоминала о том, что никто из советников, присягнувших ей на верность, и придворных воздыхателей, засыпавших её письмами с клятвами в вечной любви, не возразил дракону на площади. Конечно, их можно понять — жить всем хочется, а они только что чудом уцелели в драконьем огне, но…
Наверное, именно поэтому в какой-то момент Кора поняла, что дракон нравится ей больше людей.
Он никогда не лгал.
Кора привыкла не только к появлению еды на пустых тарелках, но и к тому, что каждый вечер чулан в её комнате отворяется, и зачарованная метла сама выметает пыль из углов, грязные платья за ночь чудесным образом становятся чистыми, а бельё сменяется свежим, пока она завтракает. Она привыкла к стряпне Кея, совсем не походившего на злых колдунов из сказок, и разговорам с драконом. Она привыкла, что иногда дракон улетает на два-три дня в родные горы, встретиться с другими драконами, а возвращается задумчивым и словно бы печальным. Принцесса коротала дни за чтением и прогулками по окрестностям замка; и, сидя в библиотеке, гуляя по лесной тропке или бродя по берегу озера, принцесса чувствовала, как душу её наполняет покой, которого Кора никогда не знала в родном дворце.
— Как вы встретились с Кеем? — спросила как-то Кора у дракона.
— Я его спас, — просто ответил тот.
— Спас?.. — девушка пыталась скрыть недоверчивость в голосе, но получилось плохо.
— Твой отец не слишком-то любил колдунов. Как и все твои предки, впрочем, — дракон лениво потянулся, и Кора с удивлением поняла, что он напоминает громадного чёрного кота, великолепного и грациозного, несмотря на размеры. — Кея схватили церковники. И как раз собирались сжечь, когда я напал на город. Ему удалось улизнуть от стражников, а потом выжить в огне, — дракон провёл когтистой лапой по груде золота и блаженно зажмурился, слушая перезвон монет. — Когда я собрался улетать, он бросился ко мне и взмолился взять его с собой. Поскольку это был первый человек, который искал моего общества, я согласился.
— Только поэтому? — усомнилась Кора.
— А ещё потому, что я не люблю, когда людей сжигают другие люди. Это прерогатива драконов, — принцессе почудилось, что она видит усмешку в золотых глазах. — На чём мы остановились?..
Да, Кора привыкла ко всему. И если в первую их ежевечернюю беседу она сидела как можно ближе к двери в зал, то к зиме слушала дракона с расстояния лишь вытянутой лапы.
Но в тот момент, когда Кора привыкла, она начала понимать, что во всём этом была одна странная вещь.
И этой вещью были их отношения с драконом.
* * *То, что колдун держался дракона, Кора могла понять: сюда руки церковников точно не дотянулись бы. То, что дракон терпел колдуна, она тоже могла понять: дракон уже объяснял, что ему скучно. То, что колдун покровительствовал ей, Коре, она тоже вполне понимала: собственная алхимическая лаборатория и огромная библиотека — это, конечно, хорошо, но за двадцать лет в обществе одного лишь дракона невольно захочешь человеческого общества. И не только общения с торговками на рынке, куда приходится время от времени выбираться за снедью.
Но Кора по-прежнему ломала голову, зачем дракону понадобилось её чему-то учить.
— Тебя он тоже заставлял приходить? — поинтересовалась она у Кея, одним холодным зимним вечером поднявшись в его башню.
— Нет, конечно. Скорее наоборот, — колдун сидел за рабочим столом и что-то вдохновенно писал на свитке пергамента; кругом расположились тигли, реторты и перегонные кубы, а в камине булькал котелок с подозрительной болотной жидкостью. — Бранд сказал, что будет терпеть меня при одном условии: я невидим и неслышен, если только он сам меня не зовёт.
— И часто он… кха-кха… — Кора закашлялась, досадуя на промозглую зимнюю стужу, — звал?
— За первый год — пару раз, — Кей бросил перо и встал. — Я его боялся до жути, если честно. Даже золото не рисковал просить — ел то, что в лесу добывал. Это он сам потом предложил, чтобы я деньги брал, — колдун пожал плечами. — С тех пор где-то раз в месяц общаемся, когда я в сокровищницу прихожу. Меня это вполне устраивает.
— А других девушек… ну, которых он похищал… — наткнувшись на внимательный взгляд колдуна, Кора осеклась. — Он ведь похищал других? Все драконы так делают.
— Похищал, — почему-то мрачно ответил Кей, отворачиваясь к камину.
— Их он тоже заставлял приходить?
— Нет. Они его мало интересовали.
— А зачем тогда похищал?
— Ну, с ними он расставался быстро, — колдун, не глядя на неё, склонился над варевом в котелке. — Слушай, девочка, не пытайся его понять, ладно? Он дракон, в конце концов. А то знаю я, как это бывает: жертва, пленитель, извращённая привязанность, а драконы ещё и сами по себе очаровывают… — Кей вдруг сердито махнул рукой. — Иди, иди, мне тут закончить кое-что надо.
Кора послушно ушла, но к ответу на свой вопрос так и не приблизилась.
* * *С «Историей королей» была покончено, и теперь Кора изучала «Монетное дело» и «Великие осады»: дракон счёл, что ей полезно будет ознакомиться с экономикой и военным делом. А принцессе было на удивление интересно — особенно когда дракон рассказывал о битвах, которые видел, и сражениях, в которых участвовал; а потом на примере своих сокровищ объяснял ей выгоды тех или иных обменных курсов. Из повинности вечера в сокровищнице стали радостью, которую принцесса ждала с нетерпением.
— Откуда ты всё это знаешь, если никогда не имел дела с деньгами? — осмелилась как-то спросить Кора.
— Просто знаю, — дракон взметнул хвостом, и монеты ответили ему мелодичным звоном. — Чем больше живёт дракон, тем больше его силы. Таким старым, как я, дано читать умы и души людей. А я за свою жизнь повидал много людей — и пусть мы редко разговаривали, но я узнавал от них всё, что хотел узнать.
Кора зачарованно смотрела, как в его пасти поблескивают огромные клыки, удивительно белые в сравнении с ониксовой чешуёй.
— А зачем… — ей пришлось прикрыть глаза, чтобы отвлечься, — зачем вам вообще золото, если вы им не пользуетесь?
Кора зачарованно смотрела, как в его пасти поблескивают огромные клыки, удивительно белые в сравнении с ониксовой чешуёй.
— А зачем… — ей пришлось прикрыть глаза, чтобы отвлечься, — зачем вам вообще золото, если вы им не пользуетесь?
Кора слышала, как дракон выдохнул, мягко и насмешливо.
— Мы любим красоту. Мы живём красотой. Это единственное, что имеет для нас значение, — от его движений монеты звенели, как хрустальные колокольчики. — Оглянись вокруг, принцесса. Послушай, как они поют. Разве это не радует и твой взор? Солнечный блеск монет, разноцветные звёзды камней? Разве их песня не услаждает и твой слух?
Кора повиновалась — и взглянула на золотые россыпи под своими ногами другими глазами. Они были прекрасны, как барханы из сверкающего песка, на которых искрились цветы драгоценных камней.
И с чего люди всегда думали, что драконами руководит глупая жадность?
А потом Кора задумалась: не потому ли драконы похищают девушек, что хотят порадовать свой взор ещё одной драгоценностью? И не для того ли она сама каждый вечер приходит в сокровищницу?
* * *А ещё Кора продолжала гулять — несмотря на то, что замок и его окрестности завалило снегом, да и кашель периодически давал о себе знать.
Однажды она стояла на берегу озера, застывшего и белого, и смотрела на противоположный берег. Отсюда Кора не могла видеть столицу, однако порой ей казалось, что она видит.
А потом её вдруг обдало порывом тёплого ветра, и, обернувшись, она увидела дракона, приземлившегося позади в снежном вихре.
— Скучаешь по дому? — мягко спросил дракон.
— Нет, — честно ответила принцесса. — Только по маме… иногда.
Кора замолчала: ей стыдно было признать, что этот замок так быстро стал для неё родным, а нелюдимый колдун и старый дракон так легко заменили близких.
— Ты дрожишь, — заметил дракон. — Не стоит выходить из дому в такую погоду.
— Я всегда выходила, — Кора, стянув варежки, подышала на озябшие руки. — Не люблю сидеть в четырёх стенах.
— А мне казалось, благородным девушкам более пристало вышивать гобелены, играть на арфе и обсуждать с подругами сердечные дела, — взгляд дракона ласкал нежным участием, — а не коротать время в одиночестве у замёрзшего озера.
Коре хотелось ответить, что она всегда ненавидела гобелены и глупые сплетни своих фрейлин, но осеклась: он ведь и так это знал. Знал все её мечты, желания и страхи. Её разум был для него открытой книгой.
Кора вдруг поняла, что бьющая её дрожь не имеет отношения к холоду.
— Да, — она облизнула пересохшие губы. — Но я не одна.
Дракон не ответил. Просто ждал, чуть склонив чешуйчатую голову, и под его дыханием снег таял, обнажая ковёр прелой осенней листвы. И Кора сделала шаг, потом другой, а потом ещё несколько — пока не оказалась так близко к дракону, как не подходила никогда.
Она стояла в шаге от его пасти; если бы дракон открыл её, туда мог бы въехать всадник. Но Кора не боялась. Она давно уже не боялась. И не так уж важно, что это — магия драконьего взгляда или её собственное чувство.
Она подняла руку и коснулась кончиками пальцев агатовой чешуи подле драконьего носа.
Жар, пробежавшись по её руке, охватил всё тело. Коре показалось, что она касается горячего шёлка: она чувствовала, как где-то под чешуёй кипит огнём драконья кровь.
Принцесса скользнула рукой ниже, легонько погладив чёрную морду, и ей почудилось, что в щелях драконьих зрачков вспыхивают и гаснут звёзды.
«Ты прекрасен», — хотела сказать она, но промолчала.
— Нет, — ответил дракон, услышав невысказанное. — Но ты прекрасна, принцесса.
А потом они вместе вернулись в сокровищницу, и в тот вечер Кора слушала рассказы о старых войнах, прижавшись к чёрному шёлку чешуи на драконьем боку.
* * *Зима миновала, и наступила весна. Благодаря целебным отварам Кея Корин кашель почти ушёл. Озеро оттаяло, и теперь Кора сидела с книгами у перламутровых вод, любуясь ложбинами предгорных холмов, изумрудными лугами и лесом, одевшимся нежными весенними красками. А Бранд всё чаще присоединялся к ней — и рассказывал не только то, что Коре нужно было знать, а то, что хотелось рассказать ему.
Теперь все вечера в сокровищнице принцесса проводила рядом с драконом. Коре нравилось касаться его гладкой чешуи, слушать завораживающий голос с проникновенными, низкими, страстными даже нотками. Этот голос отзывался в ней — учащённым биением сердца, прерывистым дыханием из беспомощно приоткрытого рта. Возможно, то была лишь драконья магия, от которой Кора так бежала в первый день их знакомства, а, возможно, странная привязанность жертвы к своему пленителю, о которой говорил Кей… но девушке было всё равно. Это было нервное, странное и сладкое чувство, которого Кора никогда не ведала — но, как ей казалось, ждала всю свою жизнь.
Иногда она представляла Бранда в человеческом облике: высокий, с чёрными кудрями и пронзительными золотыми глазами, с тонким лицом и острыми скулами… Порой Кора и вовсе забывала, что рядом с ней дракон: если закрыть глаза, можно подумать, что с ней говорит могущественный мудрый человек много старше её.
Однажды она, не удержавшись, робко чмокнула дракона в морду — а вдруг он, как в легендах, обернётся прекрасным принцем? — но тот лишь улыбнулся.
— Не стоит верить сказкам, принцесса, — сказал Бранд, оставаясь прежним, и голос его был печален.
Тем вечером Кора даже поплакала — а потом смирилась. Какая разница, в конце концов? Замуж её Бранд всё равно бы не взял, даже если бы обратился человеком. Он ведь никогда не говорил, что любит её.
* * *…и с чего её потянуло на задний двор замка?
Бранд тогда в очередной раз улетел в горы, и Кора, скучая, бродила по замку, когда вдруг заметила арку, ведущую на задний двор. Принцесса ни разу не была там: знала, что Кей хоронит там бедных рыцарей, павших от драконьего пламени. Вначале Коре было страшно смотреть на их могилы, затем — стыдно: они погибали, спасая принцессу, которая совсем не желала быть спасённой.
Но сейчас ей вдруг подумалось, что она должна возложить на их могилы цветы, хоть так выразив сожаление по поводу их напрасной гибели.
Нарвав на лесной опушке огромный букет нарциссов, Кора храбро вошла в арку. Она опустила по паре цветков на все могильные холмики, а потом, поколебавшись, подошла к большой каменной гробнице, высившейся чуть поодаль. Дверь поддалась с трудом, но, попыхтев, принцесса всё же открыла её.
Щурясь в полумраке, который рассеивал лишь свет из открытой двери, Кора увидела ряды каменных саркофагов — и вдруг замерла: из-под крышки одного торчал бархатный рукав женского платья.
Медленно приблизившись, принцесса сдвинула крышку и вытащила то, что когда-то было платьем: бурые обрывки, отделанные кружевом и жемчугом, в которых зияли чудовищные дыры… походившие на следы огромных зубов.
А потом, приглядевшись повнимательнее, Кора поняла, что платье не было бурым: в редких уцелевших местах оно было алым. А побуреть его заставила кровь.
— Что ты здесь делаешь?!
Кора обернулась и увидела Кея.
— Не думал, что ты любишь гулять на кладбищах, — колдун сердито вырвал платье из рук Коры. — Зачем тебя сюда понесло?
— Он… — Кора ухватилась за стену, чтобы не упасть, — он их… ел? Других девушек?
— Ну не любоваться же ему на них! — Кей швырнул платье обратно в саркофаг. — Людская красота для дракона — ничто. У них иные понятия о прекрасном. И на тебя он смотрит другими глазами. Как хищник на желанное лакомство, — колдун решительно задвинул мраморную крышку. — Юные изнеженные девицы, знаешь ли, куда вкуснее овец. Или других людей, не таких юных и изнеженных. Потому вас и похищают, а не сжирают на месте. Десертом куда приятнее наслаждаться в тишине и покое.
Кора представила себе, как это было. Вот девушка завороженно смотрит в жёлтые глаза Бранда и сама подходит ближе, ближе; а потом дракон открывает пасть и…
— А я тебе говорил не привязываться к нему, — колдун тяжело вздохнул. — Кто ж знал, что ты такая глупая, что веришь сказкам.
* * *Сидя на берегу озера, Кора видела, когда вернулся Бранд.
Но в сокровищницу в тот вечер она не пришла.
Она сидела на берегу, даже когда в тёмном небе уже сияла луна. Босые ноги девушки лизали волны, а медные волосы путал ветер. Кора сжимала в ладонях горсть белой гальки и метала камушки в озеро, глядя, как те лягушками скачут по воде.
Она слышала, когда сзади приземлился обеспокоенный дракон, но не обернулась. Кора не хотела смотреть в его глаза.
— Ты меня не убил только потому, что я принцесса? — спросила она, не дожидаясь, пока Бранд заговорит.
— Кора…
— И зачем было лгать мне? «Ты прекрасна»… — Кора со злостью швырнула крупный камень в воду, подняв фонтан брызг, и её не умилостивило, что дракон впервые назвал её по имени. — Ты такой же, как все. Ради своих целей пойдёшь на что угодно.